표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
21961. | 室内アンテ(920view/1res) | 고민 / 상담 | 2004/05/04 22:26 |
---|---|---|---|
21962. | Tell him a number(1kview/7res) | 고민 / 상담 | 2004/05/04 18:07 |
21963. | 高速インターネット(4kview/42res) | 프리토크 | 2004/05/04 13:10 |
21964. | アメリカのシャワー(8kview/13res) | 프리토크 | 2004/05/04 12:12 |
21965. | どこで買える?(956view/1res) | 프리토크 | 2004/05/04 08:43 |
21966. | 岳さん(511view/0res) | 프리토크 | 2004/05/04 08:43 |
21967. | こちらでとった免許を書き換えたい(1kview/6res) | 고민 / 상담 | 2004/05/04 08:43 |
21968. | 車売却の際の手続き(1kview/3res) | 고민 / 상담 | 2004/05/04 08:43 |
21969. | 不倫(1kview/1res) | 고민 / 상담 | 2004/05/04 08:43 |
21970. | E-2ビザ(429view/0res) | 프리토크 | 2004/05/04 02:37 |
室内アンテ
- #1
-
- ^_^
- 2004/05/04 16:19
こんにちは、現在室内アンテナを使ってテレビを視聴しているのですが、どうも映りがよくありません。ハッキリと映るのは、
メジャーだとFOX・ABCくらいです。CBSやNBCも見たいのですが砂嵐がひどく見ることが出来ません。室内アンテナでは
これが限界でしょうか?それとも、操作方法や地理的な問題でしょうか?ご存知方いらっしゃいましたらご回答よろしくお願いします。
- #2
-
- aoi
- 2004/05/04 (Tue) 22:26
- 신고
室内アンテナを私も使ってたことあるけど、そんなもんでした。
というか、うちは、なぜかスパニッシュチャンネルとWBがうつりが良かったですねー。
室内アンテナで日本の番組がきれいにうつる地域もあれば、うちみたいにまったく電波すら拾わない地域もあるし、あと、室内アンテナでは何もうつらない地域もありますよー。
というわけで、別に操作法とかではなく、単に地理的な問題だと思います。
もっと他のチャンネルも見たいなら、ケーブルかサテライトをいれるしかないですよ。
“ 室内アンテ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
Tell him a number
- #1
-
- Aoi
- 2004/04/28 03:10
たまに“こんにちわ”とか言って声をかけてくるアメリカ人(アジア系)たちのことなんですが、初めてあったのに電話番号聞いてくるのは普通なんですか?アメリカ人にとって??? 私は何もしらないまだちょこっとしか話してない人に
は番号とか教えたくないしかなり毛嫌いしてしまいます。けど向こうはただ日本に興味があるから友達になりたいだけなのかもしれないとも思えて・・・。みなさんの意見を教えてください。私は番号覚えてないとか言ってぜったいに教えませんが。硬いですかね?!
- #4
-
- aoi
- 2004/05/03 (Mon) 17:53
- 신고
あの、なんでわざわざ人と同じコテハンを使うの?私のは小文字だけど。。。いい気しないです。(−−)
- #5
-
- Pebbles
- 2004/05/03 (Mon) 19:13
- 신고
男性の立場からの意見です。 僕は、りん1さんの意見に賛成です。 何度か会っているならともかく、初めて会って、しかも相手の事もロクに知りもしないのに、プライベートの情報を欲しがるような人は、気をつけるべきだと思います。僕もストーカーまがいのことをされた日本人の女性を知っています。 その人は、TEL番号を変えたりと色々しなくてはいけなかったそうです。くれぐれもそういう、”怪しい”男には、気をつけましょう。
- #7
-
えっ?!
てか私の名前なんで・・・・。別に同じにしたつもりありませんけど。
aoiさん、そんなに気にするのなら私、違う名前にしてもいいですよ。
そんな言われかたするとは思いませんでした。残念です。
- #6
-
その時しかあえない人なら聞いてくる人は番号聞いてきますよ。でもだからと言ってそれにあわせて貴方が番号をあげる必要はZeroです。貴方が一度しか会ってない人に番号をあげれる人なら、あげればいいし。。。日本の人だってすぐナンパとか・・あるんだし、どこでも一緒なんじゃないかなー?自分のかんかくでいいんじゃないかな?「この人達にとって」普通・・・っていうのにあわせたいならあわせればいいし^^;
- #8
-
- aoi
- 2004/05/04 (Tue) 18:07
- 신고
単に偶然かとも思ったのですが、私も言い方がまずかったですね。。。ちょっと風邪で休んでて何気に見たら同じ名前を見つけて、過剰反応でした。
“ Tell him a number ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
高速インターネット
- #1
-
- morimory
- 2004/02/12 02:37
ルームメイトとDSLまたはケーブルインターネットをつける予定なのですが、これは例えば二人同時に違うコンピューターからアクセスできるのでしょうか?それともなにか特別なものが必要なのですか?またワイヤレス(PCカードみたいなものをさしこんでするもの)で接続できるのもあるのでしょうか?ご存知の方アドバイスお願いします。
- #39
-
- Joshi
- 2004/03/05 (Fri) 01:37
- 신고
エドッコ3さん:Joshiです。早速にありがとうございました。相手先から以下のようなメールでの表現がありましたので,ここで質問させていただいたような次第です。
Internet router is in the room: Simply plug in your laptop or computer and use away...at no additional cost to you. This is a high speed cable modem provided by Road Runner (Time Warner) It is very fast and easy to use.
ただ,これをみて,素人の私には,どうやってつなげばいいのか,とか,どう設定をすればいいのか(もっていく予定のnote-PCは10/100base-TのLAN端子ついてます),とか,あと,これって,普通の日本での会社のイメージでいうサーバーとかがあるような接続業者ではなさそうなので,mailのやりとり用には当然アドレスとかくれるたぐいのものじゃないよなあ,とか,いろいろと考え出したものですので,質問を書かせていただいたような次第です。よろしくお願いいたします。
- #40
-
- ping
- 2004/03/05 (Fri) 04:19
- 신고
その文章を読む限り、LANケーブルをPC/ノートに繋げば、無料で利用できるみたいですね。
日本でも、DSL/ケーブルを使っているのでしたら、LANケーブルをつなげるだけで、インターネットできると思いますよ。
- #41
-
- エドッコ3
- 2004/03/05 (Fri) 09:22
- 신고
>にゃんバラリさん、
そうなんですか、私は TimeWarner のサイトの宣伝だけを見ているだけなので、そんな制限があるとは知りませんでした。AOL はケチですね。
>Joshi さん、
ping さんの言う通りだと思います。私の自宅も RoadRunner (TimeWarner) でルーターを通して各部屋に撒いてますが、ほとんど同じ構造ではないでしょうか。POP のメールの送信以外は全部出来ると思います。
- #42
-
- Yasu
- 2004/05/04 (Tue) 12:18
- 신고
DSLはRouterで割っても速度がおちることはないのですか?
あとWirelessでとばすと速度がおちるということもないのでしょうか?
詳しく教えてください。
- #43
-
- SM男
- 2004/05/04 (Tue) 13:10
- 신고
WirelessはDSLやケーブルモデムよりも桁違いに早いから、ネットの速度は落ちないよ。
基本的に1回線のバンド幅は決まってるからダウンロードしている量によって全体的に速度は落ちるよ。ルーターで複数のPCがつながっていても、ダウンロードしていなければ関係ない。
“ 高速インターネット ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
アメリカのシャワー
- #1
-
- yatch
- 2004/05/02 16:36
みなさんご存知のようにアメリカのシャワーは固定式がほとんどで日本のものとはかなり違いますよね?
バスタブと別の洗い場などは望みようもないのでせめてシャワーだけでもと手に持てるタイプのシャワーヘッドを購入したのですが、水の勢いは弱いし温度は安定しないしこれが大はずれでした。
みなさんはシャワーどうしてますか?
おすすめのシャワーヘッドや日本のものを使ってる方など(日本のシャワーヘッドは海外での使用を保証しないらしいですが)
なにかいい情報がありましたら教えてください。
- #10
-
- おやなんだ
- 2004/05/03 (Mon) 13:40
- 신고
ちなみにシャワーにごみが詰まると、水圧は落ちますので、定期的な掃除も必要ですよ。
- #11
-
- ぐっどらっく
- 2004/05/03 (Mon) 18:12
- 신고
うんせらサン、さんくす。
やっぱそうかー。以前泊めてもらった友達の家のシャワーが、細かいのに水量も豊富ですんごく良かった。ああいうのがいいな〜。
HOMEDEPOTでもLOWESでも、そして頼みのB&Bでもロクなのが無かった。どして?
- #12
-
- yatch
- 2004/05/04 (Tue) 01:22
- 신고
#6、#8のうんせらさん、
日本のシャワーヘッドでこっちのシャワー口と問題なく合いましたか?
もしよければ製品のメーカーや名前など教えてください
よろしくお願いします
- #14
-
- うんせら
- 2004/05/04 (Tue) 12:12
- 신고
#12トピ主さん。
シャワーを見てみたら、間に2つのアダプターが付いています。
製品名やメーカー名などはパッケージがないのでわかりません。シャワーにもそれらしき表示はありませんねぇ、すみません。
3年ほど前、日本で工務店を営んでいる友人が遊びに来た時に持ってきてもらい、取り付けまでやってもらったので、詳しいことはわかりません。
たしかいろいろな種類のアダプターを日本から一緒に持ってきてくれて、組み合わせて取り付けたと記憶してます。
“ アメリカのシャワー ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
どこで買える?
- #1
-
- RIMOWA
- 2004/05/03 03:33
RIMOWAのスーツケースが欲しいな。と思っていますが、インターネットだと安いのがあるのですが、やっぱり見て買いたいと思います。安く置いてあるお店を知っていたら、教えて下さい。シリーズはRimowa Limbo Royal Blueを探しています。当方はオレンジカウンティ在住です。よろしくお願いします!
- #2
-
2つ持ってます。私はドイツに行ったときに買いましたが、主人はリトル東京のかばん屋さんでクリスマスセールで40%オフで買ったと言ってますよ。
“ どこで買える? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
岳さん
- #1
-
- hamakou
- 2004/05/04 08:43
椎名誠さんの長男の息子(岳さん)さんはアメリカにおられると本で読んだんですが、いったい、アメリカのどこにおられるんでしょうねえ?気になります。
“ 岳さん ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
こちらでとった免許を書き換えたい
- #1
-
- 免許免許
- 2004/04/28 03:10
私は、日本での運転免許をもっていなくて、CAで取得しました。日本に半年から1年帰る予定なんですけど、国際免許証に書き換えるのは可能なんでしょうか。スキャナーがなく、kinkoにいったら免許証のスキャンは扱っていないと断られました。カルフォルニア免許は、日本の免許には書き換えられないみたいですね。昔このようなトピでてた気がしたんですけど・・・。御存知の方、助けてください。
- #3
-
- sed
- 2004/04/28 (Wed) 13:26
- 신고
免許取得後3年以上なんて条件はない。3ヶ月以上滞在していたことはパスポートでチェックされるけどね。
- #4
-
- sed
- 2004/04/28 (Wed) 13:39
- 신고
東京ならこんな感じ。
http://www.keishicho.metro.tokyo.jp/menkyo/menkyo/gaikiri.htm
地方でも警察のホームページに申請方法が書いてあることが多い。
ところで、トピ主は免許をスキャンしてどうする積もりだったのでしょう?
- #5
-
- David2003
- 2004/04/28 (Wed) 14:56
- 신고
3年では無いですね。3ヶ月でしたね。
- #6
-
警察の方で結構、簡単にとれるみたいですね。みなさんどうもありがとうございました。スキャンして、国際免許証を作ろうと思ったのです。(それをAAAに送る)でも実際、AAAに直接いけばそれも可能みたいですね。
- #7
-
便乗させてください。
私の免許には取得した年月日が書いてありません。警視庁のHPに「免許を取得した年月日を証明する書類」が必要だと書いてあるのですが、どこでもらえるのでしょうか?やっぱりDMVですか?
何か前にもこのような質問されてたかたいた気がしたのですが、探しても見つからないのでここに書き込みしてます。
よろしくおねがいします。
“ こちらでとった免許を書き換えたい ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
車売却の際の手続き
- #1
-
- サファリ
- 2004/05/01 06:05
日本帰国の為、車を個人売買で売却しようと思っているのですが、売却の際名義変更など、どのような手続きが必要なのでしょうか?
- #2
-
DMVか、もし買い手か売り手のどちらかがAAAメンバーであればAAAで全て教えてくれます。言われるとおりにしているうちに全て終了します。買い手に任せると名義変更をのびのびにされて、その間にもらったパーキングチケットなんかが旧住所にとどいて知らないうちに膨大な金額になっていたり、何年後かに旅行でアメリカに来たときに警察に止められて、そのチケットが元でトラブルになったりしますので必ず名義変更をご自分で確認したほうがよろしいかと思います。
- #3
-
dlrさん、ありがとうございます。そうですね、車を売った後のトラブルは想像しただけでも嫌ですね。自分で名義変更しようと思います。名義変更の他に、何か必要な事ってあるのでしょうか?
- #4
-
- サンタ
- 2004/05/03 (Mon) 23:07
- 신고
以外にみんな知らないし、被害も出てるようなので、書きましょう。でも、新しくなるかもしれないので、これは今日5月3日現在のAAAの情報です。
Once you've agreed to sell your car to a particular buyer, you'll need to take care of some paperwork. First of all, you'll need to supply the smog certificate, as noted above. The next item you'll need is the vehicle's title, commonly known as the "pink slip." There is an area on the title where you, the seller, release your interest in the car. There is also an area where the buyer fills in his or her information.
CAUTION: Do not fill out these areas until you are certain that the transaction is definitely happening. Do not sign over the title until you get paid by the buyer. You should accept only cash or a certified bank check. Don't take a personal check or a promise to pay. Once you have been paid satisfactorily, you can sign the title over to the new owner. You might also want to fill out a bill of sale: two copies, one for you and one for the buyer.
If you are writing your own bill of sale, you might put in a statement to the effect that "This car is sold as-is with no warranties either expressed or implied," to help protect you. The bill of sale should be signed and dated by both parties. One copy should be given to the buyer and one copy retained by the seller.
Note that an odometer reading disclosure is required upon transfer of ownership. If the odometer is incorrect or has been altered, you must disclose that fact to the buyer. Both federal and state laws require this. If you need more information about odometer disclosure, contact your local DMV or AAA office.
Once all the paperwork has been completed, you're ready to present the keys to the buyer. There is one more form you should fill out, though. This is a release of liability form, available online, from the DMV or at your local AAA office. This form states that you sold the car to someone on a particular date and are no longer responsible for it. If the new owner doesn't register the car and then gets a bunch of parking tickets, you won't be liable for the tickets if you've filed this form.
Selling a used car yourself is difficult, time consuming and often frustrating. But if you want to get the most money for your car, this is the option to choose. If the amount of cash you want for the car is not the major concern, other options may be more attractive.
訳すと信頼もなくなるだろうから、直接コピーしておきました。。どうぞしっかり熟読してから行動してください。
- #5
-
名義変更さえ確実にすれば大丈夫です。念のため買う人のIDをコピーして、現住所と連絡先をもらったほうが良いと思います。売った後のパーキングチケットが万が一きたり、信号無視で機会に写真を撮られた時には、登録している人の住所に$341の罰金とともにチケットが送られてきますし、その出頭日にコートに行かないと大変な事になりますので。(そういうのも名義変更さえしっかりすれば大丈夫なはずですが、念のためです)
“ 車売却の際の手続き ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
不倫
- #1
-
- コメット
- 2004/05/03 03:33
アメ人男性と不倫しています。彼と結婚を希望しています。
彼は離婚すると言っているのですがカリフォルニァ州の法律では離婚後6ヶ月間は再婚できないと聞きました。
離婚前、離婚後の6ヶ月間に彼の妻に私の存在が知れたら彼の妻は私に対して慰謝料を請求できるのでしょうか?
- #2
-
不倫相手の彼は本当に奥さんと離婚してくれるのですか?そして本当にあなたと結婚をしてくれるの?奥さんと別れて君と結婚するなんて言葉をよく耳にするけど、男性からしてみればあなたとの関係を崩したくないためにうそをついているって事はないのですか?あなたとはただ肉体関係を維持したいだけで奥さんと離婚までは考えていない。よくあるパターンです。離婚した後の慰謝料などを心配する前に、不倫相手の相手が本当にあなたと結婚をする事を考え、望んでいるのかを心配したらどうですか?大切な事だと思いますよ!
- #3
-
- チョコばなな
- 2004/05/03 (Mon) 16:19
- 신고
カリフォルニアでは浮気が原因で離婚になったとしても慰謝料などの請求はないですよ。
- #4
-
- Recess
- 2004/05/03 (Mon) 16:31
- 신고
最近の法律的な答えは知っていますが、不倫のお手伝いをしたくないので、ただで教える気になれません。不倫して奥さんに迷惑かけているのですから、そういうことは自分一人で努力して欲しいです。
彼は離婚すると言っているそうですが、ずるずる引き延ばして、ず〜っと後で「離婚しない」なんて言われないよう気をつけて下さい。
、
- #5
-
- SM男
- 2004/05/03 (Mon) 16:52
- 신고
アメリカはないですね。日本です、6ヶ月以内に結婚できないのは。理由はどうあれ、彼は財産と所得を二分される。不倫、がんばってください。あなたに対して訴訟を起こせるというのはアメリカではないです。
- #6
-
慰謝料を請求されるのは夫でしょう。
あなたが別れる原因の一つかもしれないけど、貴方が直接おくさんとかかわってるわけじゃないんだから。
でもあなたもいずれは不倫されるかもね。不倫するような人を好きになって今はいいかもしれないけど、日本人好きな”GAIJIN”って少なくないから、あなたもTEMPORARYな存在かもね。その6ヶ月の間の彼との化婦負を見直すいい時間かもしれません。
“ 不倫 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
E-2ビザ
- #1
-
- かいくん
- 2004/05/04 02:37
会社を作ることになりました。
ただロスの先輩方にいろいろとお力添えをしていただきたく思ってます。
まずはどれくらいの期間が必要なのか?
どれ位の投資。どうぞよろしくお願いいたします。
“ E-2ビザ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 아프면 먼저 전문의의 진찰을】 요통, 두통, 관절통, 어깨 결림, 손발 ...
-
통증의 치료는 정확한 진단에서 시작됩니다. 일본과 미국 양국에서 의사 면허를 가진 일본인 의사가 일본어로 정중하게 진찰 ・ 치료합니다. 몸의 통증으로 고민이 있으신 분은 부담없이 상담해 주십시오. * 요통 * 하지 통증 * 엉덩이 통증 * 꼬리뼈 통증 * 목 통증 * 채찍질 * 얼굴 통증 * 흉벽 통증 * 갈비뼈 통증 * 관절 통증 ...
(310) 954-9583有田治生 / Haruo Arita MD (整形・ペインクリニック)
-
- TOGO ・ 배달 가능합니다 ! 본격적이고 푸짐한 ★ 히로시마 오코노미야...
-
히로시마, 도쿄에 다수의 매장을 운영하는 오코노미야키 ・ 철판구이 친치킨. 본고장 히로시마의 오코노미야키를 로스앤젤레스에서 먹을 수 있다. 히로시마 오코노미야키 쇼부리야키 새우 마요네즈 야키 바질 치즈 야키 탄 파 마요네즈 야키 오징어 오징어 구이 야키소바 세트 국물 없는 탕수육 히로시마 츠케멘 오징어 철판 구이
+1 (310) 478-0521CHINCHIKURIN
-
- 인재 소개, 인사 컨설팅, 신규 사업 시작을 지원하고 있습니다. 궁금한 ...
-
일본계 비즈니스와 커뮤니티에 기여할 수 있도록 경험이 풍부한 직원이 성심성의껏 대응해 드리겠습니다. 문의사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 채용공고는 수시로 업데이트하고 있으니, 홈페이지나 링크드인에서 확인하시기 바랍니다. 그 외의 다른 채용도 취급하고 있습니다 !
+1 (949) 239-9050Triup, Inc.
-
- 몬테소리 국제학교 몬테소리 국제학교는 2 ~ 3세반, 3세 ~ 5세반, ...
-
몬테소리 국제학교는 2 ~ 3세반, 3세 ~ 5세반, 유치부, 초등부, 일본어 ・ 영어를 가르치는 이중언어 학교입니다. 자율성과 자립심을 길러주는 최고의 환경에서 몬테소리 교육이념을 바탕으로 수업을 진행하고 있습니다. 몬테소리 국제학교는 아이들 개개인의 인격을 존중하고, 아이들 각자가 자아를 형성해 나가는 과정을 도와주는 학교입니다. 본원에서는 이 자기...
+1 (714) 444-2733モンテッソーリ国際学園
-
- 일본 전통 라멘 브랜드 US 1호점 그랜드 오픈 ! OC 지역 라멘 애호...
-
도쿄 라멘 어워드 대상 등 수상 경력이 있는 '멘우시'가 프로듀스한 MUNCHIE-ken Japanese ramen이 미국에 OPEN ! 가게의 대표 메뉴인 연어 라멘은 연어 살이 아닌 다른 재료로 육수를 내어 담백한 맛의 매력에 빠져들게 될 것이다. 틀림없다. 훈제 연어 라멘은 고소한 맛을 즐길 수 있다. 미국에서 인기 있는 돈코츠 라멘도 준비되어 ...
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- 2021年11月アメリカ拠点設立!所属ライバー8000名以上!▶ライブ配信者の発...
-
「ライバー(LIVEアプリ配信者)」「ファン」「提携企業様」など様々な人々の繋がりを創出するライバープロダクションです。所属ライブ配信者さんのサポートにおいては、配信だけでなく将来を見据えたサポートを目指します。ライブ配信者さんの発掘から育成・企画プロデュース活動・持続可能なサポート体制で市場規模拡大中の「ライブ配信業界」の発展の為に貢献致します。
+1 (434) 879-6008NEXTWAVE 公式ライバー育成事務所
-
- '사우스베이에서 39주년의 실적'을 가진 BYB English Cente...
-
전 클래스 개인레슨제 ● 편안한 환경 조성 ● 학생 니즈에 맞춘 수업 ● 바쁜 비즈니스맨을 위한 이른 아침 수업 오전 8시 ~ 밤 11시까지 ● 가족, 동료와 함께 할 수 있는 편리한 티켓 레슨 ● 바쁜 당신이 만드는 스케줄 ● 원어민 강사와 바이링구어 강사 지원 + 스케줄은 바쁜 당신이 만들어요
●Native 강사 바이... +1 (310) 715-1905BYB English Center (Torrance)
-
- 결혼💞 영주권 신청】은 전문회사 J&H이민서비스에 맡겨주세요👍👍 현재【D...
-
J&H이민서비스는
전문회사로 항상 많은 신청서를 접수하고 있습니다. 여러분의 소중한 영주권 신청은 꼭 ! 전문가인 저희 J&H에 맡겨주세요‼︎ ㊙ ️ 어디보다 빠른 서류작성 🉐 어디보다... +1 (310) 327-3030J&H Immigration Services
-
- 웨스트 ・ LA ・ 소텔에서 유일하게 일본어가 통하는 치과입니다. 선생님...
-
치아와 함께. 치아와 친구에게. 건강하고 아름다운 치아, 그것이 송촌치과의 소망입니다. 30년의 경력을 가진 닥터가 지금 있는 치아의 건강상태에서 앞으로의 미래를 향해 어떻게 나아가야 하는지, 환자 개개인의 Quality of Life를 최우선으로 생각하며 친절하고 정중하게 설명, 지도해 드립니다.
+1 (310) 575-8828松村歯科医院
-
- 토렌스에 있는 소아과 의원입니다. 일본과 미국에서 경험을 쌓은 소아과 의...
-
캘리포니아주 토랜스시에서 일본어로 소아과 진료를 하고 있습니다. 토랜스 메모리얼 병원 바로 옆에 있습니다. 원장은 일본에서 소아과 의사로 근무한 경험이 있어, 일본과 미국의 의료, 관습의 차이를 잘 알고 있으며, 환자분들에게 일본어로 알기 쉽게 설명해 드리고 있습니다. 일본인이 미국에서 안심하고 출산과 육아를 할 수 있도록 직원들과 함께 최선을 다해 돕...
+1 (310) 483-7880松本尚子 小児科
-
- < 지금 가입비 무료 ! 가을 캠페인 실시 중 ♪ > 일본 기업이 운영하...
-
일본 내 6000명 이상의 음악가가 등록된 출장 음악 레슨 회사가 제공하는 온라인 피아노 레슨 서비스입니다.
OTOIRO+(おといろプラス)/株式会社エルパ
-
- 계란 기증자를 모집합니다. 사례금 6,000달러 이상 + 교통비 지급. ...
-
★ 20~30세 건강한 여성 ★ 교통비 지급 ※ 차량이 없는 분도 안심하세요. ★ 타주 등 원거리에서 등록하시는 경우, 비행기비, 호텔비, 전액 부담합니다. 로스엔젤레스 인근 거주자라도 하와이를 희망하시는 경우 하와이에서 프로그램 참가가 가능합니다. 항공료와 호텔비는 저희가 부담합니다. LA와 하와이 모두 종합병원과 연계되어 있기 때문에 만일의 사태에 대...
+1 (310) 444-3087LA Baby Fertility Agency
-
- 👘七五三、成人式、卒業式、結婚式、お宮参り👘などの大切な節目のお祝いのお手伝いを...
-
ロサンゼルスにある着物レンタル、着付けはTOKYO KIMONOにお任せください。豊富な種類の着物からお好きな着物をお選び頂けます。日本人のプロの着付け師が丁寧にコーディネート、プロのカメラマンもお客様が納得いくまで対応いたします。 スタジオだけでなく、ロケーション撮影も行なっておりますので、お気軽にお問い合わせください。Instagram @tokyokimono_
+1 (310) 634-9897TOKYO KIMONO
-
- 가슴성형, 성형, 슬리밍, 피부관리 . . 미용 ・ 성형에서 중요한 것은...
-
김 원장은 일본에서 태어나 나가사키대학 의과대학을 졸업했다. 미국에서 외과와 성형외과 연수를 마치고 1997년부터 비벌리힐스에서 성형외과, 미용외과를 전문으로 진료하고 있다. 전문분야는 가슴 ( 유방 )과 얼굴 미용성형수술입니다. 가슴성형뿐만 아니라 쌍꺼풀, 가슴성형, 지방흡입, 가슴성형, 안면거상술 등 다양한 성형수술을 시행하고 있습니다. 특히 가슴성형에...
+1 (310) 860-9502K Alex Kim, MD
-
- 평일 / 일요일 일본어 보충학교 . 기독교 교육이념에 입각한 '삼육교육'...
-
평일학교에서는 원아 ・ 아동은 주 1회 등교 ・하여 귀국, 진학, 수험에 대비하여 확실한 학력을 쌓고 있습니다. 미국에서 태어난 아이나 영주권을 가진 아이들에게도 일주일에 한 번씩의 학교생활은 일본어를 접할 수 있는 기회가 많아져 일본어 습득에 도움이 된다. 또한 성경 시간을 마련하여 '마음의 교육'도 중요시하고 있습니다. 일요학교에서는 현지 학교와 학업...
+1 (310) 532-3770三育東西学園