표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
1. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(200view/12res) | 질문 | 오늘 11:00 |
---|---|---|---|
2. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(400view/12res) | 거주 | 오늘 09:16 |
3. | 独り言Plus(261kview/3623res) | 프리토크 | 오늘 09:08 |
4. | 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(168view/5res) | 주재원 | 2024/10/15 13:55 |
5. | 高齢者の方集まりましょう!!(214kview/825res) | 프리토크 | 2024/10/15 13:37 |
6. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(587kview/4331res) | 프리토크 | 2024/10/13 19:58 |
7. | モービルHome(1kview/26res) | 거주 | 2024/10/13 16:35 |
8. | アメリカから日本のテレビ(Tverからなど)を見る方法(487view/7res) | 질문 | 2024/10/13 04:11 |
9. | グリーンカード更新について必用なもの(2kview/26res) | 고민 / 상담 | 2024/10/12 10:47 |
10. | イーロン・夢の家(439view/6res) | 프리토크 | 2024/10/11 23:26 |
bank of americaから日本の郵便局へのお金のトランスファーの仕方
- #1
-
- カムリ94
- 2014/01/02 14:06
日本の両親へお金をワイヤートランスファー(bank of america → 日本の郵便局)する事を考えているのですが、やり方、どこのブランチのworkerが詳しいかなど、詳しい方がいたら情報頂けるとうれしいです。
日本から送ってもらったことはあるのですが、こちらから送るのは始めての事なのでトラブルはさけたいなと思っています。
私が手元にある日本の郵便局(受け取り側)の情報は(記号 5ケタ)の数字 と (番号 8ケタ)の数字 です。
どなたか、経験のある方からの情報をお待ちしております。
よろしくお願いします。
- #2
-
http://www.jp-bank.japanpost.jp/kojin/tukau/kaigai/sokin/kj_tk_kg_sk_gaikoku.html
じぶんがやるんだったら
1.) インターナショナルワイヤートランスファーと受付で言う
2.) フォームをもらう
3.) 送金者側に自分の情報を記入
4.) 郵貯側の情報(上にあるもの)+受取人情報を記入する
5.) 身分証明書と銀行の情報を受付に提出する
6.) 受け付けが入力している間雑談する
7.) 印刷してきたフォームで情報を確認する
8.) サインする
9.) 銀行を出る
- #3
-
- teapot
- 2014/01/11 (Sat) 22:07
- 신고
オンラインバンキングに登録していれば、自宅にいながらいつでもできますよ。ただし、海外からのトランスファーを受け付けていない金融機関もあるので気をつけてください。
以下は、相手の金融機関が海外からのトランスファーを受け付けていると言う場合です。
必要なのは、相手銀行のSWIFT番号だったかコードです。これはアルファベット6,7文字のもので、口座番号とは別物です。金融機関のホームページ上に書かれているところもあれば、ないところもあります。なければネットでしらべるなり、金融機関に電話して聞くなりしないといけません。
送金に際しては、事前にバンクオブアメリカのオンラインサイトでトピ主さんのアカウントに、相手の銀行名、銀行のSWIFTコード、送金先の口座、名義人氏名、名義人住所、電話番号を登録しておきます。すべての情報をインプットしたあと半日から1日で完了のお知らせがきます(私はChaseを使ったのでもしかしたらもっと早いかもしれません)。これがトランスファー先として登録されますので、あとはいつでもトランスファーしたいときにオンラインして、トランスファーすればいいだけです。円建て、ドル建てどちらでもOKですが手数料は微妙に異なります。
とっても簡単です。かつては窓口でやっていましたが、便利な世の中になったものです。
それと、日本は振込み詐欺とかいろいろ敏感になっているので、一定額以上の送金があると名義人に電話で確認(お金の使用目的など)を聞くそうです。ですので、事前にご両親に金融機関から電話が行くかもしれないと伝えておくと驚かれなくて済むと思います。
- #4
-
- エドッコ3
- 2014/01/12 (Sun) 11:53
- 신고
ちょっと、蹴られそうなので、3ッに分けて上げます。
#3 teapot さん、
B of A のオンラインバンキングではコンピュータ上だけで海外にも送金ができるのですか。私が入っている Union Bank ではテロやマニーロンダリングの関係上、オンラインだけでは海外へ送金できないはずです。と言うか、海外の支払先を設定できないはずです。
- #5
-
- エドッコ3
- 2014/01/12 (Sun) 12:04
- 신고
> 以下は、相手の金融機関が海外からのトランスファーを受け付けていると言う場合です。
「相手の」ではなく、「自分の」ではないでしょうか。それに、それ以降の長い文章はトピ主さんの希望する方向とは逆なので、残念ながらヘルプにはならないのではないでしょうか。「逆も然り」も言えますが、こと銀行間送金に関してはアメリカ側と日本側とでは条件や制限が全然違っており、日本側でできることがこちらではほとんどできないような気がします。米国内だけの話ですが、ATM で一度に下ろせる現金は日本での金額より全然低いですから、オレオレ詐欺も不可能です。
- #6
-
- エドッコ3
- 2014/01/12 (Sun) 12:11
- 신고
トピ主さん、
「日本の郵便局」とありますが、ゆうちょ銀行なら話が合いますね。町の郵便局には直接送金できません。言い換えれば、ご両親はゆうちょ銀行に口座を開いていることが条件です。あったりめ~だ!と言われるでしょうが、ちょっと気になったもんで。
以上、3ッに分けて上げましたが、間違ってるところがありましたら、訂正お願いします。はっきり言って、こちらでのオンランバンキングでは、特に高額の海外送金はできないものと思い、やったことがないので勘違いしているかも知れません。
- #7
-
- teapot
- 2014/01/12 (Sun) 21:21
- 신고
>エドッコ3さん、
B of A のオンラインバンキングではコンピュータ上だけで海外にも送金ができるのですか。私が入っている Union Bank ではテロやマニーロンダリングの関係上、オンラインだけでは海外へ送金できないはずです。と言うか、海外の支払先を設定できないはずです。
金融機関で扱いが違うのですね。私の使っているChaseは出来ます。先日もトランスファーしたばかりです。
>「相手の」ではなく、「自分の」ではないでしょうか。
いえ、「相手の」です。つまり送金先の金融機関です。たとえば、ジャパンネットバンクは海外からのトランスファー受け付けていないので、他にもそういう金融機関があるかなと思い書きました。ゆうちょ銀行がどうなのかは知りませんが。。。
あと、ついでに。
一定額以上のトランスファーがあった場合、と書きましたが私が先日送金した日本の金融機関では30万円以上の入金があると口座名義人に電話で問い合わせが行くということでした。(今回のトピ主さんのケースでしたらご両親に電話が行くことになります。)この金額が他の金融機関でも同じ額に設定されているかどうかは知りませんがご参考までに。
- #8
-
- エドッコ3
- 2014/01/19 (Sun) 10:13
- 신고
未だにトピ主さんが出てこられないので、Bank of America の On-Line Banking での
海外送金が可能かは分かりませんね。再度自分の Union Bank の On-Line Banking で
海外支払いができるか確認したところ、不可能と分かりました。
トピ主さんはどこのブランチの誰がこのことに詳しいが知りたいようですが、海外送金が通常の業務なら、
どこの誰でもかまわないと思います。特にここ LA では移民が多いので、海外送金は
チンプンカンプンなんて人はいないでしょう。
段取りとしては、#2 一般論さんの方法で完璧じゃないですか。更に言えば、受け取り側の
銀行の情報の何が必要か、予め自分の銀行に電話をして聞くべきでしょう。
“ bank of americaから日本の郵便局へのお金のトランスファーの仕方 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 토란스의 이자카야 코지야에 오신 것을 환영합니다 ! 온 가족이 즐길 수 ...
-
이자카야에서 세계에 활력을 ! 어서 오십시오 ! 전 점포 모두 가족 모두가 즐길 수 있는 패밀리 이자카야가 모토입니다 ! 생선회, 초밥, 국수, 덮밥, 일품요리, 카레, 정식 등 다양한 메뉴를 준비하고 있습니다. 666> 메밀국수 육수나 기타 요리도 직접 만들어서 모든 손님이 안심하고 드실 수 있도록 노력하고 있습니다. 어린이, 가족과 함께 즐길 ...
+1 (310) 793-7000居酒屋 小千谷
-
- < 사우스베이에서 36년간의 실적 > 토랜스에서 가장 역사가 깊은 유아부...
-
MK랩은 로스엔젤레스 사우스베이 지역에서 36년의 역사를 자랑하는 유아부터 중학생을 대상으로 하는 어린이 재능 개발 교실입니다. 편안한 분위기 속에서 즐겁게 일본어 ・ 산수 ・ 주판을 배우며 아이들의 재능을 키울 수 있습니다. 개별 지도를 원하시는 분은 개인 레슨을 통해 개별적으로 대응해 드립니다. 또한, 일본어를 못하는 아이, 일본어가 서툰 아이, 학...
+1 (310) 539-3210MKラボ
-
- 세금 신고, 번역, 통역, 의료보험은 맡겨주세요. 일본어, 영어, 스페인...
-
정확, 신속, 정중, 고객의 입장에서 가장 좋은 해결책을 찾아드립니다 ! 연중무휴 영업, IRS 레터 등 비수기에도 즉시 대응 ! 출장 서비스 있음. 그 외 노터리, 번역, 의료보험, 북키핑, 페이롤도 맡겨주세요 !
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE
-
- 비영리단체인 아시아퍼시픽헬스케어벤처는 소아부터 노인까지 종합적인 진료 서...
-
비영리단체인 아시아퍼시픽헬스케어벤처는 소아부터 노인까지 종합적인 진료 서비스를 제공하고 있습니다. 보험이 없는 분, 유학생, 저소득층을 위한 할인 프로그램, 가족 구성, 소득에 따라 이용할 수 있는 보험, 의료비 면제 프로그램이 있으니 부담없이 일본어로 상담해 주시기 바랍니다. 필요하신 분은 보험이나 프로그램 수속을 도와드립니다. 본원에서는 건강검진...
+1 (323) 644-3881Asian Pacific Health Care Venture, Inc
-
- 안심의 크로네코야마토. 일본으로의 배송은 저희에게 맡겨주세요 ! ( 안심...
-
안심의 크로네코야마토 「 장소에 배달하는 것이 아니다. 사람에게 배달하는 거야 」
+1 (310) 885-5630米国 ヤマト運輸
-
- Rosemead College는 영어를 배우고 싶은 당신을 응원합니다. ...
-
영어를 더 잘하고 싶다 ! 자격증을 취득하면서 어학연수를 하고 싶다 ! 진학을 하고 싶다 ! 본교는 오전반, 오후반, 저녁반으로 나누어져 있으며, 학생 개개인의 라이프 스타일에 맞는 시간대에 수업을 받을 수 있도록 지원하고 있습니다. 수업이 가능하도록 지원하는 것을 모토로 하고 있습니다. ESL 클래스 ( 초급, 중급, 고급 ) 에서는 발음, 듣기, ...
+1 (310) 316-3698Rosemead College - Torrance Campus-
-
- 리스, 판매 ( 신차, 중고차 ) 어디에도 뒤지지 않는 가격으로 제공 중...
-
고급차, 럭셔리카를 구입한다면 저희 가게가 가장 저렴합니다 ! ! 융자, 할부도 가능합니다. 다양한 사양, 연식, 차종, 가격 등 고객이 원하는 차를 찾고, 구매하고, 안심하고 탈 수 있는 중고차를 제공하고자 한다. 이것이 Western Motors의 정책입니다. 리스란 차량 계약 시 계약 기간 후의 차량 매입 금액을 미리 설정하고 그 차액을 기간 내에...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
- '스스로 생각하고, 스스로 결정하고, 스스로 행동하는 것'이 교육 목표입...
-
재외자녀 교육기관에서 18년간 교장 경력을 가진 카리스마 넘치는 수학 교사가 안심하고 아이를 맡길 수 있는 교실을 개원했다. 독자적인 '스파이럴 학습법'과 일본 국내의 재외동포자녀 전문 교육기관과의 제휴로 지금까지의 실적은 와세다 고등학교 합격률 100%를 기록하고 있습니다. 귀국학생 수용학교에 대한 정보도 풍부하며, 진학 상담에는 절대적인 자신감을 가...
+1 (949) 932-0858ひのき補習校・学習塾Hinoki
-
- 공부의 '가을' ~ ★ 🍀체험수업 ( 대면수업 & 온라인수업 ) 🍀好評実...
-
ESL Institute LA의 숙련된 강사진이 '당신의 레슨'을 담당합니다. 새벽수업 ★ 단기집중수업 ★ 토요집중수업 ★ 영어회화수업 ( 초급 ・ 중급 ・ 상급레벨 ) ★ 스페인어 ★ 한국어 ★ YUKO선생님의 고등학교 수험 영문법 대책 ★ 엄마표 영어회화 ★ 어린이 영어회화 ★ 비즈니스 메일 및 자료 첨삭 ★ 발음교정 ★ TOEIC ・ TOEFL ・...
+1 (310) 613-9414ESL Institute LA
-
- 미래 계획에 맞춰 안심 ・ 납득할 수 있는 주택담보대출을 소개합니다. 미...
-
집을 살 때 가장 먼저 대출회사와 상담하는 것이 좋습니다. 대부분의 사람들은 집을 살 때 먼저 부동산 중개업소에 연락을 할 것입니다. 그러면 "Pre-approval Letter가 있습니까?"라고 물어볼 것이다. 미국에서는 부동산을 구입할 때 매도인에게 오퍼를 넣을 때 ( 구매자가 매도인에게 희망 구매 가격 및 기타 조건을 제안하는 ) 문서에 이 Pre-a...
+1 (206) 679-3371Directors Mortgage, LLC (Mitsuko Miller)
-
- 직접 와서 보고, 보고, 만져보고, 고객의 요구사항을 함께 고민하고 살기...
-
일본에서 쌓은 건축 지식, 기술, 아이디어를 미국에서 제공하는 것을 목표로 하고 있습니다. 일본에서 경험을 쌓은 스태프가 히어링, 시찰, 견적, 제안, 공사 준비 조정, 공사 관리까지 담당하는 스타일로 고객님에게 가까이 다가가는 대응을 제공하고 있습니다. 또한, 일본의 상재도 적극적으로 제안하고 있으므로 희망하시는 분은 꼭 문의해 주시기 바랍니다.
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- "Why CLU? " 종합적인 금융 플랜을 제공합니다. 생명보험, 의료보...
-
노후를 위한 생활자금 준비 되셨나요? 원금이 약속되어 확실하고 안심할 수 있는 개인연금을 소개합니다. 《개인용 보험 서비스》 생명보험: 자산내용이 탄탄한 우량 보험사 중에서 다양한 견적을 작성해 드립니다. 금리, 수익률, 안정성이 모두 균형을 이루고 있습니다. 의료보험: 다양한 상품 중에서 견적을 드립니다. 최근 몇 년간의 법 개정으로 보...
+1 (714) 978-7373Akifumi Yamamoto, CLU, ChFC
-
- 일본 전통 라멘 브랜드 US 1호점 그랜드 오픈 ! OC 지역 라멘 애호...
-
도쿄 라멘 어워드 대상 등 수상 경력이 있는 '멘우시'가 프로듀스한 MUNCHIE-ken Japanese ramen이 미국에 OPEN ! 가게의 대표 메뉴인 연어 라멘은 연어 살이 아닌 다른 재료로 육수를 내어 담백한 맛의 매력에 빠져들게 될 것이다. 틀림없다. 훈제 연어 라멘은 고소한 맛을 즐길 수 있다. 미국에서 인기 있는 돈코츠 라멘도 준비되어 ...
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- 일본에 5곳의 매장이 있는 모발 개선 미용실. 당신의 모발을 진단하고 적...
-
★ 가을 캠페인 ★ 지금만 ! 일본 실력파 스타일리스트의 [컬러 + 컷 $ 99.75 ! 】. ・ 컷 $ 50 ・ 컬러 + 컷 $ 99.75 ・ 디지털 파마 $ 173 ・ 스트레이트 파마 $ 173 ※ 파마는 컷이 포함된 가격입니다. 요금입니다 ! ※스타일리스트 : Kenta, Hidemi, Alexa, Kiyoto ★ 또한, 월요일과 화요일에 방문하...
+1 (310) 575-3998nanana parena Los Angeles
-
- 40년 이상의 경험과 실적. 법률문제는 신뢰와 안심이 되는 저희 법률사무...
-
40년 이상의 경험과 실적. 법률문제는 신뢰와 안심이 되는 저희 법률사무소에 맡겨 주십시오. 법률상담은 리카 ・ 본 변호사에게 일본어로 문의해 주십시오.
+1 (310) 498-4465Bradford L. Treusch, Law Offices