표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
16951. | 誰か、教えて! オンラインするとPOP UPのPAYMENT REMINDERが!!!(388view/1res) | 고민 / 상담 | 2006/01/07 11:28 |
---|---|---|---|
16952. | OPTを待っている状態で、日本に一時帰国するつもりの人いますか!?(4kview/18res) | 고민 / 상담 | 2006/01/07 11:28 |
16953. | "masa" はアメリカで使えますか?(1kview/3res) | 고민 / 상담 | 2006/01/07 11:28 |
16954. | まつ毛植毛の情報ください!!(695view/0res) | 프리토크 | 2006/01/07 02:30 |
16955. | 日本語の通じる皮膚科を教えて下さい。(620view/1res) | 프리토크 | 2006/01/07 01:28 |
16956. | 米企業への就職(732view/1res) | 프리토크 | 2006/01/07 01:27 |
16957. | アメリカで日本語放送〜ソニーロケーションフリーテレビ〜(3kview/25res) | 프리토크 | 2006/01/06 21:54 |
16958. | 新車購入(872view/7res) | 고민 / 상담 | 2006/01/06 13:18 |
16959. | 日本語が打てない!(358view/0res) | 고민 / 상담 | 2006/01/06 10:37 |
16960. | 誰か(809view/1res) | 프리토크 | 2006/01/06 02:04 |
誰か、教えて! オンラインするとPOP UPのPAYMENT REMINDERが!!!
- #1
-
- 困ったママさん
- 메일
- 2006/01/04 22:49
オンラインにしたときに、画面に大きなPOP UPが出て、PAYMENTのREMINDERだと書かれています。
何のことだかわからず、よく見てみると、(ゲームやビデオを通販するような会社の)3日間の無料のトライアルをダウンロードして、その期間内にキャンセルしなかったというのです。
そこにはインストールのDATEとTIME、PCのIDナンバーが書かれています。
そこのサイトに入って見てみると、画面下にそれは小さく条件が書かれていました。
おそらく、子供がPCで無料のゲームをしていた時に、画面に出てきたものを、何らかの形でクリックしたのでしょう。(条件には21歳以上でないといけないとか、書かれているのですが…)
PAYMENTのREMINDERには、思い当たらなくても、他人がしたとしても、とにかく、PCの持ち主が支払いの責任があると書かれていています…
このサイトを見ていただくとわかると思いますが、トリッキーでうまくできています。
たとえば、子供がわからずにしてしまったことですが、年齢制限があるサイトに、入ってしまった場合だとか、どうなるのでしょうか?(親の監督がなされていなかったということで、親の責任になるのでしょうか?)
インターネットのアクセスがあると、いきなり画面に出てきて、消せないんです。今も出ている状態です…
支払いをしたくないというわけではなく、これは100%こちらの非で、支払うべきものなのか、それともよくニュースで見るような悪質な商売なんでしょうか?
アドバイスいただけますか?よろしくお願いします。
- #2
-
何件かのアドバイスを頂き、無事、問題を解決することができました。メールしてくださった皆様、どうもありがとうございました。
“ 誰か、教えて! オンラインするとPOP UPのPAYMENT REMINDERが!!! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
OPTを待っている状態で、日本に一時帰国するつもりの人いますか!?
- #1
-
- tomato
- 2005/12/18 22:21
OPTを待っている時に、アメリカを出てしまうと、OPTを取り消される可能性があると学校で言われたのですが、その状況で一時帰国しようと思っている人いますか?もし、そんな状況の方がいたら、教えてください。OPTはくる前提で帰るんですよね? 私も、そうしたいところなんですが、もし取り消されたらと思うとなかなかふみきれません。帰ろうと思っている人は、やっぱり大丈夫(OPTは送られてくる)だと思います?
- #15
-
- tomato
- 2005/12/21 (Wed) 00:26
- 신고
今日イミグレーションに電話しました。その話によると、国外にでたからといって、EADの申請には何も関係はないと、言われました。でも、自分の英語に自信がなかったので、知り合いのネイテイブの先生に、再度電話してもらい、同じ答えをもらいました。一番の大元の情報源が言う事ですから、私はそれを信用しています。
私は自分でできることは調べて、それでもあきらめがつかなくて、他に何かヒントになる情報が得られればと思ってここで相談したんです。だから、168さんの情報には、感謝しています。それが、もとで、しっかりした情報を得ることができたから。
- #16
-
#13さんも電話してトピ主さんと全く逆の答えをもらってるね。
イミグレ適当だからいまさら驚かないけど。まあ、是非再入国して大丈夫だったら報告してください。
- #17
-
私も今OPT申請をしています。
10月末に申請したので今月1月中に届く予定!?なんですが、、、
私も日本へ少し帰りたいのですが、今は職探しを第一に考えた方がいいのかな、、と思い職探しをしています。ところでみなさんはどのように職を探しています? 私は新聞、インターネットでさがしています。
#13 空男さん、
内定してるようで、、うらやましいです!!!
どのようにみつけたのか、よかったら教えてください。
トピずれしてごめんなさい。
- #18
-
私は日系の会社希望(アメリカの会社は無理だろうから)雑誌をよくみています。でもなかなかないもんですよ。 日系の雑誌をみて毎回気になるのは、毎回同じ会社の名前の広告をみるけど、そんなに働く人がいないのか、会社が人を選んでるのか?仕事と給料があわないのか?
お互い仕事がはやくみつかるといいですね。がんばりましょう。
日本へ帰りたいがお金がない。
“ OPTを待っている状態で、日本に一時帰国するつもりの人いますか!? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
"masa" はアメリカで使えますか?
- #1
-
- まさ.
- 메일
- 2006/01/05 17:40
名前について悩んでいます。といいますのは昨年私がカナダに語学留学していた時に"masa" を名乗っていたのですが、ESLの先生が「あなたの名前はカナダではギリギリOKだけどアメリカでは絶対に使ってはいけない」と言われました。これって本当ですか?もしご存知の方はお教えください。
- #6
-
- SM男
- 2006/01/06 (Fri) 14:05
- 신고
黒人が奴隷だった時代に主人のことをマスターと呼ぶときにそれがなまってマッサーになったのが理由だと思う。
黒人差別をしているように思われそう、という配慮だったと思う。
実際、アメリカに住んでる私たちもほとんど聞いたことがないぐらいだから気にしなくてもいい。
- #7
-
- ☆キリン☆
- 2006/01/06 (Fri) 21:09
- 신고
私の従兄弟はアメリカ生まれのアメリカ育ち 日本語をまったく教育をされずに育ちました。 かれの名前はMasaです。名前に対しては今までなんの問題もないそうです。
- #9
-
- mynameismasa
- 2006/01/06 (Fri) 22:29
- 신고
トピ主です。昨日レスしましたが、登録しないと掲載が週明けになりそうなので再投稿します。週明けのレスは古いものです。皆さん、早速のお返事ありがとうございます。スバリ、あの先生が言っていた事は♯6のSM男さんの事だと思います。「アメリカ長いけど聞いた事ない」というレスを待っていました!黒人の方にもMASAを名乗っていいかちょっと考えてみますが、いずれにしても名前なんて小さなことで悩んでいたんだと気付きました。安心してアメリカに上陸できます!いやいやしかし過激なニックネームもあるんですねー面白い!
- #10
-
- Zoro
- 2006/01/07 (Sat) 01:13
- 신고
なるほど。黒人社会では確かに変に聞こえる可能性はあるが、今まで”MASA"と言う名前の人が問題になっている事を聞いた事がない。気にする事は無いと思う。
- #11
-
トピ主です。♯2さん、mirimori さん、早速のご助言ありがとうございます。とりあえず安心してました。たしかその先生はslaveとmasterがどーのこーの言っていたのですが、私が英語の理解力が無い上に、何度も聞くとお茶を濁らされてしまいました。これ以上は品が無いのでこれ位にしますが、つまりそういう意味に通じるんだと勝手に理解していました(笑)しかしUSAは面白い名前の方が多いですね!安心したのでトピックはクローズさせて頂きます、ありがとうございました。
“ "masa" はアメリカで使えますか? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
まつ毛植毛の情報ください!!
- #1
-
- ラックのママ
- 2006/01/07 02:30
日本では結構聞くんですが
アメリカでもまつ毛植毛ってありますか?
した事ある人、施行してくれる病院を知っている人教えてください!!
“ まつ毛植毛の情報ください!! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
日本語の通じる皮膚科を教えて下さい。
- #1
-
- ぱぱいや
- 메일
- 2006/01/04 22:49
はじめまして
最近、体にデキモノができてしまい、病院で看てもらおうと考えています。
体のことだけにお医者さんに日本語で説明してもらえればなぁと思っているのですが、日本語の通じる良い皮膚科があれば教えて欲しいのでですが。。どなたかご存知ですか?
- #2
-
- Zoro
- 2006/01/07 (Sat) 01:28
- 신고
ブリッジとかライトハウスとかによく宣伝が載ってますが?
“ 日本語の通じる皮膚科を教えて下さい。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
米企業への就職
- #1
-
- めるも2006
- 2006/01/04 22:49
永住権、MBA保持者です。現在日系に勤務しておりますがそろそろ米企業に転職したいと思っております。現在大手米企業で勤務していらっしゃる方、どのように求職活動されましたか?また何か問題はありましたか?現在日系企業にて5人の米国人部下を管理しておりますので業務上の英語でのコミュニケーションは何とかなると思います。アドバイスお願いいたします。
- #2
-
- Zoro
- 2006/01/07 (Sat) 01:27
- 신고
とりあえずレジメをMonster.comとかにアップしてみたらどうですか?それかこちらの新聞のClassifiedを見るとか。
“ 米企業への就職 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
アメリカで日本語放送〜ソニーロケーションフリーテレビ〜
- #1
-
- テレビっ子
- 2005/10/04 11:04
今までのロケーションフリーテレビとは違ってPCで日本のテレビが見れるLF−PK1が発売されましたね〜!
http://www.sony.jp/products/Consumer/locationfree/LF-PK1/index.html
しかも3万ちょっととは嬉しい価格です!!次回里帰りしたときに早速購入する予定!。。。なんですが。。。
そこで疑問!ソニーのサイトには「初期設定を海外からベースステーションに対して行うことはできません。」とあったのですが、ということはアメリカの自宅のデスクトップのパソコンで見ようと思ってたのは無理ってことでしょうか????
知ってる方教えてください。
他にもアメリカで日本のテレビについて色々語りましょう!
- #22
-
画質にこだわらなければ1万円以下で日本のテレビをライブで見れます。
日本にテレビチューナーつきのパソコンがあるなら、1200円で実現できます。
- #23
-
- エドッコ3
- 2006/01/05 (Thu) 21:21
- 신고
LF-PK1 をお使いの方に、更に、質問があります。ソニーのサイトではその辺がはっきり分からなかったもので。
両サイドがダイナミック IP でもいけるようですが、日本で撮る番組はどちら側の PC でも録画できるのでしょうか。また、ストリーム(ライブ転送)もできるのでしょうか。さらに、画像の解像度も設定できるのでしょうか。できれば最低でも 640 x 480 くらいの画像が欲しいので。
- #24
-
- ヘロヘロ
- 2006/01/05 (Thu) 22:33
- 신고
LF-PK1 はストーリム映像です
録画ではありません
解像度は伝送速度(特に日本側のアップ側のスピードの)にかかってきますし、途中経路の混雑具合によりますね
まあパソコンで見る画像ですから
過度な期待はしないように!!!!
ロケーションフリーTVは12インチでしたよね
なぜ12インチまでだったのでしょうか?!
おのずとそこに回答がありますね
- #25
-
- エドッコ3
- 2006/01/06 (Fri) 21:06
- 신고
なぁるほど、ストリームだけですかぁ。だったら、あまり期待はできませんね。
6画ネットの方式は、高解像度を指定すればそのレベルで日本側で録画し、ゆっくりと送る方法でしたよね。この方法のがいいんだけどなぁ。
やはり、#21 WLA在住。さんや #22 robyyy さんが言うように、自分で構築しなければならないかな。実は ATI の初期の All-In-Wonder を買った頃からテレビ録画転送を考えていたのですが。そうなると、こちら側から日本においてある PC をかなりの範囲でコントロールできないとだめですよね。
- #26
-
- ヘロヘロ
- 2006/01/06 (Fri) 21:54
- 신고
まあその辺はTV視聴に対する考え方の違いですが
毎回毎回日本のTV番組表をみて録画セットするのもきっと長い時間のうちにはめんどくさくなると思うので
その辺を考えてSONYにしました
結局のところ毎回毎回これを必ず見たいというものがあればいいのでしょうが。。。。。。。。。。
まあっどちらがいいのでしょうかねーー
“ アメリカで日本語放送〜ソニーロケーションフリーテレビ〜 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
新車購入
- #1
-
- aoi
- 2006/01/04 15:17
新車購入してすぐに運転して帰る時、保険どうしましたか??
私は以前買った時は、何もしらなくて、ディーラーのたっかい保険を1か月分とか買いました。
周りで聞いてみると、保険もってなくても、もってる!といって持って帰ったとか、前の車の保険があるし大丈夫とか言ってる人もいました。(だけど、こっちの保険って、車と名前セットで保険に入ってるから、実際は駄目だよね〜?)
- #4
-
- キラ☆☆☆
- 2006/01/04 (Wed) 18:26
- 신고
中古車は保険なしで乗ってかえれますが、新車は一括やローンに関わらず保険に入ってからではないと車を引き渡してくれないと思います。私の場合は車を買い(一括)書類などの手続きを済ませたら、夜の6時過ぎで既に保険会社が閉まっていたので、次の日に書類だけ持って自分で保険会社に行き保険に入りその保険の書類を持って車を引き取りに行きました。
- #6
-
私の場合は、前の車で入っていた保険が、買い換えた新しい車を購入した瞬間から自動的にカバーするとカーディーラーのセールスマンから言われ、念のために保険会社に電話で聞いたところ同様の説明が有りました。ただし、新車の情報を購入後すみやかに保険会社に通知するように言われたので、Eメールで情報を送り、その後保険会社から郵送されてきた更新フォームに新しい情報を記入して送り返し、コピーを念のためにディーラーにも送り、手続きが完了しました。
- #7
-
私が利用しているState Farm では新しく車を購入する際、自動的に現在持っている保険で1ヶ月までカバーされます。先週新車を購入した際も、すでにもっていた保険証を利用することができました。私の保険の代理店の方がディーラーによってはしつこくそこでの保険購入をすすめるが頑張って断るようにと言ってました。現在の車で利用している保険会社のポリシーにもよりますので確認してみてください。
- #8
-
- aoi
- 2006/01/06 (Fri) 13:18
- 신고
なるほど。みなさん、色々な意見ありがとうございます。
“ 新車購入 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
日本語が打てない!
- #1
-
- グルーミー
- 2006/01/06 10:37
昨日まで使えていたのにインターネット上で日本語が打てなくなりました。今もワードを使って打ったものをPasteしています。特に何をしたわけでもないんですが(フルスキャンぐらい…)、急に使えなくなりました。どなたか直し方をご存知の方、是非教えてください!!
“ 日本語が打てない! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
誰か
- #1
-
- OmOmOm
- 2006/01/06 00:48
今月4日・5日の夕方から夜にかけてソーテル(にじやとビデオ屋の間)にあるピンクの台に腰掛けて日本人の友達(ルームメイト)のCDを紹介したりしていた男の子を知りませんか?彼に今月13日にあるイベントのフライヤーをもらって興味があるので是非行けたら行ってみたいと思っていたのですが、そのフライヤーを無くしてしまったのです。誰かインフォ知っている方教えてください!よろしくお願いします。
- #2
-
- コバルト
- 2006/01/06 (Fri) 02:04
- 신고
この板のイベント欄に、1/13のレゲエライブが載ってますが、それですかね?
違ったらゴメンナサイ。
“ 誰か ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 일본을 포함한 전 세계에 200개 이상의 매장을 운영하고 있는 'AUBE...
-
일본을 포함한 전 세계에 200개 이상의 매장을 운영하고 있는 AUBE Hair가 Los Angeles에 매장을 OPEN ★ 수준 높은 서비스와 기술을 제공합니다. 고객에게 딱 맞는 헤어스타일을 제안해 드립니다. 저희 살롱에서는 컬러와 파마에 사용하는 약품은 모두 일본산을 고집하고 있습니다. 차분한 분위기 속에서 힐링의 시간을 보내시기 바랍니다.
+1 (424) 268-8510AUBE Hair Los Angeles
-
- 문부과학성 ・ 외무성 지원 - 일본 교장 ・ 교장을 파견하여 일본의 학습...
-
로스앤젤레스에서 유일하게 일본정부가 지원하는 보충수업학교로 , 일시체류자의 자녀 또는 장래에 일본에서 생활할 가능성이 있는 자녀가 , 일본의 교육 및 생활환경에 적응할 수 있도록 , 일본의 학교에서의 학습 및 생활방식을 배우고 , 국제사회에 공헌할 수 있는 인재를 육성하는 것을 목적으로 하고 있다. 사회에 공헌할 수 있는 자녀를 육성하는 것을 목적으로 하고...
+1 (424) 396-3800ロサンゼルス補習授業校 (あさひ学園)
-
- Torrance에 있는 일본 북의 종합시설에서 일본 문화를 접하고 몸과 ...
-
Torrance에 있는 일본 북의 종합 시설입니다. 와다이코 전용 방음 스튜디오 2곳을 완비. 성인부터 어린이까지 폭넓게 교실을 운영하고 있습니다. 일본 북 연주, 교실, 북 대여, 스튜디오 대여, 북 판매, 수리 등 종합적인 시설을 갖추고 있습니다.
+1 (424) 565-1576ASANO TAIKO U.S., Inc.
-
- 로스앤젤레스에서 30년 이상의 신뢰와 실적. 믿을 수 있는 의사를 찾는 ...
-
베스트클리닉은 카이로프랙틱을 중심으로 한 홀리스틱 클리닉입니다. 임상 메디컬 검사 등을 실시하고, 치료는 약물이나 수술을 하지 않는 카이로프랙틱, 골반교정, 물리치료, 운동요법, 동종요법, 동종요법, 영양요법 등 자연요법을 필요에 따라 처방해 드립니다. 급성 부상은 물론 만성 통증이나 질병, 어디를 가도 낫지 않는 통증이 있는 분들도 베스트클리닉을 찾아주...
+1 (213) 617-2228B.E.S.T. Chiropractic Clinic Los Angeles
-
- 기무라 미치야 일본 국제변호사. 일본과의 상속 상담 ・ 법률 상담 ・ 국...
-
국제법무로서 기업의 법률사건 및 계약 ・ 거래와 관련된 기업사건과 한-미간 개인 상속문제 및 자산세무 상담을 하고 있습니다. 저서 ・ 논문 ・ 세미나 「사례해설 세무변호사가 알려주는 사업승계 법무와 세무 상속 ・ 생전증여 ・ 생전증여 & 신탁 ・ 신탁
회사 ・ 재단 ・ 재단 ・ 국제」 ( 일본가제출판사, 사토 슈지/감수, 기무라 히로유키 ... +1 (213) 260-3837愛宕虎ノ門法律事務所ロスアンゼルスオフィス
-
- お客様のイメージをカタチに!AK PROがサポートします!
-
住宅からレストラン、ショップ、建設のことならなんでも安心してお任せください!!店舗探しのアドバイスから、店舗のデザイン、リモデルまで一からお客様のお手伝いをいたします。店舗のデザインは東京、ロサンゼルスのデザイナーと提携しており、最新の「カリフォルニアスタイル」、現地ロサンゼルスでの最新デザインと幅広くお客様のご希望にお答えいたします。まずは、お電話、E-MAIL、お問い合わせフォームよりご相...
+1 (310) 320-5757AK PRO CONSTRUCTION CORP
-
- 일본어와 일본에 대해 배우고 싶은 사람은 누구나 입학할 수 있습니다 ! ...
-
일본어와 일본을 배우고 싶은 사람은 인종과 국적에 관계없이 협동시스템의 학원에 입학할 수 있습니다 ! ! 일본의 언어와 문화를 배우는 일본어 학원 협동시스템은 1948년에 설립된 미국 내에서도 최대 규모의 일본어 학교입니다. 로스앤젤레스를 중심으로 2곳의 학원을 가지고 있는 협동시스템의 전체 학생 수는 2백 명에 달하며, 일본인 학교나 보충학교와는...
+1 (626) 469-0092Japanese Language School Unified System / 日本語学園 協同システム
-
- 가라오케를 좋아하는 손님들이 모이는 가게입니다. 풀바 각종 칵테일도 준비...
-
합리적인 가격으로 음료와 가라오케를 제공하고 있습니다 예쁜 여성 손님도 많이 오십니다
귀여운 서버와 호스티스가 기다리고 있습니다! +1 (714) 914-4926Club La Lune
-
- 미국 회계법인입니다. 법인, 개인을 불문하고 세금보고, 미국 회사 설립 ...
-
한-미간 세무지원 ! 신속한 수속과 사후관리 ! 일본어 ・ 영어 모두 대응하고 있습니다.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- 일본문화진흥협회 나데시코회 NPO501C(3) 일본문화체험 이벤트 주최....
-
나데시코회는 미국에서 정식으로 인정받은 NPO 501C(3) 단체로, 일본문화 체험행사 및 클래스 개최, 차세대 청소년들에게 일본문화 체험행사 및 시연 등 일본문화 체험, 계승, 소개 행사를 진행하고 있다. 매월 회원들을 대상으로 기모노 입기 교실과 일본 문화 워크숍을 개최한다. 2013년부터 매년 LA에서 주 로스앤젤레스 일본 총영사관 후원으로 성인식 행...
NPO日本文化振興協会 なでしこ会
-
- 신용카드 결제의 스페셜리스트 ! 어느 곳보다 저렴한 요금과 신속하고 정중...
-
당신의 비즈니스도 스마트하게 스마트 인터내셔널은 올해로 창립 25주년을 맞이했습니다. 미국 전역에서 유일하게 일본어로 가맹점 서비스를 제공하는 회사로, 1995년부터 미국 전역에 있는 일본계 기업을 중심으로 신용카드 결제 지원을 통해 비즈니스 운영의 효율화에 기여해 왔습니다. 신용카드 결제뿐만 아니라 ACH 등의 송금 서비스도 제공하는 페이먼트 ・ 솔루...
+1 (800) 500-2899Smart International Service
-
- 👘七五三、成人式、卒業式、結婚式、お宮参り👘などの大切な節目のお祝いのお手伝いを...
-
ロサンゼルスにある着物レンタル、着付けはTOKYO KIMONOにお任せください。豊富な種類の着物からお好きな着物をお選び頂けます。日本人のプロの着付け師が丁寧にコーディネート、プロのカメラマンもお客様が納得いくまで対応いたします。 スタジオだけでなく、ロケーション撮影も行なっておりますので、お気軽にお問い合わせください。Instagram @tokyokimono_
+1 (310) 634-9897TOKYO KIMONO
-
- For Your Career Design - 모든 사람을 HAPPY하게 ...
-
'믿고 상담할 수 있는 일자리 찾기 파트너'로서 당신의 커리어 업을 실현할 수 있도록 도와드리겠습니다. QUICK USA는 '모든 사람을 행복하게 !'를 모토로 당신의 커리어 디자인을 함께 고민하는 파트너입니다. 다양한 산업 ・ 직종의 포지션 ・ 취업 정보 모두 풍부하게 준비하여 여러분을 기다리고 있습니다. 【http://www.919usa.c...
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- 🎥 영상/동영상 제작이라면 맡겨주세요 ! 기업 PR, 상품 홍보, 상업용...
-
로스앤젤레스에 본사를 둔 영상 제작 회사입니다. 기업 홍보, 브랜딩 및 프로모션, 교육, 채용까지 다양한 용도의 영상을 제작하고 있습니다. 고객에 맞는 기획, 촬영, 편집까지 토탈 서비스를 제공하고 있습니다. 기업 홍보 영상, 원거리에 있는 고객을 위한 영업 영상, 교육 영상, 레스토랑의 간단한 홍보 영상, 결혼식, 아이폰에 잠들어 있는 영상 편집 등 다양...
+1 (424) 290-0637Media Focus, Inc.
-
- 비스트로보즈 시크한 분위기에서 와인과 칵테일과 함께 이탈리안 요리를 맛볼...
-
식사는 물론 술과 어울리는 다양한 종류의 단품 와인과 칵테일 종류도 다양합니다. 심야까지 ( 금요일은 자정2시까지 ) 영업을 하고 있어 느긋하게 휴식을 취하며 식사를 하실 수 있습니다. 필레 스테이크, 오징어 먹물 파스타, 토마토 소스 파스타 등 식사는 물론 술과 어울리는 일품요리도 다양합니다.
+1 (310) 320-5820Bistro Beaux