最新から全表示

1. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(577view/23res) フリートーク 昨日 18:44
2. ドジャーズのチケット(4kview/82res) スポーツ 昨日 15:07
3. 独り言Plus(308kview/3723res) フリートーク 昨日 14:43
4. 高齢者の方集まりましょう!!(254kview/858res) フリートーク 昨日 10:36
5. オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(244view/10res) お悩み・相談 2024/11/08 20:07
6. ドライバーズライセンス取得のサポートを希望(217view/8res) 留学生 2024/11/08 09:03
7. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(1kview/37res) 住まい 2024/11/05 16:03
8. 【必読】まもなく CZ社の6種類がロスターから削除されます(487view/34res) フリートーク 2024/11/05 14:16
9. ウッサムッ(240kview/608res) フリートーク 2024/11/01 14:04
10. サーバーのチップ(1kview/27res) お悩み・相談 2024/11/01 12:45
トピック

英語でなんていいますか?

フリートーク
#1
  • 英語でゴー
  • 2006/08/06 02:53

調子に乗って、とかつけあがって、みたいなことを説明するときになんていえばいいのか在米10年になるのに恥ずかしながらわかりません。

別に意地悪のために使うわけではありませんが、たとえば会社の人が一人の文句みたいなことを言い始めたら周りが調子に乗って冗談でいろいろ言い始めて結局その人の文句で盛り上がったりしているんですね。それを主人に伝えたかったんですが調子に乗ってがどうもわかりません。要は会社の愚痴を夫に言いたかっただけですね・・・・

つけあがるとかあまり使うことはないと思いますが言い回しって難しいな、と思いました。英語の得意な方お願いします。なるべく辞書に載っているけど使えないやつではなくてニュアンスがもっとも近いものを教えてください。お願いします。

#7

>HAVE BEGUN TO TALK ABOUT

典型的な英会話のできない日本人みたいですけど・・・・会話にそれはちょっと・・・・?だと思います

#6

You know, honey, I've been kinda upset about some of the things people talk about at work. I think they've gone a little too far. They talk stuff about someone behind his back. It's really not their business, is it, honey? Don't you agree? I am not on anyone's side, but sometimes, I just think people cross lines. I am sick of it. I really think they should mind their own business.
なんてのはどうでしょう。長いですね。

#9
  • Kumi 555
  • 2006/08/12 (Sat) 01:43
  • 報告

#7

じゃ、あんたさぁ〜人のあげあし取ってる暇あるなら、あんた答えなさいよ。
そういう奴に限ってダメだからこのままこのトピから消えるのは必死だな。

くやしかったら私に文句言う前に答えてあげなさい。それから私の文句、反論書き込みなさい。

#10

 典型的な英会話のできない…なんて文章必要でしょうか?会話には不向きだけで十分伝わるし、一生懸命考えた人に大変失礼だと思います。いくら匿名でももう少し言い方があると思います。読んでいて非常に不愉快です。話がそれましたが私もget carried awayがしっくりくると思います。

#13

みなさんありがとうございます。それぞれ全部勉強になりました。6番さん、長いとはいえ一人でしゃべっていると長くなるのでいつもこんな感じです。といってもそんな格好いい英語じゃないですが・・・

Carried Awayを遣ったらしっくりと伝わっていました。どうもありがとうございました。やっぱり英語って難しいですね・・・

“ 英語でなんていいますか? ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。