表示形式
表示切替
カテゴリ別に表示
戻る
最新から全表示
1. | 2025ロスファイア(1kview/55res) | 自由谈话 | 今天 18:09 |
---|---|---|---|
2. | おもちを買えるところ(420view/22res) | 疑问・问题 | 今天 17:41 |
3. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(899kview/4341res) | 自由谈话 | 今天 17:22 |
4. | 独り言Plus(449kview/4025res) | 自由谈话 | 今天 17:19 |
5. | ロサンゼルスでオススメの24時間対応の動物病院(314view/25res) | 今天 17:14 | |
6. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(7kview/160res) | 自由谈话 | 今天 11:09 |
7. | ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(517view/14res) | 烦恼・咨询 | 昨天 08:12 |
8. | 今の彼でいいかどうか(55view/1res) | 烦恼・咨询 | 昨天 08:10 |
9. | 携帯会社(2kview/15res) | 自由谈话 | 2025/01/15 23:38 |
10. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3kview/47res) | 烦恼・咨询 | 2025/01/14 12:17 |
***歌***
- #1
-
- furikuri
- 2004/03/05 09:31
私は今日本で私の英語を勉強していますが・・・なかなか・・・アメリカに住んでるみなさまのなかでどなたか英語になおしてくださるかたがいましたらお願いします。
タイトル [きれいな感情]
そっと そっと
あなたに ささげたい。そっとふれていて。そっとこのほほに。
両手にあふれだす。きれいな感情。
あの雲のましたへ連れて行って。
あなたが目を開けて微笑む瞬間。
朝の光が今孤独を包んだ。
ある涙はどんな色なの?
頼りないあなたを愛して。
胸の泉にゆめの続きをいきるみたい。
あの雲の真下へ思いを飛ばして。
空ばかりみていた。いつからかこうして。こころが求めているもの。
鳥の声にはじめてきづくように突然。
あさめがさめて。
そっとふれられて。
このほほのつめたさにやっときづいた。
- #2
-
- 波平の妻
- 2004/03/05 (Fri) 10:09
- 報告
ビジネス関係の文を英訳するなら、以前仕事でしていたので
できますけど…それでも大変だったけど。
こういう詩とか散文は、そのまま直訳するととんでもなくなるし、
貴女が伝えようとした意図というか文中に見え隠れする細やかな感情を
表現するのは非常に難しいと思います。
これはやはり自分で頑張ってやるか、でなかったらプロに
お願いするか、どっちかだと思います。
で、ですね、無償でお願いするのはちっとズーズーしいというか、
なんというか^^; 気にさわったらごめんなさい。
- #3
-
- SM男
- 2004/03/05 (Fri) 14:02
- 報告
こういうのは任しといてください。
Clean Emotion
I would like to dedicate this to you. Please touch me gently. Touch my cheeks gently.
Overflowing from my hands. Clean emotions.
Take me beneath those clouds.
The moment you open your eyes and smile.
The morning light enveloped my loneliness.
What color are the tears?
Loving you, who is not very confident.
It feels like I'm living in a dream in a spring inside my heart.
Cast my thoughts beneath those clouds.
Staring at the sky. Since when? Something my heart has been searching for.
As if to suddenly notice the sound of the birds.
Woke up in the morning.
Was touched gently.
I finally noticed the chill on my cheeks.
ぜんっぜんだめだね。直訳してこんな感じだけど、歌の歌詞にするんだったら英語で一から書きなおしたほうがいいわ。
日本人が書いた英語の歌はニュアンスも、フレージングもなってないからおかしいといつも思う。
- #8
-
SM男さん、ありがとうございました。
実はこれは日本の漫画の歌なんです。やはり、この歌詞を直訳するのも、日本語に普通に考えても、意味がわかりづらいですよね・・・・・SM男さん、お忙しいところこのようなくだらない内容に書き込みありがとうございました。
- #7
-
こんなんどうでしょう?
少し解釈が違うかもしれませんが
こういう風に感じました。
pure sensation
caress me like a bubble
i want you to feel my skin.
full of my heart, my emotions.
take me there is patch of blue.
I remember your smile when you wake
there is two of us in the light.
If I'm a dreamer,
tell me why there are tears in color?
If I love you more,
take me there is patch of blue.
I don't know how long I've been watching the sky
I don't know when a bird sing in the light
and i blink.
I just know how cold is my skin.
ちょっと尻切れトンボのような詩になってしまいましたね。
- #9
-
- SM男
- 2004/03/06 (Sat) 23:25
- 報告
あの〜
どうもただでしてあげるのがまずい雰囲気になってきたので、口座に振り込んどいてください。
$3000でーす。
スイス銀行口座番号: UNKO931
- #11
-
ずうずうしいとほざくやつ、かならずいるんだよな!どのレスにも。だいたいこれはレスなのだから、嫌なら書かなくていい、特に#2!訳せもしないくせに、ずうずうしいとか言うな!
- #12
-
#11さん、むかつくレスありがと!
じゃ、そう言うんだったらあなたがまずやってみてよ。
誰が訳せないって言った? よく読んでよ! #2を。
さらに付け加させていただくと、英語を勉強してるのなら、
なぜ自分でやれるとこまでやらないのかという事。
自分で辞書ひきひき、鉛筆なめなめ、がんばってやってみて、
変なところがあったら直してくださいなら話がわかります。
はなっから、やってくださいじゃおかしいとワタシは思ってるわけです。
じゃ#11さんの英訳まってるね。楽しみだぁ♪
- #13
-
- 波平の妻でんねん
- 2004/03/07 (Sun) 10:26
- 報告
P.S. #11さんへ
すでにSM男さんとひろ3号さんがナイスに英訳してくれてます♪
ですから、あくまでもあなたの感性でやってくださいね^^
お手並み拝見!ニコニコ で、ワタシにも英訳のリクエストするけ?
いつでも受けてたったるよ〜!
- #14
-
- 大阪っ子
- 2004/03/07 (Sun) 12:05
- 報告
SM男さん、スイス銀行に振り込んどいてなんてユーモアたっぷりでかなりい感じ♪に比べてケンカ口調の人達はいかがなものかと・・・うちは関係ないですが、無償でやりたくなければほっとけばええちゃうの?って思うけど。で、他のお二人みたいにやってあげんで〜って人はやってあげれば?うちは英語完璧じゃないんでやってあげたくても無理ですが・・・ごめんね。ケンカはよくないでーす。しかも顔が見えへんこんなとこで。ださい・・・あ、うちに対するコメントはいいです。ケンカ嫌いです。ケンカじゃないかもしらんけど、言い合い?みたいなのは勘弁です・・・
- #15
-
- 波平の妻でんねん
- 2004/03/07 (Sun) 17:37
- 報告
あのぉ〜 意見交換してんねんけど...
そないみぃへん? かんにんしてぇ^^;
- #16
-
こういうのは非常に難しい。 訳が2つ出たけど、どちらもこの詩の意味を英語を喋る人間にわからせるという意味では素晴らしいけど、残念ながらそれ自体単体でPoetryにはなってない。 リズムとか韻とか色々あるじゃない? だから最終的に誰に伝えたいかっていう事が重要だと思う。 実際にアメリカ人などの前で読んで聞かせることを最終目的にするなら、単なる訳ではだめ。 もっとも日本語の詩のままで補足的に英訳をつけるというのであればひろ3さんの訳とSMさんの訳を合わせた感じで完璧だと思います。 こういうのすごく好きです。 FuriKuriさん是非一度メールください。
- #18
-
なんだかヘンな板になってますね〜
たかだか歌の歌詞を日本語から英語にするだけなのにどうしたんでしょうか??
poemでもないし、ましてや何かの格言でもなくただのlyricsなのに。。。
>SM男さん
いいですね〜。すっとこれぐらいの歌詞が出てくればきっともっといい詩を持っているんでしょうね。
ぼくももっと勉強しないといけないです。
ちなみにお勧め本はありますか?
ぼくは歌詞ではdylan、poemではシェークスピアのソネットが一番好きなんですが。。
- #19
-
いやぁ〜いさしぶり来たら火花ちっとるねぇ〜。俺にはどーでもいーことだけど、「タダはいかん」と言ったのはそれが本人の為にならないってことだけだよ。人は金払って習い事したり、教材買ったりするから覚えるんだよ。だからfurikuriさんの英語の勉強レベルも言わずとも分かるワケ。ちょっとは大人になりなさい。
“ ***歌*** ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
- お店を検索するなら『タウンガイド』
-
- 改变 ! 自我。
-
AlphaNet 是一家经验丰富的招聘机构,在美国拥有 20 多年的经验,可以帮助您在美国找到最好的双语工作。
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- 本田广场牙科诊所是一家非常明亮、预约爆满、氛围轻松的诊所。普通牙科 ・ 神经治疗...
-
位于小东京的本田广场牙科诊所是一家以种植牙治疗为主的美容牙科诊所。拥有 20 年临床经验的伊藤医生会用日语详细讲解治疗细节。伊藤医生有 20 年的临床经验,会用日语详细讲解治疗细节,还与日本牙科诊所合作,即使是短期停留的患者也可以放心接受治疗。 ● 普通牙科 ● 神经治疗 ● 牙周科 ● 口腔外科 ● 植牙科 ● 激光牙科 ● 牙科美容 ● 修复科 ● 麻醉科 ● 隐形牙齿矫正...
+1 (213) 687-3895Itoh DDS / ホンダプラザ歯科医院
-
- 袋鼠清野。支持美日贸易近 60 年。
-
最初,该办事处作为西武集团的西武运输公司(SEIBU Transportation)在纽约成立,现在作为西野集团的西野超级快运美国公司(Seino Super Express USA),近 60 年来一直为美国和日本之间的国际运输提供支持。 洛杉矶分公司主要经营服装和汽车零部件,还从事电动汽车的空运出口业务。 除洛杉矶以外,我们还在美国的纽约/亚特兰大/芝加哥设有销售办事处,我们以合理的价格・安...
+1 (424) 344-7700SEINO SUPER EXPRESS USA, INC.
-
- 我们可以帮助您办理永久居留权、签证、离婚和成立公司。以良好的服务和合理的收费而享...
-
我们提供GREE卡、签证、离婚和公司成立等服务。 我们协助客户遍及美国、日本、亚洲、欧洲和许多其他地区 ! 我们,慧科法律解决方案,是加州注册移民顾问,洛杉矶县注册法律文件助理,这意味着我们是准备法律文件的专业人士。 我们提供法律文件准备・和申请・GREE卡(永久居留权),各种签证,公民身份,离婚申请,公司成立等。
考虑到客户的立场,我们为客户提供友好的支持。 请随时用日语... +1 (310) 400-2493WITH Legal Solutions
-
- 可靠的仓根子大和。 将您的日本快递交给我们 ! ( 安全的日语支持 ❖)
-
可靠的仓根子大和「不要向地方送。把它送到人民手中」。
+1 (310) 885-5630米国 ヤマト運輸
-
- AUBE Hair 在包括日本在内的世界各地经营着 200 多家沙龙,在洛杉矶开...
-
AUBE Hair 在包括日本在内的全世界经营着 200 多家沙龙,在洛杉矶开设了沙龙★,提供高质量的服务和技术。 我们为您推荐最适合您的发型。 本沙龙用于染发和烫发的所有化学品均为日本制造。请在宁静的氛围中度过美好的时光。
+1 (424) 268-8510AUBE Hair Los Angeles
-
- 位于老托兰斯的律师事务所。我们拥有超过25年的经验和知识,处理各种离婚、破产、刑...
-
~ 与您并肩作战 ~ 复杂案件的结果取决于律师的经验、知识广度以及最重要的诚信。约瑟夫-皮特拉(Joseph Pitera)最关心的是他的家人和客户,他将与您一起顽强战斗。我们收费合理,并提供日语服务。如需咨询,请与我们联系。
+1 (310) 756-2571Joseph Pittera Law Offices (ジョセフピテラ法律事務所)
-
- ≪用日语进行细心治疗 ≫ 艾尔文的阿尔伯特-西所医生 Telehealth ( ...
-
内科服务、体检、健康检查、疫苗接种等。办理各种保险。东京海上日动火灾无现金 ・ 医疗服务提供商诊所。
+1 (949) 262-0080Albert E. Saisho, M.D. (最所内科医院)
-
- 咨询测试 + 信息会议 !。
-
早稻田学院在海外归国留学生的入学考试中取得了良好的成绩,该学院将在洛杉矶开设一所学校。该校将提供面授课程和使用 Zoom 的实时在线课程,这样,不仅居住在美国,居住在加拿大和墨西哥的海外学生也不用担心时差问题。早稻田学院还将提供只有日本早稻田学院才能提供的最新入学考试信息。 如果你想认真学习,实现自己的梦想!,请向早稻田学院敞开大门。
+1 (424) 263-2544早稲田アカデミー ロサンゼルス校
-
- 交通事故、公司事务 ・ 商业纠纷 ・ 房地产 ・ 劳动法 ・ 民事诉讼 ・ 遗产...
-
我们提供广泛的法律服务,包括意外伤害,公司法,起草合同和解决商业纠纷,遗产规划(创建生活信托),离婚,公证(日本文件公证)。请随时与我们联系。 与众不同的是,作为一家日本公司,我们在民事诉讼方面经验丰富,在谈判方面也很强。 英语 ・ 日语 ・ 中文 ・ 西班牙语可用。 **律师助理和公证人不能提供法律意见/律师助理或公证人被州法律禁止提供法律意见**。
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- 太平洋亚洲艺术博物馆的艺术&聚会!。
-
太平洋 ・ 亚洲艺术博物馆是美国仅有的四家专门展示亚洲和环太平洋地区文化的博物馆之一。其使命是通过亚太地区的文化促进相互理解。
+1 (626) 449-2742Pacific Asia Museum
-
- 在美国可以买到采用日本技术的大金空调产品。满足您对空调的所有需求 ( 日语服务 ...
-
您是否需要制冷、制热或室内空气质量方面的帮助 ? 大金在美国采用日本技术提供节能、可靠的产品。如果您对空调有任何问题或疑虑,请随时与我们联系。大金员工将很乐意用日语为您提供帮助。
DAIKIN COMFORT TECHNOLOGIES NORTH AMERICA, INC.
-
- 交给 Yuka 医生用日语进行咨询 在 VCA 太平洋兽医中心,我们作为宠物的家...
-
体检、各种检查、住院治疗、手术、宠物宾馆以及回国手续支持。体检用日语进行,请放心。请随时与我们联系。 检疫 ◆ 健康检查 ◆ 疫苗接种 ◆ 血液检查 ◆ X 光检查 ◆ 腹部声波检查 ◆ 洗牙 ◆ 手术 ◆ 住院治疗 ◆ 只预防 ( 可开药方。 )
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- [面向 6 个月至 6 岁儿童 !] 尔湾的日本幼儿园。小班教学,最多 12 名...
-
[为 6 个月至 6 岁儿童开设的幼儿园!] 位于学校一楼,由最多 12 名日托人员组成的小团体。 幼儿园充满了家的氛围,到处都是孩子们的笑脸。 ( 0-6 岁 ) 双语、蒙台梭利教育政策,发展每个孩子的个性。
+1 (949) 433-8600おれんじ幼稚園
-
- 语言学校,在洛杉矶、西木区和好莱坞等热门地区设有校区。我们帮助来自世界各地的留学...
-
美国有许多语言学校。在这些学校中,我们非常重视教育质量和价格。 英语是一种交流工具,我们希望尽可能多的留学生掌握这一工具,并在世界上发挥积极作用。因此,我们致力于为学生创造一个可以快速学习的环境,而且价格合理,一个人就可以轻松学习一门课程。 ESL 课程 ( 通用英语 ) ESL + CMAR / Conversation Management and Accent Reduction (发...
+1 (310) 887-0777Mentor Language Institute, LLC