Info Type
View Option
Sort by Category
Show all from recent
1. | Murmur Plus(95kview/2945res) | Free talk | Today 08:49 |
---|---|---|---|
2. | oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz)(84kview/467res) | Free talk | Yesterday 09:41 |
3. | Let's gather the elderly ! !(68kview/633res) | Free talk | Yesterday 09:10 |
4. | Change of Address at DMV(2kview/87res) | Problem / Need advice | Yesterday 09:03 |
5. | About Parking at Dodger Stadium(1kview/77res) | Sports | Yesterday 09:00 |
6. | driving school(1kview/39res) | Problem / Need advice | Yesterday 08:57 |
7. | Divorce in Los Angeles(3kview/17res) | Question | 2024/05/09 22:11 |
8. | Anything and everything related to travel to Japan...(349kview/4228res) | Free talk | 2024/05/09 10:43 |
9. | Let's get together for Amami Oshima ! !.(7kview/53res) | Free talk | 2024/05/09 09:04 |
10. | Minor child enters Japan with U.S. passport(202view/4res) | Problem / Need advice | 2024/05/08 22:19 |
日本滞在中の治療、アメリカの保険でカバーされますか?
- #1
-
- でいびっど
- 2008/07/30 07:11
アメリカの会社で勤務していますが、日本へ出張滞在中に病気になり自費で診察を受けています。短期滞在予定のため、国民健康保険には加入しておりません。ブルークロスブルーシールドに加入しており、緊急の治療はカバーされるはずなのですが、これ以上日本で診察を受け続けて、カバーされなかったらどうしようかという額になってきました。これから手術等もあるので、一時転居届けを提出し、国民健康保険に加入した方がいいか悩んでいます。もしどなたか同じように日本帰国中に治療を受け、アメリカの保険会社に請求申請された方いらっしゃいましたら、どのようにされたのか、教えていただけないでしょうか?
ブルークロスへはメールで問い合わせをしているのですが、なかなか返事がなく、こちらでお知恵仰ぎました。
どうぞ、よろしくお願いします。
- #2
-
こんにちは。
私も以前日本で高熱が出て自分で立替をしました。
保険会社はブルーシールドではないですが、out of networkでしたが、
診断書と薬のレシートを同封して保険会社に郵送したら、緊急の場合のco-pay分は
自分の負担でしたが、それ以外は戻ってきましたよ。
多分どこの保険会社もout of networkの場合でも払い戻しはあると思いますが、
保険会社の電話で聞くのがいいと思います。オペレーターによっても言ってくること
が違うので、何度か電話をするのがいいと思います。又は会社のHRの方に聞けばどこにクレームすればいいのかご存知だと思いますよ。
お大事になさって下さい。
- #3
-
はじめまして。
僕は昨年、帰国中の飛行機の中で肺気胸という病気になりそのまま成田の病院で手術と入院をしました。
日本の保険もいっさい利かず100%実費でその時は払いました。当時ブルークロスを持っていたので問い合わせをするとレシートと医者の診断書の英文版、処置にかかった内容の英文版が必要とのことでした。
せっかく取り寄せて提出したのですが、書かれている処置のレポートの内容が足りないとか全て英字に直されていないとかとブルークロス側からのクレームがありました。思うように話がずっと進まず結局、一年三ヶ月がたって80%の保険額が返ってきました。
最後はブルークロスのマネージャーへ話が通ったらしく話が進みました。様々な方のアドバイスを頂いたり、代理店の担当の方のおかげもあり解決することができました。
いろいろストレスを抱えやすいので根気づよく頑張ってください。
- #4
-
うちは怪我で手術になりましたが、手術代も薬代も一切、カバーされませんでした。(唯一手術代だけが、年間のdeductibleの金額に組み込まれただけです。)
問い合わせをした際は、”緊急の命にかかわるような怪我、手足がなくなる等、と言われました。4針程の怪我で、緊急でしたが、重要度が低いと思われたのか、一切駄目でした。
保険のプランにも寄ると思います。でも心配で長引くようであれば、やはり国民健康保険に加入なさるのが一番かと思います。
ちなみにうちはBlue Cross(現Anthem?)です。
- #5
-
- でいびっど
- 2008/07/31 (Thu) 16:54
- Report
みなさま、貴重な体験談ありがとうございます。
大変な労力を使うことになったり、駄目だったりもするんですね。手術の状況によっては治療も長引きそうなので、国民健康保険に加入したほうが良さそうですね。
皆様のおかげで迷いが晴れました!ありがとうございました。
- #6
-
- gachann
- 2008/08/01 (Fri) 16:06
- Report
私は、CIGNAを使用しているのですが、日本語の領収書を出しただけで、お金が70%戻ってきました。(翻訳者がいるので領収書は、英文に買い換えなくてもいいと言われたので。)他の健康保険も使用した事がありますが、今まで、全て、払ってもらっています。ですから、とび主さんの場合、わざわざ国民保険に入らなくてもいいと思うのですが。それと、保険の範囲の確認は、会社のHRの方に保険の詳細をemailしてもらえばいいと思います。私は、面倒ですが、詳細を読んで確認してから、保険会社に確認の電話をしました。担当者によっては返答が違うときがあるかもしれないですからね。保険の範囲は、海外での病気や怪我のケースは絶対にかかれています。
Posting period for “ 日本滞在中の治療、アメリカの保険でカバーされますか? ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- We are a well-established ocean freight ...
-
Our Japanese staff will sincerely assist you from receiving to delivery of your goods to Japan and all over the world. Regardless of whether you are exporting or importing, we take care of all the co...
+1 (310) 834-5500Interline
-
- Honyaku USA for translations ◆ 50 years ...
-
Honyaku USA is your one-stop source for all your translation needs ! English ・ We can translate not only Japanese but also almost all other languages used in business. It has been 50 years since the ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA INC.
-
- We currently have 2 openings for kinderg...
-
[There are currently 2 open slots for kindergarten ( 2 girls over 2 years old ) ] On the ground floor of a house, daycare is thoroughly small, with a maximum of 12 children. A homey atmosphere and a ...
+1 (949) 433-8600Orange Leaf Montessori
-
- 🏠 Assistance in finding rental housing |...
-
GOLDSEAI works with the largest real estate search site in the U.S. and will introduce you to the most suitable rental properties. Our professional real estate brokers will help you find the best pri...
+1 (310) 801-6412GOLDSEAI・USR Los Angeles
-
- Anyone who wants to learn about Japanese...
-
Anyone who wants to learn about Japanese language and Japan can enroll in a Kyodo System school regardless of race or nationality ! Let's have fun learning Japanese together ! The Kyodo System Japa...
+1 (626) 469-0092Japanese Language School Unified System / 日本語学園 協同システム
-
- We provide hire transfer services for ai...
-
SUVs, Sprinter vans, and other vehicles can be selected to best suit the number of passengers and purpose of use. Airport Transfer For airport transfers for business trips, trips, etc. Hospital P...
+1 (800) 794-0994AM World Express
-
- The path to becoming a professional eyel...
-
Eyelash extensions are becoming more and more popular these days ! Why don't you learn the technique of eyelash extensions, which is becoming popular not only among Japanese people but also among Ame...
+1 (714) 708-2329beauteous Eyelash Extensions Academy
-
- Dr. Miwa Kanbe speaks Japanese. Please f...
-
We provide medical treatment that is as easy on your pet's body as possible, focusing on diet ・ Chinese medicine ・ and acupuncture. Dr. Miwa Kanbe speaks Japanese, so you can consult with her without ...
+1 (714) 494-1175Hemopet Holistic Care
-
- A hair salon in South Pasadena with an e...
-
I would like to provide "beautiful hair" at a reasonable price to meet each individual's needs. She has been active in South Pasadena, styling hair for princesses in the historic Pasadena Rose Parade...
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- オンライン又は個室での英会話!日常生活で、お仕事で、勉強で、英語が出てこなくて困...
-
アメリカに住んでいるのに、なかなか英語がしゃべれるようになれない!子供の先生とのコミュニケーションが上手く取れない!仕事でもっと英語で自分の意見を発言できるようになりたい!英会話の30無料体験レッスンあり。でも、何をどう始めていいかわからないあなた生活スタイル、性格、目標に合わせた効果的な勉強法を経験豊富でバイリンガル講師が、全面サポート致します。We are here to help you s...
+1 (424) 210-6523English Park
-
- If you want to sell your car, go to Bubk...
-
We are a car buying specialist with locations in Torrance and Costa Mesa. Our greatest strength is our ability to purchase cars at high prices by thoroughly reducing costs. If you want to know the val...
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- 3 Bedroom 2 Full Bath in Newport Beach, ...
-
Since 1987, we have been supporting the "California lifestyle" as a local Japanese-affiliated general real estate company. We can provide a wide range of services to meet the needs of our customers, i...
+1 (949) 678-9605Noriko Roberts
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- Companies, self-employed individuals, an...
-
We provide accounting support for companies, self-employed individuals, and individuals from Japan who are looking to expand their business to the U.S. Bilingual Japanese-US & Bicultural accountants ...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting
-
- Torrance accounting firm. We are special...
-
More than 160 professionals with many years of global experience, primarily with Japanese companies, provide accounting ・ tax and various consulting services. We have 8 offices throughout the US ・ an...
+1 (310) 217-9900EOS Accountants LLP - Los Angeles Office