표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
17681. | 日本のビデオ(950view/3res) | 고민 / 상담 | 2005/10/12 15:16 |
---|---|---|---|
17682. | ☆DAYHIKE☆(1kview/1res) | 프리토크 | 2005/10/12 00:26 |
17683. | A Kurtzの帽子(916view/0res) | 프리토크 | 2005/10/12 00:26 |
17684. | カイロプラクティック・整体(403view/0res) | 프리토크 | 2005/10/12 00:26 |
17685. | 隣の部屋がうるさい・・・(1kview/12res) | 프리토크 | 2005/10/12 00:05 |
17686. | フラワーアレンジメント(532view/0res) | 프리토크 | 2005/10/11 19:27 |
17687. | コスメトロジー&アートメイク(368view/0res) | 프리토크 | 2005/10/11 19:27 |
17688. | ストレート用ヘアーケア(2kview/7res) | 프리토크 | 2005/10/11 19:27 |
17689. | 第5回ビューテイーフォーラム(1kview/2res) | 프리토크 | 2005/10/11 15:15 |
17690. | ポップアップの禁止(473view/3res) | 고민 / 상담 | 2005/10/11 06:42 |
日本のビデオ
- #1
-
- まきまき様
- 2005/10/11 17:29
日本から、二カ国語版のビデオを送ってもらったのですが、再生してみると、英語と日本語の両方で聞こえてしまいます。こちらでは、音声変更は出来ないのでしょうか?又、出来るとすれば、テレビか、ビデオかどちらのリモートで可能なのか、知ってる方いましたら、至急教えてください!!お願いします!
- #2
-
- ヘロヘロ
- 2005/10/11 (Tue) 19:24
- 신고
多分 VCRに 音声の選択のボタンがある思います
STEREO, L, R SAP 等等
以下一般的なリモコンの解説です
To listen, you need a television or VCR equipped with Second Audio Program (SAP). Look for a switch on your TV or VCR labeled SAP, MTS, Audio Mode, Second Audio or Second Language. (The switch is often on the TV or VCR remote control).
試してみて
- #3
-
ビデオ再生時の音声切り替えならば、テレビではなくVCRのほうで切り替えを行うのが普通だと思います。
例えばですが、私はSANYOのVCRを使用しており、MENU→AUDIOといくと、#2さんの仰るような、STEREO、L、R、LRの切り替えができる画面が表示されます。
他メーカーでは、ちょっと方法は異なるかもしれませんが、同じような切り替えができると思いますよ。
- #4
-
- まきまき様
- 2005/10/12 (Wed) 15:16
- 신고
ヘロヘロさん、類似さん、どうもありがとうございました!!家は、パナソニックのコントローラーなのですが、正直、お二人の言われたL.Rがどこにあるのかわからず、あちこち触ってたら、SAP/Hi-Fiって所を押すと、L.Rが出てきました。お蔭様で2ヶ国語になりました。本当にどうもありがとうございました!
“ 日本のビデオ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
☆DAYHIKE☆
- #1
-
- TAKESAKI
- 메일
- 2005/10/11 19:27
先日、友達といろいろ話をしていると山に登ってみたいなぁー、という風にもりあがってしまったのですが、誰一人知識ゼロ・・・。どなたかLAから車で1時間以内、もしくはそれ以上でも、初心者向けから上級者向けまでHIKEのできるところを知っている方、ぜひ教えてもらえたらありがたいですぅ!
- #2
-
Arcadia にある、Angeles National Forest という所に先日ハイキングへ行ったのですが、とっても良かったですよ。初心者の方はもちろん、中級者の方も楽しめると思います。ウェブサイトWWW.fs.fed.us/r5/angeles
に詳しい内容があります。
“ ☆DAYHIKE☆ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
A Kurtzの帽子
- #1
-
- カン
- 2005/10/12 00:26
アメリカに来てから、帽子(キャップ)が必需品になりました。今までは夫と兼用で使っていましたが、そろそろ自分用のキャプが欲しいな〜と思ってます。今気になるのは、A Kurtzの帽子です。自分では、買えるのはネットショッピングとkitsonとしか調べられませんでした。LAまでは遠いし、実際に試着してから購入したいと思っているので、どなたかオレンジカウンティ近郊で、A kurtz商品を販売しているお店を知っていたら、ぜひ教えてください!
“ A Kurtzの帽子 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
カイロプラクティック・整体
- #1
-
- メルシー
- 2005/10/12 00:26
はじめまして。゚+.(・∀・)゚+.カイロプラクティック、または整体をしているいい先生ご存知の方いらっしゃれば教えてください(*´Д`)(´Д`*)評判のいいとこじゃないと、余計調子悪くなったりすると聞いたので━━━━(゚д゚;)━━━━!! 日本に帰るたび特定の先生のところに行ってるんですけど、最近腰が痛いとゆうかだるくて(((p(>o<)q)))寝たら直るんですけど1日の途中からまた痛くなるんです(*´・ω・)(・ω・`*)ネー 情報お持ちの方よろしくお願いします(´・ω・`)
“ カイロプラクティック・整体 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
隣の部屋がうるさい・・・
- #1
-
- NANA困ってます
- 2005/10/09 23:50
隣の住民が夜中の12時ぐらいからギターを弾き始めて終るのが3時ぐらいです。
ひどいときは歌まで歌っていてうるさくてしょうがないです・・・。
こんな経験をしたかたいらっしゃいますか?
どなたか解決法を教えてくださいっ!
- #8
-
以前知人が同じようなトラブルで
ポリスに電話したところ、早速きてくれ、注意をしてくれましたが、地響きのような音はいっこうに改められませんでした。
ポリスを呼ぶ事は反対ではありませんが、あなたが通報したと言う事は
確実に相手に分からないようにしてください。
仕返しをされる可能性もあるからです。
- #7
-
私も、同じような経験が何度もあります。
私の場合、警察に電話しました。隣の部屋がうるさくて寝れない!
すぐに来てくれましたよ。そして、騒音はすぐになくなりました。
とっとと、警察に通報しましょう!いい薬です。
我慢してたら、精神的に参ってしまいますよ。
- #11
-
- たからぶね
- 2005/10/10 (Mon) 22:44
- 신고
うちもそういうことがずっと続いてて、そのたびに大家さんに電話してました。そしたら他の人からも苦情がきてたみたいで、結局うるさかった隣人は追い出されてしまいました。evictionってやつですね。
- #12
-
私も同じような問題がありました。夜中に、めちゃくちゃに大きな音でエレキギターを弾くので、ぶち殺してやりたいぐらい腹が立ちましたね。
結局、異常に自己中心的かつ非常識な人で何度注意しても止めませんでした。幸いなことに引っ越していってくれたので、今はこの問題はありません。
その間、私も他の人と同じようにPoliceに電話をして、ということを10回ほどやりました。911すると、non-emergencyなら、別の番号にかけるように指示されるかもしれません。Noiseを出している家の住所を訊かれるので、控えておきましょう。また、Policeがあなたとコンタクトした方が良いかとも訊くかもしれません。
Policeが現場に着くまで、私の場合は30分以上かかりました。現場を押さえない限り、Policeもあまりやりようがないみたいです。
実際に現場を押さえると、その住人に警告してくれるはずです。
一般には市によってordinanceによってnoise levelが定められています。夜の10時ぐらいまでは多少のnoiseは大目に見ていますが、それ以降は厳しくなっているはずです。場合によってはsmall claims courtで訴訟ということも考えられますが、はっきり言ってかかる時間と、相手が変質者である可能性などを考えると、難しいと思います。
最初は2,3回ほど、Poiceに通告するのをお勧めします。
- #13
-
みなさんお返事ありがとうございます!
こっちに来てまだ少しなので英語が心配ですが頑張って対処してみます。
まずはオーナーに相談して、それでもダメだったらポリスに電話しようと思います。
本当にありがとうございます!心強いです!
“ 隣の部屋がうるさい・・・ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
フラワーアレンジメント
- #1
-
- まさです。
- 2005/10/11 19:27
はじめまして。
アメリカでフラワーアレンジメントの学校に通いたいのですが、どなたかそのような学校をご存知の方いらっしゃりますか?もし宜しければ教えて下さい。
宜しくお願い致します。
“ フラワーアレンジメント ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
コスメトロジー&アートメイク
- #1
-
- J☆
- 메일
- 2005/10/11 19:27
アートメイク(Permanent make up)の勉強をしたいのですが、今勉強をなされてる方や既に技術を習得された方、これから勉強したい方、いませんか?
専門学校のようなところに通って技術を習得するほかに、サンタモニカカレッジで勉強できるとも聞いたのですが、技術習得方法にはどのような方法があるのか、などどんなことでも、詳しいことご存知の方是非情報教えていただきたいです!!
“ コスメトロジー&アートメイク ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
ストレート用ヘアーケア
- #1
-
- Kate san
- 2005/10/05 22:04
日本から持ってきたストレート用ヘアムースがなくなってしまいました。日系スーパーに行けば売っているのですが、10ドル(日本ならマツキヨで400−500円ぐらい)もします。
髪質が違うせいか、アメリカのストアーで売っているヘアーケアはほとんど「ボリュームアップ」。でも私がほしいのは「ボリュームダウン」で、固まらずストレートのサラサラになるヘアームースもしくはスプレー。
こちらストアで買える、お手ごろお薦めのヘアーケアー製品はありますか?
- #4
-
私も膨張系のクセ毛です。私はアイロン前には何もつけないです。もちろん普通のアイロンだと、1回の使用で切れ毛枝毛ができるんですが、イオンアイロン・セラミックアイロンだと全然痛まないんですよ。私の使っているのは、これです。かなりいいです。
http://www.farouk.com/chi5.htm
- #5
-
Is it so good?? I have a hair iron, but it makes my hair dead... I went to the address you told us, and I am interested in the product!
Do you know how I can buy that?? Looks like they don't have net shop...
- #7
-
Kate san の髪の状態(パーマ・カラーリング)が分からないけど、私のお奨めは、LAVENUS ウルトラストレートエッセンス。ミツワで購入できます。これはムースではなくスプレーでヘアマニキュアになります。なので、しっとりさらさらストレートになりますよ。ただ、やはり日本で買うより割高になってたと思います。
なので、痛んだ髪を抑えるよりは日ごろ髪を痛ませないようにするだけでも良いかもしれません。広がりやすい髪質なら、
.轡礇鵐廖爾錬夏に一回。(水泳、整髪料をたくさん使ったときなどの場合を除く)
シャンプーしたら次の日はシャワーで充分に頭皮の汚れを落とし、必要ならばコンディショナーかトリートメントをします。シャンプーのし過ぎは髪によくないからです。
▲轡礇鵐廖爾靴浸はきちんと洗い流す。
きちんと洗い流さないと、ふけや臭いの原因になります。コンディショナーやトリートメントの効果を生かす為にもシャンプー剤の洗い残しが無いようにします。
※コンディショナーやトリートメントの洗い流しは15秒以内。シャンプーをしっかり流しておけば、トリートメントはそんなにしっかり洗い流さなくても大丈夫。
H韻鮴ったら、タオルドライをきちんとする。
これは、ドライヤーで乾かす時間を減らす為です。タオルドライを怠るとそれだけ長くドライヤーを使わなければならなくなるからです。
ぅ疋薀ぅ筺爾鬚ける前に、ムースなどの整髪料をつける。
ドライヤーの直接の熱から守る為です。
ゥ疋薀ぅ筺爾任枠彰イで済ませる。
注意しなければならないのは、髪を乾かすことではなく、頭皮を乾かすことに重点を置くこと。ドライヤーを使わず、全く髪を乾かさないのも逆に髪によくないです。
Ε疋薀ぅ筺爾鮖箸Δ箸、手櫛でやり、同じところをずっと当てないこと。
とにかくドライヤーを持った手を忙しく動かすのがポイント。それから、首のあたりから上に向けて、髪と髪の間をドライヤーの風がすり抜けていくように使うこと。
Щ転紊欧縫屮蹇射僂離屮薀靴鮖箸辰独韻鮴阿┐襦
最初から櫛やブラシを使ってストレートに髪をのばそうとすると傷みの原因になります。髪がぬれた状態で櫛やブラシを使うのは髪に負担をかけます。仕上げの時だけブラシを使うように心がける。
普段、仕事や学校では手櫛で髪をとかす。
コームやブラシを頻繁に使うと、傷みの原因になります。(水分が不足になりがち)
できれば、枝毛など増えたなと思ったら美容院へ行って毛先だけ切ってもらう。
枝毛があるとどうしても髪が広がりやすくなります。
以上を心がけるだけでも効果はあります。私はそれでまっすぐストレートの髪を保ってます。髪のハネ(癖)や広がりは髪が傷んでる証拠。
もうすでにご存知の情報だったらごめんなさい。
(長くなりました。途中日本語がおかしくなってるけどそれはご了承ください。)
- #6
-
IT IS GOOD!! I wish I could let you try mine =)
You should be able to find one at your local beauty shop for about $120-$140, or try Google search to find an online retailers. (Make sure to get CHI "Turbo" products b/c it has the temperature adjustable settings.) Of course there's always a high-end ceramic iron that costs like $500, but the CHI products are the best for this price range.
- #8
-
最近よく宣伝しているttp://www.garnierfructis.com/
ここのリーヴイントリートメントはボリュームを抑えてつるつるさらさらにしてくれますよ。 私のしっているのは丸い小さいボトルのが2種類あります。 どこのアメリカ系マーケットでも置いてあると思います。
“ ストレート用ヘアーケア ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
第5回ビューテイーフォーラム
- #1
-
- たいる
- 2005/10/11 14:03
第5回ビューテイーフォーラムに興味を持ちいってみようかな。と思っています。誰か、以前に行かれた方おられますか?どうでしたか?行く価値、ありますか?後、あの先着100名の福袋は、どの様な物が入っているのでしょう?気になります。情報をお持ちの方教えてください。よろしくお願いします。
- #2
-
- #303
- 2005/10/11 (Tue) 15:00
- 신고
私も気になってました。ポスター写真を見る限りは地味っぽい感じがしますが....すみません!
- #3
-
- たいる
- 2005/10/11 (Tue) 15:15
- 신고
いえいえ、#303さん。わかりますよ〜。だから、トピあげてみたんです。いい情報が、入るといいんですが。
“ 第5回ビューテイーフォーラム ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
ポップアップの禁止
- #1
-
- RUO
- 메일
- 2005/10/10 22:24
初めまして。皆さんの意見を聞かせてほしいのですが、インターネットをしている際に、ポップアップがガンガン出てくるのです。今まではそんなコトなかったのですが、ケーブルからSBCのDSLに変えてからなのですが・・・。何かポップアップを禁止してくれる良いファイルなどありますか???皆さんはどのように対処していますか?
- #2
-
- CAガール
- 2005/10/10 (Mon) 23:12
- 신고
インターネットのページのToolsからInternet Options→Privacy→Pop-up Blockerにいって、Block Pop-upsにチェックマークを入れてもダメですか?
- #3
-
- RUO
- 2005/10/11 (Tue) 04:28
- 신고
ありがとうございます。でも、Block Pop-upsというのが無いのです。使用しているのは、Windows XPの日本語版なのですが・・・
- #4
-
- ヘロヘロ
- 2005/10/11 (Tue) 06:42
- 신고
WINDOWSを最新状態にアップデートしてください
そうすれば出てきます
“ ポップアップの禁止 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 소중한 자동차의 정비는 당사에 맡겨주세요 ! 고객 서비스 ・ 전문 지식을...
-
소중한 자동차의 정비는 당사에 맡겨주세요 ! 고객 서비스 ・ 전문 지식을 바탕으로 운전 경험을 향상시켜 드립니다.
+1 (949) 540-1406WTC (Wheel & Tire Connection)
-
- 캥거루의 니시노. 약 60년 동안 일본과 미국의 무역을 지원하고 있다.
-
초기에는 세이부 그룹의 SEIBU transportation으로 뉴욕에 사무소를 개설하여, 현재는 세이노 그룹의 Seino Super Express USA로 약 60년 동안 일본과 미국의 국제 운송을 지원하고 있습니다. 로스앤젤레스 지점에서는 의류와 자동차 부품을 중심으로 취급하고 있으며, EV 자동차의 항공 수출도 취급하고 있습니다. 미국에는 LA 외...
+1 (424) 344-7700SEINO SUPER EXPRESS USA, INC.
-
- 로스엔젤레스의 도도 호텔 2층에 있는 정통 일식 레스토랑. 엄선된 재료를...
-
스시 장인이 직접 만든 초밥은 화려한 색감으로 눈과 혀로 즐길 수 있다. 또한, 다양한 좌석 종류도 이 가게의 매력 중 하나다. 부담 없이 즐길 수 있는 카운터석과 테이블석 외에도 개인실도 다양하다. 다양한 장면에 이용하기 좋은 가게입니다. 다몬 치라시 스시 다몬 스페셜 버거 다몬 쥔 초밥 세트
+1 (213) 617-7839Tamon Restaurant
-
- 기노쿠니야 서점은 전 세계 80개 이상의 점포와 35개의 영업 거점을 보...
-
1969년 해외 1호점인 샌프란시스코점을 오픈했다. 현재는 뉴욕, 샌프란시스코, 로스앤젤레스, 시카고, 시애틀, 시애틀, 포틀랜드, 댈러스 등 주요 도시를 중심으로 총 11개 매장을 운영하고 있다. 각 매장에서는 일본어 서적, 잡지의 제공은 물론 문구 및 잡화 취급에도 힘을 쏟고 있다. 또한, '우수한 일본 문화의 소개', '현지에 대한 문화적 공헌'이라는...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- 사우스베이의 피부 관리 전문점으로 14년의 실적. 피부 고민을 해결하는 ...
-
사우스베이에서 고객의 피부 고민을 함께한 14년. 다양한 피부와 고민을 마주해 왔습니다. 셀프 케어에 한계를 느끼시는 분들도 많이 계셨습니다. 지금 피부 고민이 있으신 분, 다년간의 시술 경험으로 탄생한 독자적인 올핸드 페이셜 마사지를 받아보세요 ? 더 깨끗하고 젊어지는 피부로.
+1 (310) 406-4497Cup of Spa
-
- LA의 셀러브리티들이 다니는 네일 살롱에서 배우는 초보자부터 프로까지 트...
-
MARS THE SALON LA에서는 셀프 네일, 취미로 배우고자 하는 분부터 현재 일본에서 활동 중이며, 향후 LA에서 네일리스트를 꿈꾸는 분들을 위한 최적의 프로그램을 진행하고 있습니다. LA의 고급 살롱에서 네일 기술을 배울 수 있다 ! 라이센스 취득 ・ 취업 비자가 지름길이다 ! LA에서 프로 네일리스트를 목표로 하는 살롱 워크 체험 ! 일...
+1 (323) 433-7216MARS + NAIL & SPA
-
- 첫 방문부터 편안한 치료, 하루치과에서 당신의 미소를 응원합니다 !
하루치과에서는 여러분의 건강과 안심을 최우선으로 생각합니다. 처음 내원하시는 분들도 안심할 수 있는 서비스를 제공하고 있습니다. ・ 세심한 진단과 평가 당신의 당면한 치과 문제를 제대로 진단하기 위해 필요한 시간을 들여 꼼꼼하게 검사합니다. 과거 의료 및 치과 병력을 상세히 확인하여 현재 상태를 정확하게 파악합니다. ・ 개별 치료 계획 수립 구강 ...
+1 (310) 362-2875HARU DENTAL
- 첫 방문부터 편안한 치료, 하루치과에서 당신의 미소를 응원합니다 !
-
- 미국 회계법인입니다. 법인, 개인을 불문하고 세금보고, 미국 회사 설립 ...
-
한-미간 세무지원 ! 신속한 수속과 사후관리 ! 일본어 ・ 영어 모두 대응하고 있습니다.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- 토란스의 회계 사무소. 일본계 법인 회계 ・ 감사 ・ 세무 서비스 전문가...
-
일본계 기업을 중심으로 다년간의 글로벌 경험을 가진 160명 이상의 전문가들이 회계 ・ 세무 및 각종 컨설팅 서비스를 제공하고 있습니다. 미국 8개 지점 ・ 일본에 주재원 사무소를 운영하고 있습니다. 귀사의 회계 ・ 세무 ・ 감사에 관한 일이라면 언제든지 문의해 주십시오. 감사 및 회계 서비스 ・ 재무제표 감사, 검토, 컨설팅 ・ 내부통제, J-S...
+1 (310) 217-9900EOS Accountants LLP - Los Angeles Office
-
- アメリカで夢を実現させたいあなたへ 心理カウンセリングのごあんない
-
アメリカでの生活を楽しんでいますか。もし、思い描いていたようなアメリカ生活を送れていなければとても残念ですね。一度、私の心理カウンセリングをお試しになりませんか。日本とアメリカで専門家としてトレーニング・経験を積んできた州公認心理カウンセラーが、あなたがあなたらしく、よりしあわせに生きていただけるよう、効果的にお手伝いいたします。今すぐお問い合わせのお電話をください。お待ちしています。
+1 (714) 351-1151Midori Dekura / Marriage and Family Therapist #46171
-
- 토렌스에 있는 소아과 의원입니다. 일본과 미국에서 경험을 쌓은 소아과 의...
-
캘리포니아주 토랜스시에서 일본어로 소아과 진료를 하고 있습니다. 토랜스 메모리얼 병원 바로 옆에 있습니다. 원장은 일본에서 소아과 의사로 근무한 경험이 있어, 일본과 미국의 의료, 관습의 차이를 잘 알고 있으며, 환자분들에게 일본어로 알기 쉽게 설명해 드리고 있습니다. 일본인이 미국에서 안심하고 출산과 육아를 할 수 있도록 직원들과 함께 최선을 다해 돕...
+1 (310) 483-7880松本尚子 小児科
-
- INTERNATIONAL TAX&ACCOUNTING 첫 상담, 수수료 견...
-
2001년에 설립된 ACCO Venture Group은 로스앤젤레스 및 국제적으로 기업 및 개인을 대상으로 종합적인 회계 서비스 및 컨설팅을 제공하고 있습니다. <편집자 주> .
경기의 호황과 불황에 관계없이 국제화는 끊임없이 진행되고 있으며, 기업 간 경쟁은 점점 더 치열해지고 있습니다. LA의 남쪽 교외, 남가주 최대의 일... +1 (310) 765-1915ACCO VENTURE GROUP
-
- 웨스트 ・ LA ・ 소텔에서 유일하게 일본어가 통하는 치과입니다. 선생님...
-
치아와 함께. 치아와 친구에게. 건강하고 아름다운 치아, 그것이 송촌치과의 소망입니다. 30년의 경력을 가진 닥터가 지금 있는 치아의 건강상태에서 앞으로의 미래를 향해 어떻게 나아가야 하는지, 환자 개개인의 Quality of Life를 최우선으로 생각하며 친절하고 정중하게 설명, 지도해 드립니다.
+1 (310) 575-8828松村歯科医院
-
- 당신의 치아는 건강하십니까? 치아에 대한 고민은 토랜스 치과, 루이스양치...
-
치아의 건강은 몸의 건강과 연결되어 있다. 또한 아름다운 치아는 아름다운 미소와 자신감을 줄 것입니다. 치아 건강을 위해 함께 노력해 보지 않겠습니까? ・ 일반치과 ・ 소아치과 ・ 틀니 ( 부분틀니, 총의치 ) ・ 신경치료 ・ 구강외과 ( 발치, 기타 )
・ ・ 임플란트 ・ 심미치과 ・ 미백 ・ 턱관절증 ( TMJ ) ... +1 (310) 539-9307ルイス ヤン歯科医院 / Louis F. Yang, D.D.S.
-
- 구인 ・ 구인은 트라이콤퀘스트 - The Professional Recr...
-
저희 바이링구얼 컨설턴트는 여러분의 커리어 목표를 이해하고, 정확한 조언을 통해 목표 달성까지 지원하기 위해 노력하고 있습니다 。 이력서 작성 지원부터 기업 ・ 구직자 모두를 이해하는 개별 컨설팅 、 포지션 소개, 면접 준비 회의 면접 준비 미팅, 그리고 취업 후 사후관리까지 아낌없이 지원하겠습니다 。.
+1 (310) 715-3400TriCom Quest