표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
22901. | レイジーなルーミーに困ってます。(7kview/36res) | 고민 / 상담 | 2004/01/07 12:09 |
---|---|---|---|
22902. | AMAZON / E-BAY での売り手の基本(5kview/38res) | 프리토크 | 2004/01/06 20:11 |
22903. | ゴルフスクール!(697view/2res) | 프리토크 | 2004/01/06 05:12 |
22904. | アメリカで美容整形(1kview/1res) | 고민 / 상담 | 2004/01/06 04:02 |
22905. | 面白いテレビ番組(アンテナ)(2kview/13res) | 프리토크 | 2004/01/05 23:44 |
22906. | Dog Deptを探しています。(901view/1res) | 프리토크 | 2004/01/05 06:15 |
22907. | ボイストレーニング(1kview/0res) | 프리토크 | 2004/01/05 02:24 |
22908. | 本当に良い弁護士教えて下さい。(591view/0res) | 고민 / 상담 | 2004/01/05 02:01 |
22909. | MiraCosta Collegeについて(2kview/2res) | 고민 / 상담 | 2004/01/04 13:56 |
22910. | Foot in Mouth(17kview/75res) | 프리토크 | 2004/01/04 12:17 |
レイジーなルーミーに困ってます。
- #1
-
- Edge
- 2003/11/01 08:56
人の物を断りも無しに借りたり、食べたり。食器などの洗い物を何週間もためたり。人の部屋に勝手に入り込んで洗濯用の小銭を取ったり。アパートの規則でペットを飼ってはいけないのに、猫を飼って。猫の世話もせずに何週間も女の家に入り浸り。家賃や光熱費は毎回催促をするまで払わず。自分の留守中に酔っ払ってドラッグまでやってボヤを出してアパート中の警報機を鳴らす。人の物を借りっぱなしや、壊しても元どうりにしない。別れた女の車をとりあげて、名義変更もしない。そのうえ、駐車違反の罰金を滞納している。アパートに蚤やゴキが発生してマネージャーに駆除を依頼した所、規則を破っているので罰金とデポジットの返却なしを言い渡される始末。ルーミーは某カフェのオーナーなので信用していたのですが、口がうまいだけのレージーな人でした。なんとか平和に出て行っていただきたいのですが、いい方法はありませんか?
自分よりも年上の人だったので信用して契約書など作っていません。
助けてください。
- #33
-
困ってます。冷蔵庫の中の物、自分のじゃないのに勝手に食べたり。タバコで絨毯を焦がしたり。小さい事だけど、こういう人とはもう一緒に住めないよ〜。図々しい所ばかり見えて辛い。トピ主さんはどうしたのかなぁ?
いい方法ないですかね?
- #34
-
- David2003
- 2004/01/03 (Sat) 23:11
- 신고
僕も今、ルーミーに困ってます。ルーミー、月々のレント代は、僕が払う事と考えてるみたいで、今まで一度も払ってもらってません。
本当は追い出したいと思ってるけど、今まで払ってもらってないレント代を取り返してから追い出さないと損する気がします。
この様な場合は、どんな分野の弁護士に相談を持ちかければいいでしょうか?アドバイス願います。月曜日には弁護士に相談したいと考えてます。
- #35
-
クレイジーですね。こういた人達は、罰を受けてもらって当然でしょう。自分に非がないのなら、自己防衛の為、損失の無いように訴訟を起こし懲らしめてあげましょう。
社会のダニをはびこらせては成りません。
電話帳などで弁護士はイクラでも探せるでしょう。煮立ったコーヒーで2億円ゲットできる国です。
健闘を祈る。
- #36
-
- SM男
- 2004/01/05 (Mon) 11:11
- 신고
David2003 くん、こういうのはスモールクレームコートかな?そんな気がする。
- #37
-
びびナビにルームメイト募集とかあって、知らない人を同居人にするんだよね。みんな契約書とか書いてるのかな?それとも、口約束だけ?契約書はどこまで細かく書くのかなぁ?
みんなどうしてるんだろう。
“ レイジーなルーミーに困ってます。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
AMAZON / E-BAY での売り手の基本
- #1
-
- 小金持ちになりたい
- 2003/08/31 18:13
以前、オークション関係のトピを見てネット販売に興味を持っています。
ですが、今までやったことがないのでふぃあんなことが沢山あります。質問や意見、情報なんでも結構です。初心者が売り手としてしなければならないことや、気をつけなければならないことなど、教えていただけると助かります。
- #34
-
- blue jay
- 2003/12/12 (Fri) 15:59
- 신고
ATMでもクレジットカードのマークがついていれば大丈夫ですよ。
ただすぐ口座から引き出されます。
- #35
-
Yahooオークションに興味があります。日本の方にアメリカから出品しようと考えているんですが、関税の事に付いて教えてください。
例えばセーターをアメリカから日本に送るとなった場合、関税率が9.5〜12.1%になるんですが、これは何にこの確立をかけるんでしょうか?売った値段なんでしょうか?それとも原価なんでしょうか?というのも、オークションで競り落としてくれた人がいて、私のところにPayPalを通して送金してきても、郵便局などで「友人に送る」とか「実家に送る」と言ってしまえば売買という事ではないので関税がかからないような気もするんですが、これでもやっぱり関税って掛かるんでしょうか?もし掛かる場合、どうやって払うんでしょうか?売り手が郵便局やFedexなどで払うのか、買い手の元に国から関税の請求などの手紙が行くのか、どっちなんでしょう。色々調べたんですがよく分かりません。誰か教えてください。お願いします。
- #36
-
- blue jay
- 2003/12/29 (Mon) 13:26
- 신고
ものすごく量が多い場合は別ですが、2,3枚までなら、個人ギフトにして
送れば税金はかかりません。普通はそうして送っていますよ。国際郵便のEMSがお勧めです。$100まで保険がかかっいて4,5、日で届きます。インターネットで追跡もできます。
- #37
-
blue jayさんお返事ありがとうございます。個人ギフトにして送る場合なんですが、郵便局でどのように説明すればいいんでしょう。一度友人に服を送ったときに聞かれた事なんですが、「中に何が入っているのか?」という事のみ聞かれ、他の事は何も聞かれませんでした。これで個人ギフトという事になるんでしょうか。それとも他に何かしなければいけないんでしょうか。
それとあの後自分で税金のコトに関して調べてみたんですが、郵便で送った場合日本で品物を受け取る人に税金に関する通知が行くという事が書いてあったんですが、服1〜3枚程度であればそのような通知は行かないという事なんでしょうか。
色々と聞いて申し訳ありません。なにせNETオークションは初めてで、できるだけトラブルのないように行いたいので、よろしければ回答のほうよろしくお願い致します。
- #39
-
- blue jay
- 2004/01/06 (Tue) 20:11
- 신고
郵便で送る場合CUSTOMS DECLARATION AND DISPACH NOTEという書類がひつようですが、その書類にギフトと書く欄があります。別に郵便局で説明は必要ないと思いますよ。私は服ではないですが、品物をそれで毎日送っていますが、税金
とられたことないですし、受け取ったひとがトラブルになったということはありません。
“ AMAZON / E-BAY での売り手の基本 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
ゴルフスクール!
- #1
-
- golf様
- 2003/12/16 11:16
ゴルフスクールって行ったことあるかたいますか?習いたいなあって思って。出来れば日本語がいいです。
- #2
-
私もゴルフ習いたいプラス周りたいのです。
ロスでゴルフを楽しまれているお方、お勧めのゴルフレンジ、料金、お勧めの先生など教えてください。
- #3
-
私はティーチングプロにゴルフを教わっています。彼はアメリカで免許を取得しています。日本人です。とても分かり易く、初心者からプロの卵までと広い範囲で教えています。料金も格安です。ある程度の場所であれば出張もしてくれます。興味がある方宜しければ連絡ください。紹介します。
“ ゴルフスクール! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
アメリカで美容整形
- #1
-
- mmmaki
- 2004/01/02 03:34
アメリカで美容整形された方いますか?目と鼻の整形を考えているのですが、アメリカと日本、どっちでやるか悩んでいます。日本と比べて費用や技術はどうなのでしょうか?医者の質はアメリカの方が高いと聞いたことがありますが、、、またLA付近で整形できる病院ってどうやって見つけたらいいのでしょうか?現在、病院も見つけられず困っています。知り合いには聞けないし... 何か知っている方、よろしくおねがいします。
- #2
-
美容整形はしたことがありませが、元彼が日本で美容整形外科医でした。
日本とUS、どちらかで手術を受けようと迷っておられるなら、私は日本で受けることをお勧めします。元彼は勤務医だったのですが、USで手術した人が、修正手術を目的にカウンセリングに来るといったことを何度か聞いたことがあります。(医師は守秘義務があるので詳しいことは教えてもらえませんでしたが・・・)
白人と東洋人は、具体的なことはわかりませんが、やはりいろいろな所で違うようです。USで開業されている先生でも東洋人の症例を多く持っていらっしゃるのなら話は別ですが、そうでないとバランス的なこととか、いろんなことで思い通りの仕上がりにならないこともあるようです。もちろん、それは日本で手術しても思い通りに仕上がらないということもあるとは思いますが・・・・。
日本に一時的にでもお帰りになることがあるのなら、その時にいくつかの美容外科でカウンセリングをお受けになるといいのでは?
ちなみに以下のHPでは認定医の先生方が相談にのってくれますよ。
http://www.jaam.or.jp/
“ アメリカで美容整形 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
面白いテレビ番組(アンテナ)
- #1
-
- poyoncho
- 2003/09/15 21:18
皆さんは どんな番組を見てますか?
ドラマ クイズ トークショーなんでもいいです 面白い番組がなくて困ってます
- #11
-
- SM男
- 2003/12/24 (Wed) 16:06
- 신고
ソフトシェルクラブはむしゃむしゃ食うのに大型のクモはだめだなんて、人の心理は不思議だ。
- #12
-
- kakukaku69
- 2003/12/31 (Wed) 14:53
- 신고
CBS系の今シーズンから始まった日曜9時〜「Cold Case」
ちなみに、主人公は「Minority Report」に出てたそうです。
- #13
-
- びびなびを愛すする者
- 2004/01/05 (Mon) 19:48
- 신고
>>「Cold Case」ちなみに、主人公は「Minority Report」に出てたそうです。
もしかしてトムクルーズの元奥さん役?
- #14
-
- kakukaku69
- 2004/01/05 (Mon) 23:44
- 신고
>>もしかしてトムクルーズの元奥さん役?
みたいですね。あんま覚えてませんが・・。
あと日曜8時の間違いでした。
“ 面白いテレビ番組(アンテナ) ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
Dog Deptを探しています。
- #1
-
- Dog Lover
- 2004/01/05 02:24
Dog Deptという、ゴールデンレトリバーをデザインしたトレーナーとかT-シャツが、サンタモニカのIndigo Blueというお店で売られていたのですが、現在はもう置いてないそうです。どなたか、Dog Deptの商品を置いているお店をご存知の方いらっしゃいますか?
- #2
-
- まぼろし探偵
- 2004/01/05 (Mon) 06:15
- 신고
http://www.dogdept.com/
ここのホームページを見る分には、発祥はサンタモニカですが、日本のメーカーのようですね。ショップはアメリカにはないようですが、問い合わせれば、置いている店は分かるでしょう。
“ Dog Deptを探しています。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
ボイストレーニング
- #1
-
- 歌声
- 2004/01/05 02:24
LAでボイストレーニングが受けられる場所ってありますか?その場合、レッスン料はどれぐらいかかりますか?
“ ボイストレーニング ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
本当に良い弁護士教えて下さい。
- #1
-
- mpeg
- 메일
- 2004/01/05 02:01
今、良い弁護士さんを探しています。本当に良い弁護士を教えて下さい。
分野は、訴訟なのですが。メールでも構いませんので、宜しくお願い致します。
“ 本当に良い弁護士教えて下さい。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
MiraCosta Collegeについて
- #1
-
- タラコ2号
- 2004/01/03 09:16
ロサンゼルスじゃないんですけど、私はサンディエゴにあるミラコスタカレッジという大学に興味があって留学してみたいと思っているんですけど、もしもその大学に通っている人やその大学について何か知っている人がいたら大学の授業の内容や環境、日本人の数、大学付近の治安や物価など何でもいいので教えてください!!
- #2
-
- ちぇま
- 2004/01/04 (Sun) 02:03
- 신고
あそこは日本人いっぱいですよー。
でも結局は自分次第ですね。
周りの治安はあんまりよくないです。
しかし学校に通うぶんには全然問題ないと思います。
- #3
-
- Misty
- 2004/01/04 (Sun) 13:56
- 신고
何言っているんですか、#2さん!私はサンディエゴ在住の者ですが、ミラコスタ・カレッジの辺りの環境はかなり良いですよ。ただし、Oceansideに行かなければの話だけど。
日本人学生の数は、他のサンディエゴ郡内の短大より少ないのではないかと思うけど、はっきりとは分からないなあ。短大はどこも似たりよったりなので、自分が将来4大に転校するつもりなら、それに有利な所に行くといいのでは。そうでないなら、専攻科目の多い所にするといいと思うよ。
サンディエゴ内の物価は、かなり高いよ。家賃なんかもね。それにミラコスタ・カレッジ辺りだと、車がないとめちゃくちゃ不便。
“ MiraCosta Collegeについて ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
Foot in Mouth
- #1
-
- aaaプリモナーラ
- 2003/12/10 11:02
Foot in Mouthってどういう意味ですか?
想像するに、「何を言ってるか分からない」って事なんだろうけど、本当の意味とか由来に興味があります。
知ってる方がいらしたら、教えてください。
ここで見ました。http://www.plainenglish.co.uk/footinmouth.html
- #72
-
相変わらず意味不明だよ、SM男さん。(笑)
ダウンタウン中心部で働いている弟はすごくビルが揺れたと言ってた。
こっちのトーランス界隈では気が付かなかった。
- #73
-
- まぼろし探偵
- 2003/12/23 (Tue) 12:50
- 신고
ウチは震源地から50マイルくらいと、かなり近くって、日本ではこの地震、結構大きなニュースとして取り上げられてたみたいで、心配されちゃったけど、地震の断層(?)に沿ってないエリアのせいか、「あれ?揺れてる?それとも僕自身がスィングしてるだけ?地震だけに僕自身?このシャレ自信ない!?」って思って電線見たら揺れてた。ってくらいしか感じなかった。
ダウンタウンのほうが揺れたかもね。そうかもね。あるかもね。アルカポネ。
皆さん!まぼろしは元気です!ご心配なく!(寝不足じゃぁ〜!)
- #74
-
今日久々にメールをチェックしたら,次の文が2回に分けて友達から送られてきました。全然文の主旨や意味合いがわからないのですが,訳して教えてもらえるとうれしいです。なんか友達に試されてるのかな??くそ〜ばれるーって感じです…
Merry Christmas! What year was also only the end this year? I was not one not much good year. A good year should take next year! With it!!!!!!!
Hello! Thank you for sending mail! It was the year-end party of the company which I am committing yesterday. When the year-end party finished at midnight and the store was opened, what and snow were falling. It was very great. It may be main as it was one year good by snowy favor. A better year than this year should take next year! The answer of the question why English can be written is secret. Please do your best! I also do my best! Then, it is good-bye. どなたかお願いします。
- #75
-
- まぼろし探偵
- 2004/01/04 (Sun) 06:23
- 신고
ハッキリしたことは言えませんが、この送り主はネイティブではないのではないでしょうか?変な英語ですよね。日本人ですか?
一応努めて訳せば『メリークリスマス!今年ももう終わりですが、どんな年でした?私はあまりいい年ではありませんでしたよ。来年はいい年にしたいですね!では!』
『こんにちは!メールをありがとう!昨日うちの会社の忘年会がありました。忘年会が終わる頃、深夜零時頃だったけど、店は開いててね、なんと雪が降ってきたんです!それは素晴らしかった!今年見た雪で一番よかったかな。きっと来年はいい年になるよ!僕がなんで英語でメール書けるかは内緒ね。君も努力してね。僕もそうします。では、これにて失礼します。』
僕(男)は私(女)かもしれないけれどね。変な文でした。でも、英語覚えたばかりの頃、こんな文書いてたような記憶もありーの。ね!
試されてるっていうよりも、一生懸命書いてくれたんじゃないんですか?
- #76
-
- サンタ
- 2004/01/04 (Sun) 12:17
- 신고
なんか一通り文法を徹底的に勉強した日本人というよりも、その他のアジアの雰囲気だね。
趣旨がわからないのは、英語というよりも構成のため。あちこちにトピックが飛ぶのは、なんとか必死で書こうとした結果、こうなったのでは?!
“ Foot in Mouth ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 리스, 판매 ( 신차, 중고차 ) 어디에도 뒤지지 않는 가격으로 제공 중...
-
고급차, 럭셔리카를 구입한다면 저희 가게가 가장 저렴합니다 ! ! 융자, 할부도 가능합니다. 다양한 사양, 연식, 차종, 가격 등 고객이 원하는 차를 찾고, 구매하고, 안심하고 탈 수 있는 중고차를 제공하고자 한다. 이것이 Western Motors의 정책입니다. 리스란 차량 계약 시 계약 기간 후의 차량 매입 금액을 미리 설정하고 그 차액을 기간 내에...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
- 로스앤젤레스 ・ 토런스 일본계 PC ・ MAC 컴퓨터 종합 수리점. 동작...
-
올드트랜스에 위치한 PC/MAC 수리 전문점입니다. 부팅 안됨, 느림, 불안정, 바이러스 감염, 디스플레이 손상 등 수리해드립니다. 또한 교체를 고려하고 계신 분은 꼭 상담해 주세요. PC 무료 건강검진 수시 접수 중 ! !
+1 (310) 782-1700TONY'S TECHNOLOGY
-
- 일본 전통 라멘 브랜드 US 1호점 그랜드 오픈 ! OC 지역 라멘 애호...
-
도쿄 라멘 어워드 대상 등 수상 경력이 있는 '멘우시'가 프로듀스한 MUNCHIE-ken Japanese ramen이 미국에 OPEN ! 가게의 대표 메뉴인 연어 라멘은 연어 살이 아닌 다른 재료로 육수를 내어 담백한 맛의 매력에 빠져들게 될 것이다. 틀림없다. 훈제 연어 라멘은 고소한 맛을 즐길 수 있다. 미국에서 인기 있는 돈코츠 라멘도 준비되어 ...
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- 생선가게 직영이기에 가능한 합리적인 가격의 스시집 Omakase Sush...
-
8월에 Marina Del Rey 지역에 오픈한 캐주얼 스시집 UO NIGIRI입니다. 특별한 날이 아니더라도 부담 없이 찾을 수 있는 스시집을 지향하고 있습니다 ! ( 물론 특별한 날에도 이용해주세요 ㅎㅎ ) 생선가게 직영이기 때문에 가능한 신선하고 합리적인 가격의 오마카세 코스를 꼭 한번 맛보시기 바랍니다.
+1 (310) 301-9100UO NIGIRI
-
- 자동차를 팔려면 매입만족도 1위의 Bubka! ! 호평의 무료 출장감정 ...
-
토랑스와 코스타메사에 위치한 자동차 매입 전문점입니다. 철저한 비용절감을 통한 고가 매입이 저희의 가장 큰 강점입니다. 애차의 가치를 알고 싶으신 분, 귀국을 앞두고 계신 분, 차량 교체를 생각하시는 분, 꼭 저희의 무료 출장 감정을 이용해 주세요 ! 일본인의 세심한 서비스를 약속드립니다 !.
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- 바꾸어 오기 ! 자신
-
미국 취업, 미국 구인정보는 20년 경력의 인재소개 파견회사 알파넷의 숙련된 컨설턴트 팀이 일본어 이중언어 구인정보에서 최적의 직종을 찾을 수 있도록 도와드립니다.
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- 세금 신고, 번역, 통역, 의료보험은 맡겨주세요. 일본어, 영어, 스페인...
-
정확, 신속, 정중, 고객의 입장에서 가장 좋은 해결책을 찾아드립니다 ! 연중무휴 영업, IRS 레터 등 비수기에도 즉시 대응 ! 출장 서비스 있음. 그 외 노터리, 번역, 의료보험, 북키핑, 페이롤도 맡겨주세요 !
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE
-
- 공항픽업, 시찰 ・ 관광투어 등 렌트카, 미니버스 픽업 서비스를 제공하고...
-
세단, 인기 SUV, 단체 고객을 위한 스프린터 밴, 미니버스 등 다양한 차종을 보유하고 있습니다. 이용 인원과 용도에 따라 최적의 차종을 선택하실 수 있습니다.
+1 (310) 534-7614AM World Express
-
- 리틀 도쿄에서 줄을 서서 기다리는 라멘집 다이코쿠야 !입니다.
-
다이코쿠야 리틀 도쿄점은 올해로 개점 20주년을 맞이하게 되었습니다 ! 앞으로도 여러분들이 저희 라멘을 즐기실 수 있도록 정성을 다해 만들어 가겠습니다 !
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- I-20 지원 / 일본인 직원 있음 ! 매주 월요일 입학 가능 ! 자산 ...
-
I-20 발급이 가능하며, 일본인 직원이 상주하고 있습니다. 또한 매주 월요일에 입학이 가능하며, 자산 인가 학교입니다.
+1 (949) 756-0453LASC
-
- VCA 퍼시픽베터리센터에서는 반려동물의 가족 주치의로서 질병의 예방, 조...
-
건강진단, 각종 검사, 입원 치료, 수술, 펫 호텔, 일본 귀국 수속 지원 등. 일본어로 진료하므로 안심할 수 있습니다. 부담없이 상담해 주십시오. 검역 ◆ 건강진단 ◆ 백신 ◆ 혈액검사 ◆ 엑스레이 ◆ 복부조음파검사 ◆ 치아 클리닝 ◆ 수술 ◆ 입원치료 ◆ 예방접종 ( 처방전이 있습니다. )
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- ≪ 일본어로 정중한 진료 ≫ 어바인의 Dr.Albert Saisho 텔레...
-
내과 진료, 건강검진, 건강검진, 예방접종 등. 각종 보험 취급. 도쿄해상일동화재 캐쉬리스 ・ 의료 서비스 제공 진료소.
+1 (949) 262-0080Albert E. Saisho, M.D. (最所内科医院)
-
- 당신의 권리, 제대로 지켜지고 있나요? 사고를 당하셨다면 즉시 상담해 주...
-
교통사고를 당하셨다면 즉시 캘리포니아 교통사고 & 상해사고 무료상담센터로 전화해 주십시오. 저희 센터에서는 교통사고 및 상해사고 피해자들이 언어와 신분의 벽에 주눅 들지 않고 자신의 권리를 지키고 피해를 보상받을 수 있도록 도와드립니다. 24시간 무료상담 접수 중 수신자 부담 전화 : 800-840-0029 자동차 사고 자동차 운전 중 또는 정...
+1 (800) 840-0029MASON LAW GROUP
-
- \ 인재소개 ・ 파견 ・ 위탁HR / 아낌없는 대응으로 전폭적으로 지원하...
-
휴미나 리소스(Humina Resource)는 미국 캘리포니아주 로스앤젤레스에 본사를 둔 고용 에이전시로, 우리의 목표는 국제적인 기업의 성장을 지원하고 이중 언어를 구사하고 열정적인 인재를 지원하는 것이 목표입니다.
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- '야마 스시 마켓플레이스' San Gabriel점은 창립 40주년을 맞이...
-
San Gabriel에 위치한 Yama Seafood는 올해 40주년을 맞아 Yama Sushi Marketplace로 이름을 바꾼 인기 생선가게다. 매일 신선한 회와 초밥을 제공하고 있다. 파티 트레이 주문도 가능합니다 ! 초밥 외에도 미역 샐러드, 오징어 샐러드 등의 반찬, 절임, 그리고 아이스크림, 롤케이크 등의 디저트, 스낵, 스낵, 과자, 주스...
+1 (310) 954-0805Yama Sushi Marketplace