最新から全表示

トピック

通訳をやとったら使えなかった。

フリートーク
#1
  • Bebe1949
  • 2013/07/11 09:05

前回こちらで婦人科にかかるので通訳を募集したらある方かた100でメールが来ました。私は今回事細かいことを質問したいので100でも通訳の人を雇おうと思いました。彼女も婦人科で通訳をしているとの事で頼んだのですが。いざ病院へ行ってみると私でも理解できるような事ばかり医者とやりとりをしていて私が訳してほしい事も正確に訳してくれないし、子宮頸がんとか専門用語もわからないしこれじゃあ自分でいったほうがまったくよかったと思い後悔しています。みなさんもこのような経験がありますか?

#34
  • kuji
  • 2013/07/16 (Tue) 09:27
  • 報告

なんとも私に対して書き込みをしてる人は国際結婚してフルで働いてるかこれから使用としてる人たちでしょうね。
まあ、文章を見てもわかるようにこんな人たちが通訳できますといって今回のようなトラブルを起こすんですよね。

#35
  • あすなろ
  • 2013/07/16 (Tue) 09:40
  • 報告

>これから使用としてる

何を使うの?

#36
  • kuji
  • 2013/07/16 (Tue) 09:48
  • 報告

ごめんごめん(笑)

これから国際結婚をしようとしてる人

#40

あ、、珍しくkujiさんが謝ってるって思ったら、
自分の変換ミスに対してだったのね・・・

彼氏が外人でこれから結婚している人まで上から目線ですか?
これで、kujiさんんの評判、最低以下になってしまったようですね。

ほかの皆に笑われていることに気づきましょうね。

#39

まだ、国際結婚の人を馬鹿にした発言してる?
いくら、ここで何でも言えても、性格悪すぎ!

”素直になる” になることを知らない人ですね。

あなたのようにアメリカに長くいる、そういう日本人がいるということは、
とても、残念な気がします・・・・

性格がそうだから、変換ミスくらいでも馬鹿にされるんですよ~。

もう、ここまできたら、かわいそうな人になっちゃいましたね・・・

いい歳の大人なら、ぐっと我慢して、自分の反発コメントをやめなさいね。
(たぶん、、、無理・・? やっぱりね・・・)

“ 通訳をやとったら使えなかった。 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。