แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(4kview/111res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 23:15
2. 語学学校(95view/7res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 19:41
3. AT&T Fiver(523view/43res) เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 17:33
4. 独り言Plus(418kview/3917res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 15:30
5. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/48res) บ้าน เมื่อวานนี้ 11:12
6. 日本への送金 $250,000(1kview/13res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 10:15
7. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(838kview/4338res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 10:03
8. 高齢者の方集まりましょう!!(327kview/868res) สนทนาฟรี 2024/12/23 10:01
9. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(803view/29res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/21 20:37
10. 探しています(268view/3res) เที่ยวเล่น 2024/12/21 12:38
หัวข้อประเด็น (Topic)

アメリカでの日本人同士の礼儀作法のあり方

สนทนาฟรี
#1
  • rifie
  • 2009/05/11 10:43

最近こちらでの語学留学を始めました。

語学学校では日本人がとても多く、若い人たちが大半を占める中、私は一回り近く年上。
語学留学しているのですから日本人同士でも英語をしゃべるべきなのは承知ですが、何分日が浅く、日本語を使うことも多々あります。

その時に敬語を全く使わない人が少なくないことに驚きを感じます。

米国では日本ほど礼儀作法が細かくないのは知っています。そして、自分がその米国にいることも知っています。
ですが、使用している言語は日本語で日本人同士の会話なのですから、目上に対し、礼儀をわきまえた話し方をするのが当然だと私は考えます。

私の考え方が古いのか、アメリカでの経験が浅く、慣れてない故に間違った考え方を持っているかも知れませんので、皆さんの意見をお聞かせください。

#53

つくづく、色んな考え方の人たちがいるんだなと思いましたね。

自分は、トピ主さんとは逆バージョンで日本にいる頃から、敬語で人と接して来なくて、こっちに来てから
言葉使いの悪さを指摘され、また自分で気がつくことと、直しました。

特に自分の親くらいのお年の方が、話している最中に急に敬語になったりした時は、タメ口で話してたのが
気になったのかな?と思ったり・・・。

なので、年上の方には、失礼のないように、またあんまり堅苦しくない程度の敬語で接するようにしているつもりです。

でも、年下には敬語禁止命令を出しています。

#58

服装にもTPOがあるように言葉にもTPOが存在します。
山にハイキングに行く時にはそれ相応の服装、冠婚葬祭、学校へ行く服装、トラッットリア定食屋さん、リストランテではドレスコードがあるようにビジネス英語もあれば学生同士の言葉、知り合いだけど深い間がらでない言葉、顔の知らない人同士のTPOはそれぞれの認識違いで起こるのでしょうね。

ただ敬語は確かにここカリフォルニアではお高く硬いイメージを与えるかもしれませんは英国では「紳士淑女として扱われたければ身なりと言葉を直しなさい」という言葉があります。オードリーへップバーンが演じた「マイフェア(メイフェア)レディ」はスラム育ちの花売りのコックニー訛りの少女が発音矯正し言葉や世間のマナーを覚え、一人前のレディに成長するお話です。汚い言葉を吐けば他人から粗末に扱われるようになります。丁寧に敬語を身につければ相手からも大切に尊重され扱われます。

東京で江戸っ子のような個性のある言葉もありますが人を傷つけない事が前提で成り立つ言語で顔見知りの近所同士使うようですがよそ者へは言葉を変えるようです。それは誤解を避けるため、損をするからなのかなと思います。敬語は知らぬ者同士が円滑にスムーズに進行してゆくためには(ビジネス?)必須ですよね。

ただ方言となると味があるようにタメ口もその人の個性として捕らえる場合もあるかと思いますが人を傷つけたり自分をも落とすタメ口は他人を不快にさせる暴言なのでしょうね。

#57

要するに「暴言」は大きいけど、トピ主の「器」がちっさいんですね、わかります。

#56

>トピ主

(#2より)>あんさ〜“目上”の尺度はなんだよ。 年齢か? よ〜く考えてみろよ。 語学学校での話だろ。 相手が19や20でもお前よりも前にその語学学校に来ていたら“先輩”だよな。 学校で敬語つかってもウクぞ。

「あの、目上の尺度は何ですか?年齢ですか?よく考えてみてください、語学学校の話です。相手が19や20でもあなたよりその前に学校に来ていたら"先輩"です。学校で敬語使ってもウクだけですよ」

という#2の意見は、大変もっともと思うのですが。
結局言葉の使い方だけ見て、#2がどんな考えを述べたのか、意に返そうともしてないですよね。
若者の言葉遣いがなってない、と騒いで、その人の本質を見ていないのと、同じじゃないですか?

#2は、ある意味ネットの世界では標準語です。あなたの常識は通用しません。
外国で若者の中に入ったあなたの常識が通じないのと、結局根本は一緒です。

意見を求めたのなら、どんな意見だろうとも、それが自分の期待したような仕方で得られなかったとしても、言葉遣いや態度に惑わされず、すべての意見に感謝を表すのが礼儀ではないですか?
とことん礼儀にうるさいあなたが、そこはできていないんですね。

#55

#48さんに賛成。
読んでいて本当に不愉快。
トピ主さんだったら、もっと不愉快だと思います。
46,47の方みたいに寛大には、なれないな。

トピ主さんは、当たり前のこと書いていると思いますがね。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アメリカでの日本人同士の礼儀作法のあり方 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่