แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/84res) สนทนาฟรี วันนี้ 07:55
2. 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(601view/19res) สัตว์เลี้ยง / สัตว์ วันนี้ 07:40
3. 高齢者の方集まりましょう!!(188kview/762res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 23:52
4. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(241view/15res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 23:48
5. 独り言Plus(234kview/3547res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 20:30
6. おまえら読めるかシリーズ(357view/16res) เรียนรู้ 2024/09/18 12:32
7. 歯医者X-Ray(106view/1res) ความงาม / สุขภาพ 2024/09/18 12:04
8. 日本製の電動チャリ(500view/12res) สนทนาฟรี 2024/09/17 14:43
9. 副収入について(376view/9res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/09/17 08:56
10. アメリカ人のエスタ申請(794view/26res) เรื่องวีซ่า 2024/09/16 18:54
หัวข้อประเด็น (Topic)

コートで通訳者をつける方法

สนทนาฟรี
#1
  • vivivivivivivi
  • 2015/01/14 09:40

数か月前に初めてチケットを切られたため、コートに行くことにしました。通訳者をつけたいのですが、行く前に予約は必要でしょうか? 当日の場合、どのように通訳者をつければいいかを簡単に教えてください。 コートに電話したのですがいろんな方にまわされ、言われることも違ったためここで投稿しました。 よろしくお願いします。

#2

最初の呼び出しで行くと、有罪を認めるか無罪を主張するか聞かれます。その時、無罪を主張することを言って、通訳をお願いすれば裁判当日来てくれるはずですね

#3

#2 たこ酢タコスさん、コメント有難うございます!。最初の呼び出しと裁判当日は別々の日のことですか?私の場合、裁判の日が最初の呼び出し日です。

#4

だから、その日に無罪を主張するなら
次回があるわけ。
有罪を認めるなら、罰金払って終わり。
大体何のチケットなの?
スピード違反?

#5

出頭日にこだわらなくても数ヶ月前のチケットならばその日までだったらいつでもコートに行って(または郵送等で)無罪を主張しトライアル(裁判)をアレンジしてもらえます。
その時に通訳を頼みます。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ コートで通訳者をつける方法 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่