Show all from recent

1. Murmur Plus(450kview/4026res) Free talk Today 08:19
2. 2025 Ross Fire(1kview/58res) Free talk Today 07:59
3. Anything and everything related to travel to Japan...(901kview/4343res) Free talk Today 07:57
4. Where you can buy mochi(502view/22res) Question Yesterday 17:41
5. Recommended 24-hour veterinary hospital in Los Ang...(349view/25res) Pet / Animal Yesterday 17:14
6. I didn't think Trump would win.(7kview/160res) Free talk Yesterday 11:09
7. Psychological abuse of narcissistic/Asperger's par...(531view/14res) Problem / Need advice 2025/01/16 08:12
8. I don't know if he's good enough now.(73view/1res) Problem / Need advice 2025/01/16 08:10
9. mobile telephone company(2kview/15res) Free talk 2025/01/15 23:38
10. Marriage after overstay, green card(3kview/47res) Problem / Need advice 2025/01/14 12:17
Topic

70年代、80年代の

Free talk
#1
  • かっぱ@ロス
  • mail
  • 2019/01/31 13:30

こんにちは

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#21

ボケ防止にこんなトピックは良いと思いますーー
色々と思い出しながら投稿したいです、、、

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#22
  • from Gardena7
  • 2019/02/02 (Sat) 14:12
  • Report

1971年にLA入り、Hollywoodに直行しましたが、その姿は描いていたイメージとは別世界でガックリした。
しかし、Pussycat劇場の迫力にはビックリ。
自信喪失になり、YMCAに宿を得たがゲイの巣と化しており、危うく逃亡した。
そしてELAにあるFellowshipHouseが次の宿でしたが、そこに住み付いていた日本人は怖かったですね。
もうここには住めないと思われたけれど、LittleTokyoの最高級ホテル(笑)に辿りつく。。。。強烈なインパクトのアメリカ上陸でした。(大笑)

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#23
  • from Gardena7
  • 2019/02/02 (Sat) 14:15
  • Report

Main st.,にあったリンダリー劇場での網走番外地、高倉健さんが懐かしい。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#24
  • Love 青い海
  • 2019/02/02 (Sat) 14:46
  • Report

懐かしいです。37年くらい前に初めてアメリカに来た時、友達がLAXに迎えに来てくれて、Irvineまで送ってもらっている間に友達から、お前こんな田舎にきたのかよ~って呆れられました。その頃はTaikoがあって、同じ所に日本のスーパーや本屋?もあったと思います。405のFreeway沿いにはMarriotホテルだったかな、高い建物はそれくらいだったし、Anahaimにも日本のスーパーとか本やとかがあったのを思い出しました。ライオンカントリーサファリパークありましたねえ、懐かしいですねえ。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#25

皆さん同じ頃に来られたと感じて懐かしく読ませて貰ってます。
ガソリンが$0、23/ガロンとか直行で飛べない時代でロスまで来るのにハワイで給油してましたね。
今のオレンジカウンティーは名前のとうりオレンジ畑とイチゴ畑が広がってました。
今でも高級品質の日系のイチゴ畑が有ると思います。
リンダリアの映画館にも通いました〜〜
ボーデングハウスが在り沢山の日本人が住んでまして、ガーデナーのヘルパーとしてバイトが有りました。
今はメキシコ人が多い様ですが、あの頃は庭師は日本人が多かったです。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#26
  • from Gardena7
  • 2019/02/02 (Sat) 21:58
  • Report

正規留学で渡米された方以外の特攻隊は、

1. レストラン
2. ガーデナー
3. School(House)Boy

に分かれたようです。

私はSchoolBoyを選びましたが、英語はほとんど話せない状態で不遜にもLA Timeに求職広告を載せて募集したんですが、、、、面談した相手は千差万別でして、たまたま良質のHost先を選べてのはその後の人生を変えてくれました。

あの頃、暇に任せて同じような環境の人達とCoffeeShopで駄弁ったのは遠い思い出です。 (確かに、セピア色の世界)

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#27

80年代、ライオンカントリー内?にあったIrvine Meadows Amphitheaterのに行きました。3本バスを乗り継いで、週末だったのでその路線は途中からバスがなく、最後の1時間は徒歩でした。ダウンタウンL.A.から4時間くらいかかったような。夜空の下でのコンサートで、バラードの途中に流れ星に気づき歓声が上がりました。スマホもUberもなかったあの頃、コンサートに間に合うか焦りましたが今では忘れられない思い出です。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#28
  • ashitano
  • 2019/02/03 (Sun) 08:29
  • Report

日本で渡米前に映画Woodstockを見ました。今そのようなパターンで毎夏富士山あたりでコンサートやってるでしょう。そしてEasy Riderってアメリカらしかったですね。倍金萬さんもそんな感じでハーリーを買ったのかな。私はCHIPが乗るカワサキのバイク、ガレージにただ座っています。動かない。アメリカに来て最初に見た映画は、Bullit、スティーブマックイーンがサンフランシスコの坂を、マスタングで飛び跳ねるやつ。まだ、最近のなってマスタング買いたいと思うんですよ。ところでEasy Riderに出てくるシーンで、LAXの滑走路の近くで麻薬を売って、旅のお金にするシーンに使った場。たまに通りますよ。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#29
  • 倍金萬
  • 2019/02/03 (Sun) 10:54
  • Report

私が来た頃、同じように来られた方が沢山いらっしゃいますね。

私も25¢で入学できる Evening Adult School の ESL クラスに入りましたが、自称「留学」で来ているという若い日本人もクラスの中に結構いました。その中の一人はハリウッド映画「将軍」に三船敏郎と共に出演た俳優 James Franciscus の自宅に School Boy/Home Stay で入っていて、彼一人が留守番をしている時、一度その豪邸に招かれました。


ashitano さん、

まさにその通り。あの映画に感化され、「ど砂漠をハーレーで颯爽と走る」ことを夢見てハーレーを買ってしまいました。あのようなチョッパーに改造するお金はなかったのですが、後ろに Cissy Bar だけはつけてグランドシートなどを括り付け Death Valley まで行きキャンプ場と称されるただの野っぱらで1泊してきました。

今でも私の心のテーマソングは Stepping Wolf の Born to be wild です(柄にもなく)。今では Looking for adventure, and whatever comes our way! との熱い心が四国の歩き遍路と化しています。

https://youtu.be/egMWlD3fLJ8

あの滑走路の端のシーンは LAX だったんですか。私の近くでは Burbank Airport の西の端がそれに近く、超低空飛行で降りてくる旅客機を写真に撮りたく行ったことがあります。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#30

ashitanoさんが言われている様に来た頃にはヒッピー時代で長髪にしてて散髪代が助かりました。
ニューヨーク在住時にはWoodstockを訪ねて数時間ドライブして行ったら、未だヒッピー達が住み付いて居ました。バイトでベバリーヒルズ地区の新聞配りの中にエルビスプレスリー宅もあり、門前には何時もファンが座って会えるかと待っていました、、、
新聞配達に行くと「会った事があるか?」と聞かれてましたー

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#32
  • shu77
  • 2019/02/03 (Sun) 19:55
  • Report

何といってもダウンタウンにあったアダルトスクール
(キャンブリア?)は最高の溜り場。
中南米の美女を追いかけたまわした。
英語よりスパニッシュを話す機会が断然多かったが、
お互いチンプンカンプンでも楽しかった。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#33
  • 昔々
  • 2019/02/03 (Sun) 20:15
  • Report

あの頃は車を駐車してもロックかけなかったの覚えてますか?
窓を開けたまま、キーをイグニションに入れたまま買い物行く人も多かった。
良い時代だったね。
勿論シートベルトする人なんて居なかった。笑

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#34
  • 昔々
  • 2019/02/03 (Sun) 20:24
  • Report

マウントウィルソンには小さな動物園(Petting Zoo)があったね。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#36
  • ashitano
  • 2019/02/04 (Mon) 10:14
  • Report

なにか、同じ時期に同じ場で、かも知れませんが、似たような経験が多いですね。私もラテン美女を追っかけまわしました。楽しかったなー。

ちょっと横道にずれるかも知れませんが、皆さんはなぜ未だアメリカにいるのですか。私はアメリカに夢を見て、憧れて、そして日本の堅苦しさを脱出しようとして来ましたが、特に日本へ帰らない理由は、今は夏は熱すぎで冬は老人にはきついくらいかな。長い間ここにいると、いろいろな根っこがはいちゃって、引っ越しも大変ですね。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#37
  • shu77
  • 2019/02/04 (Mon) 10:46
  • Report

アダルトスクールのラテン美女獲得レースにも疲れ?諦めた頃に
初期の目標”青い眼のブロンド”を目指してUCLAキャンパス入り浸りで奮闘した。

しかし、実際にはブロンドは極小で見つけるのが大変だった。
(今は、髪を染めている女性が殆どですがね(笑)

アメリカが駄目なら北欧にとそれから2年後に旅立つ!

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#38
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2019/02/04 (Mon) 13:09
  • Report

>アメリカが駄目なら北欧にとそれから2年後に旅立つ!

あんた今どこから書き込んでるの。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#39
  • mother syowa
  • 2019/02/04 (Mon) 20:36
  • Report

↑ 全く分かってないね。

70年代、80年代の思い出だろ。

ダメ人間でも取り柄は一つくらいある。

mother syowaのご加護がありますように。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#40
  • ashitano
  • 2019/02/06 (Wed) 11:31
  • Report

70年代前半の話に戻りますが、ハリウッドにサイアムと言うタイレストランがあったのです。そこに行くと1ドルでBeef curry on riceを食べられたのです。日本のカレーライスが見つからなかったから、代わりみたいにして食べましたけれど、それは、それは、美味しくて、何回も行って食べました。25セント余分に払うと、大盛りにもしてくれるんです。あの頃マクドナルドへ行くと、1ドルでビッグマックとフレンチフライとコーラが買えて良いランチでした。

とろこでshu77さんは、その2年後北欧でなにか面白いことありましたか。北欧の金髪美女と出会えたのかな。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#41
  • shu77
  • 2019/02/06 (Wed) 12:35
  • Report

北欧の美女達との出会い?
デンマーク、ノルウェイ、スウェーデンで苦労しましたが、
フィンランドは最高の思い出を残せました。

詳しくはGoogle+で shuzo ueda で検索してくれたら、
その中に書きなぐっております。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#42
  • 倍金萬
  • 2019/02/06 (Wed) 16:32
  • Report

>あの頃マクドナルドへ行くと、1ドルでビッグマックとフレンチフライとコーラが買えて良いランチでした

私も毎昼1ドルのその組み合わせか1.25ドルぐらいの Jack In The Box ないしは Burger King を毎日渡り歩いていました。なんせ手取りが月500ドルでハーレーも買いたかったし、食事は常に質素でした。

そう言えば LA に赴任してきていきなりこのバレーに住み着いたんですが、2週間かそこいらしか経っていないのに Sylmar Quake と言う大地震に襲われ、405と5番が交わった先で14番が分かれるところの高架フリーウェイが崩落したりして大被害となりました。

その23年後今度は Northridge 大地震があり震源地に住んでいたので家を大分やられました。日本では大地震にあったことがないのにこの地で二度も合うとは。次の大地震はすでに Over Due とも言われてます。皆様も備えは怠りなく。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ 70年代、80年代の ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.