แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 独り言Plus(409kview/3884res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 23:04
2. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(643view/29res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 20:37
3. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/89res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 16:35
4. AT&T Fiver(408view/31res) เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 16:31
5. 探しています(175view/3res) เที่ยวเล่น เมื่อวานนี้ 12:38
6. ウッサムッ(296kview/609res) สนทนาฟรี 2024/12/20 21:26
7. US BANK(221view/12res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/20 15:20
8. 日本への送金 $250,000(1kview/6res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/20 12:13
9. 喪中のクリスマスギフト(203view/6res) คำถาม / สอบถาม 2024/12/19 09:54
10. 市民権と永住権の違い(2kview/63res) คำถาม / สอบถาม 2024/12/18 09:10
หัวข้อประเด็น (Topic)

アメリカ市民権申請書の日本語翻訳

สนทนาฟรี
#1
  • つまようじ
  • 2015/08/06 11:04

こんにちは
市民権取得を考えていますが、申請書の内容で良く分からない箇所が有ります
アメリカ市民権申請書の日本語翻訳で色々探しましたが見つかりませんでした
どなたかご存知の方がいましたら教えて頂けますか、よろしく御願いします。

#2

言葉の問題なのか解釈の問題なのか判断できないので具体的に何が分からないのか書いた方が、またこの欄のメール転送を使用した方が回答しやすいように思います。

#3

リトル東京のパイオニアセンターで市民権クラスがあり
知りたいこと、申請書まで記入について親切丁重に教えてもらえますよ。

#4

>またこの欄のメール転送を使用した方が回答しやすいように思います。

なぜですか?ここに書けばいいこと
ですね?

相手がどういう人かわからないのに
自分のメールアドレスを渡すのは
やめたほうがいいですよ。

相手が悪い人でなくても、メール
アカウントが他人に乗っ取られると
あなたにも被害が及びますので。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アメリカ市民権申請書の日本語翻訳 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่