แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 緊急車両に道を譲らなかった場合の違反(306view/15res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 18:03
2. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(1kview/43res) สนทนาฟรี วันนี้ 13:08
3. グリーンカードのための健康診断(188view/1res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 17:39
4. 暗号資産(79view/1res) เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 17:39
5. オレンジカウンティーの産婦人科(56view/0res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 17:38
6. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(675kview/4332res) สนทนาฟรี 2024/11/13 13:11
7. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(1kview/39res) บ้าน 2024/11/13 10:42
8. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(6kview/73res) สนทนาฟรี 2024/11/12 16:34
9. 高齢者の方集まりましょう!!(264kview/862res) สนทนาฟรี 2024/11/12 16:22
10. ドジャーズのチケット(4kview/84res) กีฬา 2024/11/11 14:10
หัวข้อประเด็น (Topic)

礼儀

สนทนาฟรี
#1
  • Shiki N
  • 2007/06/11 00:30

よく、「〇〇について教えてください」というトピックがありますが、返信しても情報だけ得て無言で去って行かれた経験はありませんか? こちらも善意でやっているだけなので、みかえりを期待しているわけではありませんが、「ありがとう」の一言くらいあってもいいかと思います。

#47

>#46
ゴメン、特に非難する気はないんだけど、なんとなく疑問に思ったので...。
#46の書き込みって凄く上から目線で、ミ下(←※フィルター防止ね)した表現のようにも読めるんだけど、それって、ここで言われる礼儀的には問題ないの?

そうやって考えてみると、#42のデートなんかの話も、茶道等で言うところの「もてなし」の心があまり見えない気がする。三文芝居のデキを気にするより、相手が会話と食事を楽しんでるかを気にすべきじゃない?笑顔で楽しそうにしてくれてたら、それで満足だと思うんだけど、ダメなのかな?

自分の作法を相手に求めたり押し付けたりするのは、何か違う気がする。増してや、自分と違う作法を持つ者を非難したりイヤしめたりするのは、それこそ非レイに思えるんだけど、どうだろう?

#49

>それが無いと怒りが芽生えるのが不思議
>無いからって怒るのは器が...。

ん???あれ??あ、そうか。ごめんごめん。#29の感想さん(売り手)がこの場合「怒り」とか「怒る」って反応するのが分からない、ってことが前提だったのね。それだったら確かに違うかもね・・・怒りを覚えるほどの事でも無いとは思ってるよ。まあ、#29を読むと、「この人は怒ってる」とは思わなかったけどなー。「売って損した気分」とは言ってるけど。「買い手があまり感じのいい人じゃなかった」って事でしょ。「許せん!」って訳じゃないし。

こっちがタラタラ書いてたのは、買い手の社会人のおねーちゃんがもう少し違う対応も出来たのにな、って程度。「怒って当然!」ってほどの事でもないし。通りでうーんさんと話が通じなかったわけだ。

要するに言いたかったのは、男が飲みに誘ったら、是非おねーちゃんたちは「ご馳走様でした」を言ってやってください。単純だから財布の紐がさらに緩みます・・・ってことで。はい。

#48

>#45

お金の問題じゃないでしょう。
礼儀は人間として当たり前の事。

#50

#45のう〜んさま、

>礼なんか言われなくても何も実害は無いし、大したことじゃ無いでしょ。しかも、その場で苦情を言う訳でもなく、他でグチるなんて、なんか陰湿じゃない?

そういう『不遜な考え』でいると、思いっきり逆襲されるのが社会ってもんです。日本社会は特にそうだけど、アメリカ社会だって例外ではありませんわ。

>相手からのサービスなんか念頭になくって、商品を希望の額で売りたいんでしょ、しかも、相手に取りに来てもらって。たまたま態度が良かったらラッキーくらいでいいのでは?

『礼儀』はサービスとは違います。人間性の問題です。相手が一度しか会わない人でも、『礼をもって尽くす』のが日本人の心。小学生の頃に『相手の気持ちを考えて行動しよう』と、繰り返し教わりませんでしたか?

>ポジション次第でしょ。基本的にはポジション/給料に相応しい仕事を求められるわけだし。
個人売買で買った低額商品を取りに行くってタスクなら、今回の買い手のしたことで十分じゃない?あまりコストかけるようなことじゃないし。

ブーッ!もし、これが『仕事』だったら、その買い手の態度は失格です。現に『お客様』からの苦情が出ている訳ですし。また、会社でのポジションが上がる程、周りに気を使うものですよ。世の中、お金だけで動いているんじゃないからね♪

#49の寿さま。

>要するに言いたかったのは、男が飲みに誘ったら、是非おねーちゃんたちは「ご馳走様でした」を言ってやってください。単純だから財布の紐がさらに緩みます・・・ってことで。はい。

おばちゃんは、男性とサシで飲みに行ったら支払いの時に日本なら5千円札(1万円札ではない)、LAなら20ドル札(おい!)をバ〜ンと相手に叩き付けます。『あんたと過ごした時間は楽しかったよ、でもアタシの時間を金で買ったと思うなよ!』というデモです。

『お金払うから〜、また誘ってね♪』という意味もあるんですけど。。。

#51

>#50
>逆襲されるのが社会ってもんです。
益々イン湿だな〜。礼儀正しい人は意ジワルなのかと思えてきそう...。
アメリカでも礼を言うのが普通だと思うよ。でも、今回の売り手と買い手みたいな場面で、相手が礼を言わなかったとしても、気にかけるアメリカ人は少ないんじゃないの?
軽い荷物を運んでやったのに、相手が礼を言わなかったから、逆シュウしたいとか、ツバ吐きたい(←何回も例に使ってゴメン。使い易いので...)なんて言ったらカウンセラー紹介されそうだけど...。

>繰り返し教わりませんでしたか?
習ったよ。ビクトリア女王のフィンガーボールの話で、人のマナー違反を、咎めない、辱めない、ってのも習った気がするけど。

>現に『お客様』からの苦情が出ている訳ですし。
じゃ、その顧客がクレームセンターに電話したとして、
日本人顧客: 「お宅の買い取り係、軽い荷物をアパートの下までワザワザ持って行ってやったのに、頼むまで手伝うそぶりも見せないし、礼も言わなかったんだけどどうなってるの?」
アメリカ人オペレーター:「...」
コメディーとして成立してそうじゃない?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 礼儀 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่