표시방식
표시변경
카테고리별 표시
「고민 / 상담」 표시중
1. | 日本円での投資(765view/39res) | 고민 / 상담 | 2024/07/04 08:58 |
---|---|---|---|
2. | 家庭裁判所(976view/32res) | 고민 / 상담 | 2024/06/16 14:32 |
3. | 15歳の娘を初老の男(つまり私)のルームメイトに預けて一ヶ月帰国(8kview/52res) | 고민 / 상담 | 2024/06/12 15:09 |
4. | 痔の治療(574view/3res) | 고민 / 상담 | 2024/06/07 18:46 |
5. | ドライブビングスクール(3kview/74res) | 고민 / 상담 | 2024/05/27 19:03 |
6. | DMVでの住所変更について(6kview/89res) | 고민 / 상담 | 2024/05/27 17:10 |
7. | 未成年の子供、アメリカパスポートで日本入国(3kview/4res) | 고민 / 상담 | 2024/05/08 22:19 |
8. | コミュカレ選びについて教えてください。(6kview/14res) | 고민 / 상담 | 2024/05/05 11:07 |
9. | 日本語対応の産婦人科(721view/1res) | 고민 / 상담 | 2024/04/21 09:10 |
10. | ソーシャルセキュリティの名前変更、等(8kview/23res) | 고민 / 상담 | 2024/04/16 16:30 |
カスタムの書き方
- #1
-
- ミシュカ
- 메일
- 2011/09/29 20:08
Amazon.co.jp, Buyma, Ebay等で商品を日本に発送している先輩方に質問があります。
私は上記のようなインターネットサイトを通じて日本に荷物を発送したいと思っています。
皆さんは関税申告書、カスタム(PS Form 2976-A)の記入の際に、
-Gift,Documents,
-Merchandise,
-Returned Goods,
-Commercial Sample
-Other
の項目の中からどれにチェックをして発送していますか?仮にMerchandiseを選んだ場合はTariff NumberやLicense Numberは必要ですか?
どなたかアドバイスいただけますでしょうか?
よろしくお願いします。
- #2
-
- ムーチョロコモコ
- 2011/09/30 (Fri) 18:46
- 신고
「カスタムの書き方」って何だろうと思ってトピを開けてみたら...
U.S. CUSTOMS FORM のことだったんですね。
商品として送る場合は、Tariff No.は書いてあげるのが親切でしょうね。
(フルではなく、頭の6桁だけ書けば十分です。)
Export License を必要とするものを輸出する場合は、もちろん、Export License No.を記載しないといけません。
(というか、その前に、Export License が必要なモノを売っているんですか?)
それから、気をつけないといけないのは、一項目で2500ドル以上のものを輸出する場合は、オンライン (AES Direct) で輸出申告して、
Proof (プリントアウトしたもの)を郵便局に持っていかないといけません。
- #4
-
- ヒマジン
- 2011/10/03 (Mon) 01:31
- 신고
↑
誰にお願いしてるの?カスタム??
場所がちがうぞ、たた丸よ。
- #5
-
どうも ありがとうございました!!
いえ。。。そんなに凄い物を売る予定は無いです。 すみません。
商品の価格が一万以下であれば TAXを払うことは無いと聞いたのですが
Merchandise,
扱いだと また話は別なのですかね??
もちろん TAX免れるような 違法行為はしませんが どのような システムなのか 知りたくて。
小さな商品でも(一万以下でも)MerchandiseでおくればTAX請求があるなら ちゃんと 相手に贈る前に伝えてあげたほうが親切だと思い。。。
すみません ダラダラと。。。
ありがとうございました!
- #6
-
- たた丸
- 2011/10/04 (Tue) 13:04
- 신고
先程消去しましたが、こちらのトピに間違い投稿をしてしまいました。
失礼いたしました。
- #8
-
郵便小包で日本に発送の場合、特定の品物以外は1万円以下の物の輸入は無税のようです。 これは、GiftでもMerchanside でも同じだと思います。 www.customs.go.jp で確認してください。 この問題がないかという心配があるので、日本の消費者はアメリカから発送される品の購入には消極的かと思います。 アメリカのSaksなどのデパートのサイトで買い物をして日本の住所をShipping Address に指定しようとすると発送不可能とされる事が時々あるのは、こういった問題があるからかもしれません。
- #10
-
あのねです456 さま
メールありがとうございます。 ごめんなさい。 記入不足で。。
ハイ。 日本へ送る物の合計が一万円以下であれば 関税がかからないと聞きました。
でも GiftでもMerchanside どちらでも同じなのかは分からずで。。
また 一万円以上(例えば3万円とか10万円以下の簡易税率内)だとしても GiftとMerchansideでは対応が違うのですかねー? Giftだと関税がかからない場合が多いとか。
どうちがうのか気になって。。。
すみません 長々と。
SGValley さま
調べてくださり ありがとうございます!一万円以下ならGiftでもMerchanside でも同じなんですねー。
カスタムのサイトみてみますね。
バイマなどネット販売は一応お金の受け渡しで成立しているのでMerchansideになるようです。
なので 嘘をつかず Merchansideにチェックしようと思いますが ほかの皆様もしっかりチェックしているのですかねーーー(笑)
昭和のオヤジ
メールありがとうございます!
Custome Brocker の PEPE って なんですか??
ごめんなさい。調べ方が甘いのか 検索しても出てこなくて。
- #11
-
↑
#10
下のリンクを見れば分かるよ。
http://losangeles.vivinavi.com/JA/eb/eb_main.phtml?eb_page=2&eb_kind=0&eb_topic_id=1-01-JA-eb-1317791798-d41d#all
- #13
-
昭和のオヤジさん
ナイス、突っ込み~!
おやじさん、結構オモロ~ですね~!!
久々に笑わせてもらいました。
「さん」 を忘れてただけですね・・きっと。^-^
- #14
-
- usa-usa
- 2011/10/06 (Thu) 17:10
- 신고
私はすべてギフトにして値段もかなり低めに書いちゃってます。保険が必要だと言う人にはそのままの値段を書きますがやっぱり税金も発生するようだし、税関で時間がかかるみたいです。私の場合、エラいいい加減に記入してるけど今のところ問題ないです。
- #15
-
#14のusa-usa さん、アメリカから商品を売ってられるわけすね? 関税は革製品は60%とか聞きました。 これまでは購入者から苦情はありましたか? <発生するようだし>ということは、払った人もいるんでしょうね? 友人から色々と買い物をたのまれてますので実情をおしえていただけますか? これまではたいした品は送ってないので少し安めの$80~$90でGIFTとしてるので何の問題もなかったのですが、将来高価なものはやはり保険付で本当の価格を記入しようかとおもってるのですが。。。
- #16
-
- usa-usa
- 2011/10/10 (Mon) 01:19
- 신고
私が送っているのは革製品ではないので分かりません。商品を購入する際の注意書きで関税が発生した場合は支払い義務があるという事はとりあえず書いてあります。
- #17
-
- ミシュカ
- 2011/10/11 (Tue) 11:24
- 신고
昭和のオヤジ さま
ぎゃ! ごめんなさい。。。。 打ち忘れです。。
早速 教えて頂いた リンクへ行ってみます。
ありがとうございます!
あのねです456 さま
優しい フォローありがとうございます。
発覚したときは ビックリして焦ってしまいましたが 昭和のオヤジさまの突っ込みが 面白すぎて 私も爆笑してしまいました!!(笑)
usa-usa さま
意外と適当でも行けちゃいますか?(嬉)
ネットショッピングのサイトで「関税を免れる行為はお辞め下さい」って あったので やはり 「商品」扱いでチェックして 正しい値段を記入しないとまずいのかなー バレてしまう事もあるのかなーって 不安だったんで。。。 その場合 お客様には 「商品の値段は関税がかかる確率が低
くなるかもしれないので 通常の値段より 低く(100ドル以下)書きますね」なんて 伝えたりしてますか??
売りたい さま
気になりますよねー?? でも 売りたいさんは相手が友人であるなら ギフト扱いで&適当な値段にしても大丈夫なのでは?関税が少しでもかかる可能性を防ぐためって伝えたり。。。
と こんな無責任な書き込みダメですよね。(笑)。。ごめんなさい。
- #18
-
昭和のオヤジ 様
ぎゃ!!!
ごめんなさい。
打ち忘れてしまいました。。
早速教えて頂いた リンク見てみますね。
ありがとうございます。
あのねです456 様
優しいフォローのお言葉ありがとうございます。。
ビックリして焦った後に 私も爆笑してしまいました!(笑)
usa-usa 様
メールありがとうございます。
意外と適当で行けちゃいますか?? (嬉)
ネットショッピングのサイトで 「関税を誤魔化すような行為はお辞め下さい。発覚した場合は。。。」 などと 書いてあったので みなさん しっかり守ってやっているのか気になっていました。
売りたい 様
気になりますよねー。100ドル以上のものだと どうなるか。 でも 売りたい 様のように 友人に送るなら ギフト扱いで大丈夫なので 「商品」にチェックするより 関税も甘くなるのでは? 価格も安く書いてしまっても 大丈夫そうだし。。。 なんて 無責任なこと言ったらダメですよね、、、(笑)
- #19
-
自分の物を帰国のために送ってびっくりする関税を取られた人がいます。 すごーく古かったけど毛皮だったせいかもしれません。 これは大箱で船便でした。 しかも、日本からアメリカに持っていったものを日本に戻しただけです。 用紙にはそういう説明を書く場所もなかったらしいですが。 船便の郵便はこれまで数回中身を開けられたことがありますが、空輸はまだないです。
関税はGIFTでもMerchandiseでも同じかもしれません。 Sample,Returnはどうかわかりません。
私の経験のみでいうと、$100以下で服とかバッグとか書いてる範囲では中身を空けられたことはありません。 PRIORITYにしないと保険もかけられないので値段は安く書いています。
知らない人に品物を売るとき、保険なし、関税については責任おいませんというと、よほど安くないと売れないと思います。
- #20
-
- usa-usa
- 2011/10/11 (Tue) 23:11
- 신고
#17 ミシュカ さん
伝えません。普通エアメールで保険なしでの発送を希望された方の関税申告書はかなり適当です。だいたいカスタムフォームの3枚目の写しが封筒などに貼られるようになっているので値段も商品名もほとんど見えないですよ。
“ カスタムの書き方 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 일본 내 중고차 판매량 1위의 갈리버는 자동차를 '팔고 싶다'도 '사고 ...
-
일본 내 중고차 판매량 실적 1위인 걸리버. 일본 걸리버와 마찬가지로 미국에서도 안심하고 편리하게 이용할 수 있는 서비스를 제공하고 있습니다. 또한, 미국으로 건너온 지 얼마 되지 않은 고객의 조기 차량 인도를 위한 생활 정착을 위한 조언도 제공하고 있습니다. 차를 팔고 싶을 때, 사고 싶을 때, 모두 걸리버에서 완성 ! 【연락처】 걸리버토런스점...
+1 (888) 783-0284Gulliver USA, Inc.
-
- 교통사고, 기업 법무 ・ 비즈니스 트러블 ・ 부동산 ・ 고용법 ・ 민사소...
-
사고로 인한 상해, 기업 법무, 계약서 작성 및 비즈니스상의 문제 해결, 부동산 기획 (리빙 트러스트 작성 ) , 이혼, 일본어 서류의 Notary ( 공증 ) 등 폭넓게 대응하고 있습니다. 부담없이 문의해 주시기 바랍니다. 일본계 로펌으로는 드물게 민사소송 경험이 풍부하고 협상에 강한 것이 특징인 로펌입니다. 영어 ・ 일본어 ・ 중국어 ・ 스페인어 ...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- 피아노라면 맡겨주세요 ! 렌탈 ・ 중고 판매 ・ 수리, 조율 ・ 운반 ・...
-
야마하 ・ 카와이 ・ 스타인웨이 등 … 도매가로 판매합니다. 미국 전역 ・ 일본에서도 대응 가능하므로 타주로 이사하시는 분들도 상담해 주시기 바랍니다. 전화는 언제든 환영합니다.
+1 (714) 962-2508Hiro Piano Service, Inc.
-
- 🌻 여름방학 '단기집중수업' & '체험수업' 실시 중 ! 🌻 숙제지원 (...
-
ESL Institute LA의 숙련된 강사진이 '당신의 레슨'을 담당합니다. 새벽수업 ★ 단기집중수업 ★ 토요집중수업 ★ 영어회화수업 ( 초급 ・ 중급 ・ 상급레벨 ) ★ 스페인어 ★ 한국어 ★ YUKO선생님의 고등학교 수험 영문법 대책 ★ 엄마표 영어회화 ★ 어린이 영어회화 ★ 비즈니스 메일 및 자료 첨삭 ★ 발음교정 ★ TOEIC ・ TOEFL ・...
+1 (310) 613-9414ESL Institute LA
-
- 먼저 전기 요금 청구서를 이메일이나 문자로 보내주세요 ! 전기 요금이 치...
-
전기료가 치솟는 가운데, BTS Solar는 가장 빠른 ・ 최고의 서비스로 당신의 고민을 해결해 드립니다 ! 캘리포니아에 본사를 둔 BTS Solar는 태양광 발전의 선두주자로, 10년 이상 캘리포니아에서 2,000개 이상의 태양광 발전 프로젝트를 성공적으로 완료했습니다. 캘리포니아에서 2,000개 이상의 태양광 발전 프로젝트를 성공적으로 완료했습니다. ...
+1 (213) 798-2200BTS SOLAR DESIGN Inc.
-
- 교통사고 ・ 인신사고 전문 로펌 【일본어전화】 949-668-9106 담...
-
교통사고, 기타 사고(부상 ・ 사망 )으로 인한 피해를 입으셨다면 바로 전화주세요. 우리는 1995년부터 고객이 사고 이전의 삶으로 돌아갈 수 있도록 모든 지원을 해왔습니다. 성공보수형이기 때문에 안심하고 의뢰해 주십시오. 고객을 돕기 위해 최선을 다하겠습니다.
+1 (949) 668-9106EYL LAW
-
- 어바인 회계법인 - 미국과 일본의 세무 ・ 회계분야 20년 이상 경력 !...
-
미국 ・ 일본에서 20년 경력의 Hiromi K. Stanfield, CPA, 세무학 석사학위 취득, 빅4 세무법인에서의 경험을 바탕으로 캘리포니아주 공인회계사로서 개인 ・ 중소기업 세무 ・ 회계를 지원하고 있습니다. 온라인을 통한 세심한 커뮤니케이션을 통해 여러분의 재정적 안정과 비즈니스 성장을 위해 최선을 다해 지원하겠습니다 !.
+1 (949) 281-1219Hiromi K. Stanfield, CPA Inc.
-
- 바꾸어 오기 ! 자신
-
미국 취업, 미국 구인정보는 20년 경력의 인재소개 파견회사 알파넷의 숙련된 컨설턴트 팀이 일본어 이중언어 구인정보에서 최적의 직종을 찾을 수 있도록 도와드립니다.
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- 고객에게 가장 적합한 피아노를 찾을 수 있도록 도와드립니다.
-
야마하, 카와이, 스타인웨이를 중심으로 다양한 피아노를 보유하고 있습니다. 모든 아시아 ・ 유럽 공장에서 새것과 같은 품질로 복원된 고품질의 피아노를 보다 저렴한 가격으로 고객님에게 전달해 드립니다. 일본어로 부담없이 문의하실 수 있습니다. 피아노를 찾고 계신다면 꼭 연락주세요.
+1 (619) 214-9843Piano outlet LLC.
-
- 도쿄 하이브리드 호텔 내에 있는 스파 리라쿠엔은 본격적인 암반욕 온천과 ...
-
스파 리라쿠엔의 컨셉은 오감을 만족시키는 힐링이다. 차분한 일본식 모던 인테리어와 조용한 분위기 속에서 자쿠지에 몸을 담그고, 일본 규슈 ( 큐슈 )에서 먼 곳에서 가져온 천연 광석을 사용한 SGE : 천강석을 깔아놓은 암반욕은 몸을 따뜻하게 해주고, 긴장된 근육을 풀어줌과 동시에 노폐물을 해독할 수 있습니다. 합니다. 미국 최초의 본격적인 암반욕을 즐길 ...
+1 (310) 212-6408AS-Create LLC. / spa Relaken
-
- '야마 스시 마켓플레이스' San Gabriel점은 창립 40주년을 맞이...
-
San Gabriel에 위치한 Yama Seafood는 올해 40주년을 맞아 Yama Sushi Marketplace로 이름을 바꾼 인기 생선가게다. 매일 신선한 회와 초밥을 제공하고 있다. 파티 트레이 주문도 가능합니다 ! 초밥 외에도 미역 샐러드, 오징어 샐러드 등의 반찬, 절임, 그리고 아이스크림, 롤케이크 등의 디저트, 스낵, 스낵, 과자, 주스...
+1 (310) 954-0805Yama Sushi Sake Attitude
-
- 당신의 치아는 건강하십니까? 치아에 대한 고민은 토랜스 치과, 루이스양치...
-
치아의 건강은 몸의 건강과 연결되어 있다. 또한 아름다운 치아는 아름다운 미소와 자신감을 줄 것입니다. 치아 건강을 위해 함께 노력해 보지 않겠습니까? ・ 일반치과 ・ 소아치과 ・ 틀니 ( 부분틀니, 총의치 ) ・ 신경치료 ・ 구강외과 ( 발치, 기타 )
・ ・ 임플란트 ・ 심미치과 ・ 미백 ・ 턱관절증 ( TMJ ) ... +1 (310) 539-9307ルイス ヤン歯科医院 / Louis F. Yang, D.D.S.
-
- LA의 인기 지역인 웨스트우드와 할리우드에 캠퍼스를 두고 있는 어학원. ...
-
미국에는 수많은 어학원이 있습니다. 그 많은 학교들 중에서 저희 학교가 중요하게 생각하는 것은 '교육의 질'과 '가격'입니다. 영어는 커뮤니케이션의 도구이며, 한 명이라도 더 많은 유학생들이 이 도구를 익혀서 세계에서 활약할 수 있도록 하는 것이 저희의 소망입니다. 그렇기 때문에 본교는 학생들이 빠르게 배울 수 있는 환경을 조성하고, 한 분이라도 부담 없이...
+1 (310) 887-0777Mentor Language Institute, LLC
-
- 항공권 예약은 ANA Sales Americas에 맡겨 주십시오. 옵션 ...
-
ANA Sales Americas (ASA)는 1981년 미국에서 설립된 ANA 그룹의 여행사입니다. 현재 로스앤젤레스, 뉴욕, 하와이에 거점을 두고 일본 고객 및 미국에서 일본, 아시아로의 다양한 여행을 돕고 있습니다. ANA 그룹의 여행사로서 '고객과 함께 최고의 기쁨을 창조한다'는 ANA 그룹의 브랜드 비전 아래, 고객의 목소리에 귀를 기울이며...
+1 (800) 826-0995ANA Sales Americas - Los Angeles
-
- For Your Career Design - 모든 사람을 HAPPY하게 ...
-
'믿고 상담할 수 있는 일자리 찾기 파트너'로서 당신의 커리어 업을 실현할 수 있도록 도와드리겠습니다. QUICK USA는 '모든 사람을 행복하게 !'를 모토로 당신의 커리어 디자인을 함께 고민하는 파트너입니다. 다양한 산업 ・ 직종의 포지션 ・ 취업 정보 모두 풍부하게 준비하여 여러분을 기다리고 있습니다. 【http://www.919usa.c...
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.