표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
1. | ソーシャルワーカー(social worker)(64view/2res) | 생활 | 오늘 18:03 |
---|---|---|---|
2. | 高齢者の方集まりましょう!!(222kview/846res) | 프리토크 | 오늘 16:24 |
3. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(587view/21res) | 질문 | 오늘 11:28 |
4. | 独り言Plus(272kview/3639res) | 프리토크 | 어제 14:19 |
5. | モービルHome(1kview/35res) | 거주 | 어제 10:33 |
6. | 日本への送金 $250,000(213view/2res) | 고민 / 상담 | 어제 08:56 |
7. | 帰国後の小切手の換金について(215view/14res) | 고민 / 상담 | 어제 08:36 |
8. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(750view/26res) | 거주 | 2024/10/22 08:31 |
9. | 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(220view/5res) | 주재원 | 2024/10/15 13:55 |
10. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(604kview/4331res) | 프리토크 | 2024/10/13 19:58 |
ユニットバスをアメリカの住宅に付けたい
- #1
-
- northridge!!
- 2010/01/16 15:02
アパート/タウンハウスを購入して長年住んでいるのですが、
バスルームを日本のユニットバスのようにしたいと思っています。
今のバスルームは、ごく普通のアメリカのアパートにあるような、
浅めのバスタブがガラス戸で仕切られていて、そこでシャワーを浴びる様式で、
その反対側にトイレと洗面台がついています。
日本のような深くて広めのバスタブをつけて、シャワーもタブとは別にしたいのですが、
あまり広くないバスルームなので、日本のユニットバスのようにできれば理想だと思っています。
アメリカのアパートではそのような形はあまり見たことがないのですが、
日本の大工さんにお願いしたほうがいいのでしょうか?
ロサンゼルスでこの工事ができる方法をぜひ知りたいです。
どんな情報でも構わないので、ご存知の方、宜しくお願いします。
- #2
-
工事費が高くなりますが可能でしょうね。
こちらの感覚から行くとバスルーム全体をシャワールームとして考える訳でしょうね。そのように説明すればやってくれると思います。ヨーロッパではそういうところもよく有りますよ。
でも洗面台やトイレはどうするのでしょうか?
日本ではそれらは外に有りますよね、でもあまり広くないと言っているので、トイレ洗面台は別には出来ないでしょう。
丼安岡寺も可能ですがスペースが無ければさすがにどうにもなりませんよ。
- #3
-
- エドッコ3
- 2010/01/18 (Mon) 14:18
- 신고
丼安岡寺って、どこのお寺ですか。
- #5
-
バスルームのスペースはどのくらいですか?
知り合いが大工さんでユニットバスの工事も経験がありますが。
ある程度のスペースがないと難しいみたいですよ。
価格はどの様な素材のバスタブにするか?にもよって変わってきますが。1万ドル以下でできるのが普通だと思います。
コントラクターによってもだまされる事が多々あるので
気をつけてください!
- #6
-
- ねずみ太郎
- 2010/01/29 (Fri) 21:09
- 신고
丼安岡寺
なんのことだか、気になりますね
- #7
-
- 柴
- 2010/01/29 (Fri) 21:19
- 신고
#4が見事に解読してるよ。
- #8
-
- ねずみ太郎
- 2010/01/29 (Fri) 22:10
- 신고
なるほど、、、
「いやすおかでら」って読んでました。
お恥ずかしいこと、、。
- #9
-
- エドッコ3
- 2010/02/01 (Mon) 10:58
- 신고
私の ATOK 2009 ではどんなにやってもあのような変換は出なかった。
日本スタイルの風呂桶だけなら、
http://bathtub.at-house.com/takagi/
で、800ドルで売ってます。でもすごく小さいです。寸法を定めて座ってみたら、お湯は肩までくるが膝をかなり曲げなければなりません。また桶からお湯が溢れることも考慮しなければならないので、こちらのタブとは違って、桶回りの床も水はけがなけれはなりません。よって下水回りの工事も大変で、バスルーム全体の工事になるかと思います。
日本のビジネスホテルなんかで使っている、プラスチック成形で、タブ、シャワー、シンク、便器、全てが一体になっているユニットバスがこの地にあれば便利でしょうね。
- #10
-
トピ主さん、なんか進展はあったのでしょうか?
俺はコンドに毛が生えたようなロフトユニットに住んでいます。
2バスですが、数年前にユニットバスに1バスだけ改装してもらいました。#5さんがおっしゃるようにタイルの種類やバスタブなどなどの内容で値段はピンキリです。
しかし、ユニットバスとなるとやはりスペシャルメイク等が多くなりどうしても高くなるのは覚悟されていた方が良いと思います。
俺も1万ドル内で納めたかったですが、(ちなみにうちのバスルームは10x10フィートくらいで小さいです)どうしても、せっかく全部やり直しもらうんだから!と中途半端なバスタブやタイルなど選べず、俺が気に入った物で固めました。
結局、2万ドルちょっとかかりましたよ。
俺の場合、コントラクターに騙されて高額盗られたってのではありません。何故そう言えるかというとタイルから風呂桶、細かい材料まで全て自分がソースして購入し大工さんにはレーバー代しか払ってないからです。
こういう事は、こり出すときりがないですよね。
ですが、今はバスルームの隣にサウナも設置してもらって自宅で風呂に入るのが楽しくて快適で、、、最高です!
- #11
-
- エドッコ3
- 2010/02/01 (Mon) 11:17
- 신고
それと、日本式の風呂桶(またはタイルで作った場合)は、お湯の量が最低50ガロンくらい必要です。一般のタンク式ウォーターヒーターではちょっと無理で、タンクレスウォーターヒーターが必要です。それも予算に入れておかないと。
- #12
-
エドッコ3 さん、
なるほどね、だったら追加でもう一つ、日本式の風呂桶(またはタイルで作った場合)はプラミングもやり直す必要があります。風呂桶の外も排水出来るようにしないとなんで、、うちは床を斜めにしてもらったりもしました。
- #13
-
- エドッコ3
- 2010/02/02 (Tue) 11:19
- 신고
まぁ、日本の家庭の浴室の床みたいにすればいいってことですよね。私が作る場合、今のバスルームは小さいし、バスタブや湯船の外で体を洗うことはないので、その心配はしないでいいようです。
- #15
-
確かにそうですね。
毎日失礼しますが、もう一つ思い出した事があるんで書いておきます。
改装工事するまで気がつかなかったんですが、もし風呂桶をタイルでやる場合、普通にタイル屋で面積を調べコストを計算してたんですが、なんとタイルで作る場合はタイル代だけで考えると風呂桶自体を購入するより安く思えますが風呂桶仕様にするタイルにかけるコーティングが結構高いんです。
タイルでやると結構風呂桶にもそれなりの味が出ますが、やる前にコーティング代を調べて検討された方が良いですよ。
- #16
-
- ルーシールーシー
- 2010/02/02 (Tue) 19:27
- 신고
実は家のバスは建て増しした時に日本風に洗い場で体が洗えるように作りました。
ジェットバス入れて、横に洗い場を作って洗面所との間に引き戸を作っています。
子供が小さい時は洗い場があると体を洗ってあげやすいので、とっても便利です。
ただ、ジェットバスはこちらの普通のバスタブよりも深いのですが、それでも日本のバスタブよりも少し浅く(というか、オーバーフローを防ぐための水抜き穴があるため、上まで一杯はお湯が溜まらない)、体を目いっぱい横たえないと肩まで漬かれません。
それと、バスタブの面積が大きいので、お湯を入れても直ぐに冷めてしまいます。
この点はちょっと計算外でした。
やっぱり追い炊きの出来るバスタブが欲しいです!
- #17
-
- エドッコ3
- 2010/02/03 (Wed) 14:53
- 신고
ルーシーさん、
> やっぱり追い炊きの出来るバスタブが欲しいです
なるほどね、言えてますね。でも、底の方のドレインコックを開けて、それまでのお湯を少し流してから、熱湯だけを足しても間に合いませんか。
- #18
-
- エドッコ3
- 2010/02/03 (Wed) 15:03
- 신고
あと、2階のバスルームに日本式のお風呂を作る場合、桶に溜まる水の量がバカにならないし、よっぽど床を補強しないと、床自体が1階に落ち込むことになります。
平屋でもコンクリートスラブに家が建っていればいいが、床下のある家ではやはり補強が必要だと思います。
- #19
-
- ルーシールーシー
- 2010/02/03 (Wed) 22:42
- 신고
エドッコ3さん
>それまでのお湯を少し流してから、熱湯だけを足しても間に合いませんか。
悲しいかなタンク型の給水装置なので、お湯をバスタブにためるとほとんどタンクが空になるので、熱いお湯がしばらく出ないんです。
それでも、風呂場を作る時には大きめのタンクをお風呂用に別に付けたのですがね・・・。
そう言えば、瞬間湯沸し器型の給水気も良いかもと思っていますが、やはり配管仕替えないといけないですよね。
ちょこっと後から熱いお湯を足すだけなら、簡単に後付けできないのでしょうか?
水周りは工事費が高いですからなかなかやり直しは出来ません。
- #20
-
- エドッコ3
- 2010/02/04 (Thu) 10:30
- 신고
ルーシーさん、
なるほどね。私の友人も洗い場より下に掘った立派な日本式サイズのお風呂を作りましたが、ルーシーさんと同じ悩みで全然使っていません。
タンクレスウォーターヒーターですが、ヒーターから各蛇口までの配管は替える必要はないと思います。外から来たガスメーターからウォーターヒーターまでのガス管もヒーターの容量次第ですが、あまり大きいものでなければそのままでいけるはずです。
> ちょこっと後から熱いお湯を足すだけなら、簡単に後付けできないのでしょうか?
気持ちは分かりますが、複数のタンク式ヒーターを同じお湯のラインに繋げるのは難しいのではないでしょうか。
“ ユニットバスをアメリカの住宅に付けたい ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- LAX에서 약 15분 거리, 일본어가 통하는 비즈니스맨 친화적인 리나 호...
-
★ ☆ ★ 많은 일본인 고객이 선택하는 이유 ★ ☆ ★ 〇 일본어가 통하는 비(非)일본인 스태프도 친근하고 편안한 분위기 〇 낫토 ・ 반찬 ・ 카레를 즐길 수 있는 평일 일식 조식 뷔페 〇 매점은 일본인의 취향에 맞는 상품이 준비되어 있다 〇 일년 내내 안심할 수 있는 기업 요금이 있다 〇 기업 고객에게는 LAX까지 송영 서비스도 제공한다 〇 ...
+1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance
-
- 일본 전통 라멘 브랜드 US 1호점 그랜드 오픈 ! OC 지역 라멘 애호...
-
도쿄 라멘 어워드 대상 등 수상 경력이 있는 '멘우시'가 프로듀스한 MUNCHIE-ken Japanese ramen이 미국에 OPEN ! 가게의 대표 메뉴인 연어 라멘은 연어 살이 아닌 다른 재료로 육수를 내어 담백한 맛의 매력에 빠져들게 될 것이다. 틀림없다. 훈제 연어 라멘은 고소한 맛을 즐길 수 있다. 미국에서 인기 있는 돈코츠 라멘도 준비되어 ...
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- 생선가게 직영이기에 가능한 합리적인 가격의 스시집 Omakase Sush...
-
8월에 Marina Del Rey 지역에 오픈한 캐주얼 스시집 UO NIGIRI입니다. 특별한 날이 아니더라도 부담 없이 찾을 수 있는 스시집을 지향하고 있습니다 ! ( 물론 특별한 날에도 이용해주세요 ㅎㅎ ) 생선가게 직영이기 때문에 가능한 신선하고 합리적인 가격의 오마카세 코스를 꼭 한번 맛보시기 바랍니다.
+1 (310) 301-9100UO NIGIRI
-
- 회계【첫 상담 무료】회계 ・ 세무에 관한 모든 것을 상담해드립니다 ! Q...
-
Quickbooks 도입부터 운영, 확정신고서 작성까지 세심하게 도와드립니다. 적시성 있는 회계업무 ・ 세무신고업무를 주축으로 고객이 안심하고 본업에 전념할 수 있도록 궁금한 점, 불안한 점이 있으면 바로 상담할 수 있는 친근한 파 - 토나 - 를 지향하겠습니다. 현재 최초 1회 무료 컨설팅을 진행하고 있습니다. ( 📞310-904-2605 ) 부담없이...
+1 (310) 904-2605Momiji Accountancy Corporation(もみじ会計事務所)
-
- 번역은 Honyaku USA◆ 일본에서 번역을 시작해 창업 50주년. 주...
-
번역에 관한 일이라면 Honyaku USA에 맡겨주세요 ! 영어 ・ 일본어는 물론, 비즈니스에서 사용되는 거의 모든 언어의 번역이 가능합니다. 도쿄 본사 설립 50주년을 맞이했습니다. 풍부한 경험과 노하우를 바탕으로 '품질, 납기, 가격'을 중시하는 서비스를 제공합니다. 지금까지의 주요 실적 예시 ● 법률사무소 재판 제출용 문서 ● 특허 출원 자료...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- 아웃소싱 HR 솔루션/전문 기술
-
아웃소싱 HR 솔루션/전문 기술
+1 (424) 271-7991Move On Inc.
-
- ★ 토랜스 피아노 교실 ★ 캘리포니아주 1위 출신 강사가 정성어린 연주와...
-
아이의 재능을 끌어내는 피아노 레슨 ♪ 악보만 읽고 연주하는 피아노는 지루하다고 생각하시나요 ? 우선 연락을 기다립니다. 롤링힐스플라자에서 30분 ! 리트믹 클래스 기타 클래스 그룹 레슨
그룹 레슨 +1 (310) 702-4355かよピアノ教室
-
- 토란스의 회계 사무소. 일본계 법인 회계 ・ 감사 ・ 세무 서비스 전문가...
-
일본계 기업을 중심으로 다년간의 글로벌 경험을 가진 160명 이상의 전문가들이 회계 ・ 세무 및 각종 컨설팅 서비스를 제공하고 있습니다. 미국 8개 지점 ・ 일본에 주재원 사무소를 운영하고 있습니다. 귀사의 회계 ・ 세무 ・ 감사에 관한 일이라면 언제든지 문의해 주십시오. 감사 및 회계 서비스 ・ 재무제표 감사, 검토, 컨설팅 ・ 내부통제, J-S...
+1 (310) 217-9900EOS Accountants LLP - Los Angeles Office
-
- 먼저 전기 요금 청구서를 이메일이나 문자로 보내주세요 ! 전기 요금이 치...
-
캘리포니아에 본사를 둔 태양광 발전 회사입니다. 캘리포니아에서 2,000개 이상의 태양광 발전 프로젝트를 완료한 10년 이상의 실적을 보유하고 있습니다. BTS Solar Design은 주거용, 상업용 또는 비용 절감을 원하는 교회와 같은 비영리 고객 등 모든 요구 사항을 충족합니다.
+1 (213) 798-2200BTS SOLAR DESIGN Inc.
-
- < 사우스베이에서 36년간의 실적 > 토랜스에서 가장 역사가 깊은 유아부...
-
MK랩은 로스엔젤레스 사우스베이 지역에서 36년의 역사를 자랑하는 유아부터 중학생을 대상으로 하는 어린이 재능 개발 교실입니다. 편안한 분위기 속에서 즐겁게 일본어 ・ 산수 ・ 주판을 배우며 아이들의 재능을 키울 수 있습니다. 개별 지도를 원하시는 분은 개인 레슨을 통해 개별적으로 대응해 드립니다. 또한, 일본어를 못하는 아이, 일본어가 서툰 아이, 학...
+1 (310) 539-3210MKラボ
-
- 여성의, 여성에 의한, 여성을 위한 클리닉. 불안한 것은 상담해 주십시오...
-
부인과 업무뿐만 아니라 '체중 감량 프로그램', '페이셜', '메디컬 스파'도 시작했습니다. 여성의 고민을 함께 나누는 여성 의사가 섬세한 진단, 적절한 진단을 통해 질병이나 걱정거리가 없는 행복한 삶을 살 수 있도록 도와드립니다. 전 직원이 여성입니다. 부인과 검진 ● 자궁경부암 검사
● 갱년기 등 호르몬 불균형 ・ ● 유방 덩어리 ●... +1 (323) 828-4152Dr Loraine V. Diego, M.D.
-
- Torrance에 있는 일본 북의 종합시설에서 일본 문화를 접하고 몸과 ...
-
Torrance에 있는 일본 북의 종합 시설입니다. 와다이코 전용 방음 스튜디오 2곳을 완비. 성인부터 어린이까지 폭넓게 교실을 운영하고 있습니다. 일본 북 연주, 교실, 북 대여, 스튜디오 대여, 북 판매, 수리 등 종합적인 시설을 갖추고 있습니다.
+1 (424) 565-1576ASANO TAIKO U.S., Inc.
-
- 미국 진출의 원스톱 샵 ! 묻혀있는 훌륭한 제품, 알려지지 않은 기술을 ...
-
창업 및 이전 시 필요한 서비스 ( 부동산 중개, 인터넷 환경 정비, 웹사이트, EC 사이트 및 영상 제작, 기업 매칭을 위한 각종 프로모션 )을 제공하고 있습니다.
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- \ 인재소개 ・ 파견 ・ 위탁HR / 아낌없는 대응으로 전폭적으로 지원하...
-
휴미나 리소스(Humina Resource)는 미국 캘리포니아주 로스앤젤레스에 본사를 둔 고용 에이전시로, 우리의 목표는 국제적인 기업의 성장을 지원하고 이중 언어를 구사하고 열정적인 인재를 지원하는 것이 목표입니다.
+1 (310) 993-7325Humina Resource