Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
17071. | 二日酔い防止(1kview/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/12/20 01:41 |
---|---|---|---|
17072. | PCからFAXを送る方法(ソフト)(474view/2res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/12/19 22:04 |
17073. | セキュリティーデポジット(796view/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/12/19 18:51 |
17074. | 日本語入力(401view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/12/19 12:16 |
17075. | 1978年生まれ集合!(6kview/127res) | Chat Gratis | 2005/12/19 10:32 |
17076. | 車の個人売買(850view/0res) | Chat Gratis | 2005/12/19 05:27 |
17077. | 車の処理(543view/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/12/19 05:27 |
17078. | ホリデーギフトって・・・(1kview/7res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/12/19 05:27 |
17079. | 帰国で車を売るのですが・・・(759view/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/12/18 22:15 |
17080. | どうしてメキシコ人をバカにするの?(11kview/62res) | Chat Gratis | 2005/12/18 03:07 |
二日酔い防止
- #1
-
- ちゃきちゃき
- 2005/12/15 06:26
最近、二日酔いがすごいです、
そんなに量を飲んでないのに、次の日ずっと具合悪かったり。
だったら飲まなきゃいいじゃないって思うけど、食事にいくと、もともとは酒好きなので飲んでしまいます。
キャべ2飲んだり、ウコン飲んだりしてもまったく効きません。
どなたかいい二日酔い防止策知っていたら教えてください。
このままだともう辞めないとだめかなと思うのですが、この年末は忘年会とかで無理そうです。
- #8
-
今まで飲めたのにいきなり二日酔いが激しくなったということは、何らかの肝機能障害の兆候である可能性もあります。
文面から察して、あまり大したことではないように考えておられるようですが、肝機能障害は症状がなかなかでないまま悪化してしまうこともあります。症状が出て気付いてからではすでに重症になっている場合もあります。
病院にすぐにでも行って検査なされることをお勧めします。
ご自分のお体をお大事になさってください。
- #9
-
#8さんに賛成。GPT・GOT値を見てもらってください。肝臓の機能ってなかなか本人は気づかないうちに相当悪化することが多いので。甘く考えないでくださいね・・・・・。脂肪肝や肝硬変かなり厄介な病気です。
- #10
-
- 柴
- 2005/12/18 (Sun) 06:12
- Informe
便の色は? 緑便になってたら減酒あるのみ。
さもなくば消化不良。 なら、外食しないこと(是はクセだから)。 飲むときはビデオ、友人などと楽しく。
- #11
-
私は酒の飲み過ぎで肝臓を壊し、肝硬変から肝癌になってしまい、最終的に肝臓移植をし、なんとか命拾いした者です。
酒の飲み過ぎを甘くみると私のようになってしまいますよ。
肝臓にはアルコールなどの毒素を処理する機能があります。
飲めば飲むほど肝臓はアルコールを処理し続けるので、負担がかかり、そのうちに肝臓病になってしまいます。
肝臓は臓器のなかで唯一自己回復が出来ます。
つまり、アルコールを飲み続けると処理機能と同時に肝臓自体も弱ってしまいますが、肝臓は自分で回復する機能を持っているので、そのうちにもとの健康な状態に戻ってしまうのです。
でも毎日毎日飲み続けると回復する時間がなくなり、かわりに処理機能がずっと続くので肝臓が壊れてしまうのです。
休肝日という言葉はご存知ですか?
これは理にかなってる事で、肝臓に回復の時間を与えてあげることなのです。
GPT,GOTはアメリカでは通常ALT,ASTと呼ばれます。
これらの酵素は肝臓が機能を回復するさいに出るもので、これらの数値が高ければ、高いほど肝臓に負担がかかってる事がわかります。
これらの数値が高いのに知らずに飲み続けると、肝臓の回復機能が間に合わなくなってしまい、肝硬変になってしまいます。
肝臓は弱ってきても痛みなどがないので、まず血液検査をしてみないと、なにも分りません。
症状としては、一番分りやすいのは、体のだるさ、つかれやすさ、でしょうね。
病院に行って血液検査をするだけで自分の肝臓の状態がわかるので、是非お勧めします。
- #12
-
そうなんですね。
みなさんの意見を聞いてると、二日酔い防止よりも、肝臓の心配をしたをした方がよさそうですね。
色々な意見を聞き、来週血液検査の予約を取りました。
もしも自分の肝機能の状態がちゃんとわかれば、それなりに自制も出来るだろうし、体を労ることも考えると思いました。
みなさんありがとうございます。
それでは、また後ほど結果報告します。
Plazo para rellenar “ 二日酔い防止 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
PCからFAXを送る方法(ソフト)
- #1
-
- torrance
- 2005/12/19 19:53
PCから一気に多くの個所にFAXを送るソフト?をご存知の方は教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (8/12)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- beautiful suset
- 2005/12/19 (Mon) 20:12
- Informe
日本のリクルートに「FNX」というFAX同報サービスがあります。
PCから直接送るのではないのですが、1回のFAX送信操作で複数先に送れるというものです。
ACCESSで送信先のデータベースを作ってグループ化します。「送信」すると送信先番号がFAXで送られてきます。
その番号へ送信したいドキュメントを送るとグループ化された送信先に一斉に送られます。
海外でも使用可能かどうか(PC環境など)は直接問い合わせてみたらいかがでしょうか?
「リクルート」「FAX」「マーケティング」などで検索してみてください。
もしくは、アメリカでの同じようなものをご存知の方がいたらアドバイスをお願いしますね。
- #3
-
- エドッコ3
- 2005/12/19 (Mon) 22:04
- Informe
Windows XP なら Start -> Settings -> Printers & Faxes で Fax を起動しアドレス帳に送りたいファックス番号を複数入れておけば、その番号に同時に送れるのではないでしょうか。
また、
http://www.blackice.com/FaxingSoftware.htm
なんかはいかがでしょう。これは本当の業務用で300ドルからとなっているので、ちょっと高いなとは思いますけど。
Plazo para rellenar “ PCからFAXを送る方法(ソフト) ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
セキュリティーデポジット
- #1
-
- 質問。
- 2005/12/07 03:15
11月30日にアパートを引越しして新しい場所に住み始めて、きょうセキュリティーデポジットがチェックで帰ってきたのですが、デポジット額の半分しか返ってきませんでした。アパートに、きれに掃除もしたし、壊れたところ、傷などはどこもなかったのですが、そういう場合でも全額は帰ってこないものなのでしょうか?マネージャーによると、カーペットのクリーニングや他の場所での掃除代として、どのテナントからもそうしているとのこと。土足厳禁だったのでクリーニングするほどカーペットも汚れていなかったのですが。。。どなたか、デポジットについて詳しいかた、教えてください。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #2
-
- SM男
- 2005/12/07 (Wed) 12:04
- Informe
普通なら全額帰ってくるはずだが、契約書にはなんて書いてある?
クリーニングやその他の修繕は全額大家もちです。
- #4
-
私はデポジット700払って返ってきたのは550くらいでした。明細を見たらクリーニングとか書いてありまして。それが普通なんだと思ってたんですが、大家が全額もちなのが普通なんですか???契約書の内容にもよると思いますが。
- #6
-
契約書を探してみました。
契約書にはこう書いてあります。The security deposits shall not exceed two times the monthly rent for unfurnished apartments or three times the monthly rent for furnished apartments. The total of the above deposits shal secure compliance with the terms and conditions of this agreement and shall be refunded to RESIDENT within 21 days after the premises have been completely vacated less any amount necessary to pay OWNER: a)any anpaid rent, b)cleaning costs, c)key replacement costs, d)costs for repair of damages to appartment and/or common areas above ordinary wear and tear, and e)any other amount legally allowable under the terms of this agreement. A witten accounting of said charges shall be presented to RESIDENT within 21 days of move-out. If deposits do not cover such costs and damages, the RESIDENT shall immidiately pay said addistionalcosts for damages to OWNER.
ちなみにここには、1年以上住んでいました。これは、マネジャーに交渉すれば、全額戻ってくるということでしょうか?
Plazo para rellenar “ セキュリティーデポジット ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本語入力
- #1
-
- オレンジ魂
- 2005/12/19 05:27
初めてアメリカでパソコンを買いました。この質問は日本から持ってきたPCで入力しておりますが新しいパソコンはウィンドウズXPの英語版です。日本語での文書を作成するので、これから以前から使用しているオフィス2000日本語版をインストールしようと思ってます。
何も問題なく使えますか?それとも何かインストールする前に必要なことがありますか?アドバイスお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
- chs_1
- 2005/12/19 (Mon) 12:16
- Informe
ウィンドウズXPでしたら、コントロールパネルをいじれば、日本語入力が簡単に出来る様になりますよ。オフィス2000のDLは必要ないと思います。詳しい事は、こちらで!
http://www.nihongo-ok.com
Plazo para rellenar “ 日本語入力 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
1978年生まれ集合!
- #1
-
- yan_yan
- Correo
- 2005/05/19 01:16
昭和50年生まれが大ヒットして、その他の年齢のトピはたちまくったのに、なぜかたたないS53生まれ。そんな訳で立ち上げてみます!
学生の人も社会人やってる人も、はたまた自分で会社作っちゃった人も情報交換してみませんか?結構人が集まるようなら、OFF会も企画します!
まずはカキコよろしく!です!!
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (128)
- #129
-
なんともまあどっぷりと下に埋もれてますな…。
トピ主までサボってるとやっぱりこうなるか。反省。
やっぱり夏が終わって学校が始まってるから
みんな忙しいのかな…。
もう1回年末に向けて盛り上がっていってみましょう。
1978年生まれの皆さん、カキコよろしくですっっ!
- #130
-
- OCcafe
- 2005/11/11 (Fri) 19:32
- Informe
こんにちは。
あれ、さっきカキコしたと思ったらログインしてませんでした。もしカキコダブってたらすみません。
初めてこちらにカキコします。というのもこちらのトピが盛り上がってた頃、私は日本に帰国中でした...。
私は、OC在住です。去年こちらへ学生しにやってきました。日本で大卒で3年程働いた後こちらへ来ました。
来年からOPTで仕事を探す予定です。
皆様、よろしくです。
- #131
-
- cat378
- 2005/11/14 (Mon) 22:51
- Informe
78年3月生まれです!今日このトピ知ってOFF会行きたかったーってすごく残念。次回のOFF会を目指しこのトピが続いてくれたらなーとカキコしてみました!
- #132
-
はじめまして。
年明け早々から数ヶ月LAに滞在します。
引き続きの会合は催されているのでしょうか。
わたしも78年生まれの一人として,再びの盛り上がりを期待してます!
- #133
-
気がつけばまたほったらかしにして1ヶ月…。_| ̄|○
結局今年中にみんなで集まって〜みたいなことは
出来そうもないなぁ。まあ年末はみんな忙しいし
仕方ないかも。
yan_yanは年末は日本に帰ってみますが、他の人は
どうなのかなぁ?こっちで年越し派?
来年はOFF会とかも定期的に開催してみたいもんです。
Plazo para rellenar “ 1978年生まれ集合! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
車の個人売買
- #1
-
- 092283
- 2005/12/19 05:27
今月末に帰国することになり、車を友達に売ろうと考えているのですが、個人売買をする上で双方がしなければならないことはなんですか?
私が帰国したあとにやってないことがあった!なんてことにならないようにしたいので。
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ 車の個人売買 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
車の処理
- #1
-
- 90010
- Correo
- 2005/12/16 23:10
車を廃車にしたいのですがどうしたらいいですか?教えてください。動かないのでタダで取りに来てくれるところとかがいいんですけど…。少しでも岡にになるとありがたいのですが…。あとDMVには何と言って届ければいいのですか?
- Número de registros 5 mas recientes (129/128)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
2度ほどメールしようとしたのですが、そのたびエラーが出てしまったので、書き込むことにします。
Craigslistという個人売買のサイトがあります。もちろん利用は無料。
http://losangeles.craigslist.org/car/
のページでは車の売買ができます。右上の[post]をクリックすると広告が載せられます。
動かない車でもパーツとして50ドル〜200ドルぐらいで、皆、売りに出しているようです。上記のアドレスに出ている車の広告を見て参考にすると良いと思います。
売る際は、車のオーナーシップの変更が必要になります。DMVでも出来ますが、AAAのメンバーだったら最寄のAAAで手続きすると簡単で早いですよ。
- #4
-
Keiro という日系の老人施設に寄付してはいかがでしょうか?動かない車でも、取りに来てくれて、DMVのことも、全部してくれるので、楽ですし、世の中に貢献にもなりますし。。。私は、去年、寄付しました。
Car donation:
323-980-7512
http://www.keiro.org/KSP/donation.htm
Plazo para rellenar “ 車の処理 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ホリデーギフトって・・・
- #1
-
- みかん5
- 2005/12/14 20:07
子供がプリスクールに行ってるのですが、たまたまアメリカ人のママと話をしたら学校の最後の日に先生みんなにプレゼントを渡すと言ってました。「あなたは何にした?」と聞かれドキッ。こちらはみんなにあげるのが普通なのですか?だとしたらいくらくらいのもの??至急みなさんのごいけんお聞かせください。
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (8)
- #3
-
クッキー、チョコレートなどのお菓子も多かったり、キャンドルやBATHセットなどもらったりします。アメリカ人の先生にあげるなら和風の小物とかきっと喜ばれます。でもやはり相手が喜ぶものが良いですよね。子供と一緒に作ったカードとかが添えてあったらそれでも嬉しいし、簡単にギフトカードもあったり。。。
- #5
-
- Monica!
- 2005/12/15 (Thu) 16:33
- Informe
私も小鉢や小皿のセットなどをあげた事があります。和風すぎない柄を選んだので、小物入れや、キャンドルホルダーとして使って下さいと言ったら結構喜ばれました。ダウンタウンのミ○ワにある和食器屋さんは皿の種類が豊富で重宝してます。
- #6
-
みなさんありがとうございました。ぎりぎり間に合いました。今回はシーズキャンディーで済ませてしまいましたが、おせんべいや和食器、すごく良いアイディアですね。ところでおせんべいはアメリカ人もふつ〜に食べられるのでしょうか?とにかく今度は遅れをとらないように早くからプレゼントを用意しなくてはいけませんね。それにしても渡すタイミングとか大変じゃないですか?子供といる先生を呼び止めて渡すのも悪いし、気の利いた言葉も言えず、なんだかとっても疲れた一日でした。みなさんは普通にこなしているのでしょうか???
- #7
-
子供は日系の幼稚園と地元のプリスクールの両方に通っていたのですが、日系の幼稚園の方は、クラスマザーが音頭を取って、クラスの担任の先生に10ドル、副担任の先生に10ドル出して、皆で御金を集めてデパートなどの商品券を御贈りしました。皆で出し合えばまとまった御金になるし、商品券だったら好きなものを買っていただけるし、良い選択だったと思います。地元のプリスクールの方は、もっとカジュアルに一人一人が適当に考えて御贈りするという、トピ主さんのプリスクールに似たケースで、私は仲良くしていたお母さん2人と一緒に3人の先生にそれぞれ5ドルずつ出し合って、スタバの商品券を御贈りしました。
お渡しするタイミングについては、私は直接お渡ししなかったのでわからないのですが、子供を迎えに行く時に、タイミングを見計らって、Just a small thing for you. Happy Holidays!とでも言えば良いんではないんでしょうか?
- #8
-
小学校までは先生、クラスの子達にプレゼントを持っていってます。(地元の公立です)
和食器は喜ばれることが多いですが、おせんべいはなじみのないアメリカの方々にはまず受け入れられません。私の廻りの方々はまず口にしませんが、食べても"ソルティー"と顔をしかめます....
Plazo para rellenar “ ホリデーギフトって・・・ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
帰国で車を売るのですが・・・
- #1
-
- rin14
- 2005/12/18 14:49
知らない方(アメリカ人)に売るのですが、代金をキャッシュで貰ったほうが良いのでしょうか?
大金なのでチェックかなと思ったのですが、チェックだとバウンス等が心配です。
帰国まであまり時間が無いので、トラブルを起こしたくないのでアドバイスお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (3/8)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #2
-
- torrance
- 2005/12/18 (Sun) 14:58
- Informe
当然キャッシュです。どうしても駄目なら銀行発行のキャッシャーズ・チェックですが、これは換金する為に自分の口座にDEPOSITするか発行銀行にいかないと駄目なので面倒です。個人売買では、幾ら大金でもキャッシュです。当方も1万近くまで支払い&受け取りました。
- #3
-
- rin14
- 2005/12/18 (Sun) 15:02
- Informe
すばやいご回答ありがとうございます。
やはりキャッシュなのですね、パーソナルチェックは心配ですよね・・・。
アドバイス頂けてよかったです。
そのようにします!
- #4
-
- お魚天国
- 2005/12/18 (Sun) 21:22
- Informe
キャッシャーズチェックでいいって。トピ主はパーソナルチェックを最初に考えていたわけだから、帰国とは言えしばらく銀行口座も開いているだろうし、何が面倒なんだかさっぱりわからん。
- #5
-
- rin14
- 2005/12/18 (Sun) 22:15
- Informe
>>お魚天国さん
とりあえずキャッシュであれキャッシャーズであれしっかり支払いが保障されているものにしたほうが良いということですね。ありがとうございました。
Plazo para rellenar “ 帰国で車を売るのですが・・・ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
どうしてメキシコ人をバカにするの?
- #1
-
- ルーシ
- 2005/12/04 15:28
ロサンゼルスへ来て数ヶ月。
私の学校でもどこでも周りの日本人ほとんどがメキシコ人を《メキ》とか《メッキー》と呼びますが、これは普通の呼び方なのですか?なんだか小バカにした呼び方に感じます。
住んでいるのはヴァーモント×オリンピックですが "あの辺はメキだらけで汚いでしょう?" とか "メキってさー・・・だよ" "メキのくせに・・・だよね〜" という事をよく聞きますが何故バカにするのですか?
日本にいる時にパリスがよく行っていたと噂で聞いたクラヴ"ホワイトロータス"に行きたいとクラヴ通の友人に言ったら "あそこはもうダメ。とっくに終わってる。メキが多くなってみんないかなくなった"
何故なのですか?ロサンゼルスでメキシコ人はバカにされているのですか?確かにバス乗っていてもあまりこぎれいなメキシコ人はいませんが(服装がペンキだらけだったり、歯がなかったり、お金を無心されたり)何かほかに理由があるのですか?
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (62)
- #60
-
- いかボクサー01
- 2005/12/14 (Wed) 17:39
- Informe
メキシコ人をバカにしている・・・それって本当にバカにしているのかな?「メキシコ人はバカばっかりでよぉ」とか言う人って、大概そういうことを言えるのは自分だけの特権と思っている人が多いような気がする。自分が言う分には許されるけれど、他人が言うのは許さない、みたいな。俺もそうだけど。
ごめんね、スジ全く無視しちゃってる。
- #61
-
- 柴
- 2005/12/14 (Wed) 18:25
- Informe
なるほど、ね。
#57 小異を捨てて大同につけばそのとおりです。
#59. 素晴らしい表現力に感動しました。
お二方の意見に異論はまったくありません。 私よりは、はるかにはるかにお若いはずですが尊敬申し上げるのみ、です。
全体にメキシカンに対して好意的なご意見が多かったようで嬉しいです。
- #62
-
- kuro8
- 2005/12/17 (Sat) 21:26
- Informe
随分長いことびびなびにアクセスしていなかったら、まあなんと私のコメントにものすごい勘違いの辛口のコメント(#47)が出ていたので、随分遅れてですけど付け足します。。。
私のいう英語のレベルってブロークン程度の英語のレベルのことです。。。いわゆる、コミュニティーの人と日常的なご挨拶ができる程度の。それって、コミュニティーの人と交流すれば身に付く程度の英語力だと思うのですが。。。
私の意見は、実は、同じ職場のメキシコ人の同僚の受け売りなんです。でも、おおいに感銘を受けたので、私もそれに賛成しているわけです。ちょっと長くなりますけど、そのことを書きます。
そのメキシコ人の同僚は、私の職場で掃除夫をしている方ですが、その方とは、いつも一日の終わりにいつも同じ場所で一緒になるので、よく立ち話をするんです。その方は、メキシコから随分前に移住してきたそうです。それこそ、みなさんのおっしゃるような、2、3けんの仕事をかけもって大家族を支えている一家の大黒柱です。とても親切で、人なつっこいおじさんです。もちろん、学校に行って英語の勉強をする時間も体力も一日の終わりにはとてもではないけどありませんから、彼の英語は流暢な英語ではありません。しかし、私と毎日話をするように、積極的に英語でみんなと話をしようと努力されています。その彼が、他のメキシコ人の職員が起こした職場での事件の後に言っていたのです。「私はアメリカが大好きだ。子どもに最高の教育を受けさせることができたし、家族みんながここに暮らせて幸せだ。沢山の同胞がメキシコからやってきて私たちのように子どもに教育を受けさせたり、よりよい生活を送ろうとしているが、ここに移って、アメリカ国家の恩恵を受けるからには、この国のコミュニティーの一員だ。それには、この国での他の隣人たちと、この国の言葉で挨拶をするのが当然だろう。この国に住む限り、みんなとコミュニケーションを取れるだけの英語を身につけるのはあたりまえだ」と。
少々トピずれしますが、全く同じ事を、我が家の日系二世のおじいちゃんも言っていました。
職場での事件とは、ある他のメキシコ人の職員が、仕事でも全く英語でコミュニケートしようとしない結果起こった残念な事件でした。あるアメリカ人の職員が言った一言を馬鹿にした言葉だと勘違いして、EEO(Equal Employment Opportunity)という機関にそのアメリカ人職員を訴えたのです。
相手のアメリカ人の職員にしてみれば、仕事の上で必要なコミュニケーションをとっただけだったにもかかわらず、ややこしい調査などを受けて大変な精神的ダメージを受けた残念な事件だったわけです。
私は、メキシコ人を蔑んでもいないし、差別もしていません。繰り返しますけど。#47さんがおっしゃるような世界情勢は知っている上での意見でしたが、言葉が足りなかったため、勘違いをさせてしまいましたね。。。。。。
- #64
-
日本人だって、バカにされてますよ。私の友達は日本人男性のこと、ソーテルにいる学生なんだかどうだかわからない特殊なファッション(彼女いわく)で日本人同士かたまってる、集団は外から見たらすごく特殊に見えるらしいですよ。私たちはその中にいるから気づかないけど。
- #63
-
kuro8さん、メキシコ人はアメリカ国家の恩恵を受けているとのことですが、ではアメリカ人はメキシコ人からの安い賃金で恩恵をうけていないのでしょうか?
メキシコ人がいなければ今のアメリカの農業は完全にシャットダウンされてしまうでしょう。
メイドの給料はまちがいなく2倍から3倍になるでしょう。
メキシコ人は安く働いてくれるが違法に国にはいってきてるので文句はいわないし、アメリカ人にとっては最高に便利な人たちです。
何かあったら「移民局に通報するぞ」っておどせばいいわけですし。
私はメキシコ人がアメリカから恩恵をうけているのと同じくらい、またはそれ以上にアメリカ人も安い労働力であるラティーノから恩恵を受け、時にはアビューズしていると思います。
Plazo para rellenar “ どうしてメキシコ人をバカにするの? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Veterinarios licenciados tanto en Japón ...
-
Estamos aquí para ayudarle con el cuidado de la salud de sus queridos perros y gatos. Discutiremos el mejor cuidado posible para usted y los animales de su familia, y estaremos muy atentos a sus nece...
+1 (949) 502-5531ソラ動物病院
-
- Agencia Matrimonial Internacional ・ Agen...
-
Nos ocupamos de los matrimonios de japoneses expatriados y residentes permanentes. Póngase en contacto con nosotros si estudia en el extranjero. También proporcionamos presentaciones para mujeres que ...
+1 (443) 470-5750海外結婚相談所・TJM(旧Kaiwa-USA)
-
- Accidentes de tráfico ・ Bufete de abogad...
-
Llámenos inmediatamente si usted ha sido víctima de un accidente de tráfico u otro accidente ™ (lesión ・ o muerte ). Hemos estado ayudando a los clientes a volver a la vida que tenían antes de su acc...
+1 (949) 668-9106EYL LAW
-
- Nueva peluquería privada en South Coast ...
-
Una colaboración de esmerada hospitalidad y amable servicio americano como si estuviera en Japón. Nos esforzamos por ofrecer el tipo de servicio que sólo un salón privado puede ofrecer. Venga a visita...
+1 (949) 771-5502Sola Salons at South Coast Plaza
-
- Consulta inicial gratuita] Contabilidad ...
-
Podemos ayudarle con todo, desde la introducción de Quickbooks a la operación y preparación de declaraciones de impuestos de una manera amable y cortés. Con servicios de contabilidad oportuna ・ y ser...
+1 (310) 904-2605Momiji Accountancy Corporation(もみじ会計事務所)
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Leasing, ventas ( Vehículos nuevos y usa...
-
Somos el mejor lugar para comprar coches de lujo y de lujo ! ! Préstamos y pagos a plazos están disponibles. Queremos encontrar el coche que está buscando de diferentes situaciones de especificación, ...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
- Seminarios gratuitos en LA ! Si quieres ...
-
Seguro de vida "Living Benefit", que sin duda recomendamos para vivir en USA, "Compound Interest", que paga intereses sobre intereses y mucho más ! Por qué no vivir sabiamente en USA y evitar perder ...
+1 (702) 480-1839Kayo Clawson / Financial Professional
-
- Por qué no empezar a aprender ? Desde cu...
-
El primer salón cultural japonés-americano completo del Condado de Orange. Gracias al apoyo de nuestros clientes, hemos celebrado nuestro 17º aniversario y podemos ayudarle a encontrar su formación id...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- La Clínica Dental Honda Plaza es un cons...
-
La Clínica Dental Honda Plaza, en Little Tokyo, es una clínica de estética dental centrada en el tratamiento con implantes. El Dr. Ito, que cuenta con 20 años de experiencia clínica, ofrece explicacio...
+1 (213) 687-3895Itoh DDS / ホンダプラザ歯科医院
-
- Un lugar donde se reúnen los clientes a ...
-
Ofrecemos bebidas y karaoke por un precio razonable, y tenemos muchos clientes femeninos agradables Nuestras encantadoras azafatas servidoras le están esperando.
+1 (714) 914-4926Club La Lune
-
- Cambiar ! Self.
-
AlphaNet es una agencia de contratación con más de 20 años de experiencia en Estados Unidos y puede ayudarle a encontrar los mejores empleos bilingües en Estados Unidos.
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- Las buenas elecciones alimentarias son l...
-
Little Jasmine se abastece honesta y cuidadosamente de sus ingredientes y ofrece formas creativas de disfrutar de una comida deliciosa y sana sin gastar una fortuna.
+1 (626) 766-1622Little Jasmine / Arroyo Kitchen
-
- 🍛 Estamos abiertos en consideración a la...
-
Si quieres probar la comida de autor de Iccho ! esperamos tu pedido ! ☎
(310) 325-7273} En Iccho, ofrecemos 300 platos diferentes desde sushi hasta yakitori con volúmenes y precios... +1 (310) 325-7273一丁