표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
9421. | オンライン映画(587view/0res) | 고민 / 상담 | 2009/03/21 11:09 |
---|---|---|---|
9422. | マネーゲーム(2kview/17res) | 프리토크 | 2009/03/20 22:00 |
9423. | アメリカからカナダに移住(1kview/2res) | 고민 / 상담 | 2009/03/20 11:20 |
9424. | オーバースティでのアメリカ国内旅行(2kview/13res) | 고민 / 상담 | 2009/03/20 11:20 |
9425. | スピード違反?(1kview/4res) | 프리토크 | 2009/03/20 11:12 |
9426. | 果物狩り(8kview/45res) | 고민 / 상담 | 2009/03/20 11:12 |
9427. | コンピュータ返して!(3kview/15res) | 고민 / 상담 | 2009/03/20 11:12 |
9428. | 任天堂DSi(1kview/1res) | 프리토크 | 2009/03/20 10:00 |
9429. | LAXでの有料サポートについて(1kview/3res) | 프리토크 | 2009/03/19 22:11 |
9430. | レーシック(837view/0res) | 프리토크 | 2009/03/19 09:54 |
オンライン映画
- #1
-
- Y46
- 2009/03/21 11:09
オンラインで洋画をみるとき
字幕を日本語と英語の選択できるサイトを探しています
有料でいいんですが、ご存知の方
教えてください!!
“ オンライン映画 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
マネーゲーム
- #1
-
- 魔法使い
- 2009/03/11 09:48
こんにちは。
近々、我が家にとっては大きなプロジェクトが終わり、まとまったお金が入ることになりました。
そのお金の使い道で迷っています。
1.カードの支払いに当てる。
2.車のローンの支払いに当てる。
3.生命保険などの前払いをする。
4.何かに投資する。
5.貯金しておく。
。。。
賢い使い方としてはどの選択がいいのでしょうか?
最初に考えたのは、カードの支払いに当てて、残りを車のローンに当てる。。で終わりでしたが、それでは 何も解決しないような気がしています。かといって、貯金しても、ローンの金利より安いので、いつの間にか目減りしてしまいそうです。
投資といっても、今、株はさがっているらしいですし、私は株は初心者です。
持ち家はないので、家のローン
みなさんだったら、どのようなお金の使い道をしますか?
金額はだいたい給与の5か月分ぐらいです。
ご意見お願いします。
“ マネーゲーム ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
アメリカからカナダに移住
- #1
-
- roooose
- 메일
- 2009/03/19 09:54
現在F1ビザで滞在しています。
学校にはきちんと行って違法なことはしていません。
私のパートナー(結婚はしていませんが)が今、カナダで仕事を探していて、それに一緒に行こうという計画を立てています。結婚をしていなくても、カナダではパートナーシップがあるため、ワーキングビザ保持者のパートナーとして合法的に入国できます。
質問は、学生ビザで滞在している者は、アメリカを出たら母国へ戻らなければいけないのか、それとも他の国への移住は可能なのかということです。
アメリカへはまた入国する機会があると思うので、トラブルにならないようにしておきたいのです。
また、これは別の質問になってしまいますが、現在学生ビザですが、観光ビザに切り替えることは可能なんでしょうか。(逆はよく聞きますが。)
“ アメリカからカナダに移住 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
オーバースティでのアメリカ国内旅行
- #1
-
- どらえもんのポケット
- 2009/03/16 11:44
実はオーバステイ者で、アメリカ国内旅行をしたいと考えてます。IDがないので何か問題になるか心配です。搭乗する時に調べられたりしますか?どなたか親切な方教えてください。よろしくお願いします。
“ オーバースティでのアメリカ国内旅行 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
スピード違反?
- #1
-
- tkrkkk
- 2008/11/21 20:06
torranceのvan nessと190thのすぐ北あたりに
スピードメーター?があると思いますが
制限速度が何マイルかご存知の方いませんか?
今日36マイルで写真を撮られたみたいなんです。
はじめての事なのでちょっと心配してます。
もしスピード違反の場合どのようにすればいいのでしょうか?
“ スピード違反? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
果物狩り
- #1
-
- フルーツ
- 2009/01/23 12:12
春のイチゴ狩りには行ったことがありますが、他のフルーツ狩りにも興味があります。
お勧めの場所と時期を教えてください。
よろしくお願いします。
- #6
-
#4さん、
意地悪だね。笑
調べて言ってんの?
県境って書いたからなんですかね?
州とかプロベンスって言えば良かったんでしょうか?
それでは、リフレーズ:
バンクーバから南のWhite Rockという町の辺りですよ。丁度、国境手前です。
とても、キレイで ただ農園に果物狩りに行くだけ以上の価値があると思ったので、カキコしました。
そこまで言われるとは思ってなかったですが、、、、
悲しいですね。
その辺りは、アジアから移り住んだ人達が多く、野菜や果物(特にベリー系のフルーツ作りが盛んです)などなど小規模で作っている拘りの農家が多いからです。
でも、俺的には、探し当ててもらうのも楽しみの一つだと思うので、サイトのリンクや住所など書かないで、書いてるんです。
困っている事ならともかく、楽しみを捜しているトピ主さんです。
俺が書いた辺りを捜して見つかれば、もっと楽しいだろうな!と思って書いたんです。
ちなみに、その辺りは、サクランボだけじゃないんで〜
Check it out.
それとも、これ読んでる人は、場所のサイトリンクが無いと動かない人達なのかな?
親切だとは思いますが、楽しみは企画からだと思ってるんで、何でもパッパとわかってしまっては、、、、、それに自分で捜索できるっしょ。
それのきっかけを作ってあげればって思ったので、、、
俺の書き方だと、バンクーバからシアトルの間の地域を調べればわかる事。
#4さんのこそ、揚げ足っていうんだよね。
- #7
-
- ムーチョロコモコ
- 2009/01/30 (Fri) 16:47
- 신고
#6 Badonkadonk さん
なんだ、「国境」のことだったんですね。
じゃあ、最初からそう書いてほしかったですね。
もちろん、「県境」じゃないことは、最初からわかってますが、
シアトル付近には、バンクーバー(Badonkadonkさん式だとバンクーバ)が
二つ(※)あるので、どっちのバンクーバーなのかなと思ったのです。
(※)Vancouver, BC, Canada と、Vancouver, WA, USA
でもね、フルーツ狩りのために、そんなに遠くまで行く人っているのかな?
ワタクシも、5月ごろスタートする、パームスプリングスの近くのさくらんぼ狩り
がオススメです。メチャ暑いですけどね。
- #8
-
- porky
- 2009/01/30 (Fri) 21:42
- 신고
#6 名前:Badonkadonkさん。
お久しぶり!
僕も「県境」なんていうから不思議に思ってたんだけど、君じゃしょうがないよね。
日本語より英語が第一言語なんだからね。
でも、日本語も99%打てるんだから、僕よりも凄いかも。笑
White Rockてところ、是非、行ってみたいなぁ〜。
すごく、きれいそう。
ところで、
>マス系なのであまりおいしそうには見えません。
って何?
マスプロダクションって事?
- #9
-
#6ムーチョロコモコさん、
いっぱい食べてる?笑 (名前書きながらHNピンときました)
でもね、フルーツ狩りのために、そんなに遠くまで行く人っているのかな?
って質問、俺がその一人ですね。笑
パームスプリングに運転していくのなら、バンクーバの方が楽ですよ。3〜4時間の飛行機だし、2ヶ月に一度のペースで バンクーバは週末だけとかで遊びに行きますよ。夏は気候も良いし、とにかくキレイです。
フルーツのワイナリーもおいしかったですよ。
とにかく、色々なフルーツが栽培されているので、一度くらいはお試し下さいな。
ロコモコさんの怒りも収まって良かった〜
ついでに俺は、スパムむすびにHN変えよっかな?笑
げっ、porkyさん、どうも〜笑
バレました?!?
マスプロダクションですね。それは。
確かに俺の日本語も変ですね〜
毎度、ご迷惑おかけします〜
- #10
-
Badonkadonkさん
気にしない、気にしない。
#7 さんは時々、意地悪くなる時期があるのです。
自分より知識や情報持ってる人に対して揚げ足取りもあったし。でも機嫌のいい時は惜しみなく情報提供してくれるmoodyさんなとこがあるのだ。
“ 果物狩り ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
コンピュータ返して!
- #1
-
- kuji
- 2009/03/15 17:03
情報掲示板に載っていたコンピュータ修理という人に修理を頼んだらいつまでたってもコンピュータが返ってきません。
連絡をしても知らないと突っぱねられます。
最悪です。
これってお金を返してもらう事はできるんでしょうか?
契約書みたいなものもないので泣き寝入り状態です。
“ コンピュータ返して! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
任天堂DSi
- #1
-
- レベッカサン
- 2009/03/19 13:22
任天堂のDSiってこっちでも売っているのでしょうか?
売っているとしたらどこで売っているのでしょうか?
こっちで買ったゲームソフトでも日本語のゲームソフトでもどちらのゲームソフトでも使えるのでしょうか?
“ 任天堂DSi ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
LAXでの有料サポートについて
- #1
-
- ママさんロボ
- 메일
- 2009/03/19 11:01
この夏に主人のお母さんが単独でこちらに遊びに来ます。
今までも何度か来ているのですが、その時はお父さんも一緒だったので一人で来るのは初めてです。
すでに60歳を過ぎているのでJALファミリークラブのサポートは受けられるらしいのですが、それはあくまでも英語が全くわからない方のImmigration通過時のお手伝いだそうです。
ところがお母さんは長年患っているリウマチで重い荷物を持つ事が不可能なため、スーツケースを荷台から降ろしたり運んだりが出来ないのです。その辺りでお手伝いしていただけるサービスなどがあれば頼みたいと思っているのですが、どなたがご存知の方が居りましたら、教えて下さい。旅行会社なので有料でその様なサービスがあれば助かるのですが、いかがでしょうか?
“ LAXでの有料サポートについて ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
レーシック
- #1
-
- eyes
- 2009/03/19 09:54
本当は、言葉の通じる日本でレーシックを施術しようと思っていたのですが、渡米までに時間がなくそのまま来てしまいました。
こちらの眼科でレーシックを施術しようと思っているのですが、大丈夫なのでしょうか??
日本では、器具の消毒をしていなかったせいで感染症にかかった人がたくさん出たようですが…。
どなたか、信頼できる眼科医ご存知でしたら教えてください。
体験談などもありましたら、教えてください。
“ レーシック ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 장부작성 전문 회계법인입니다. 일상적인 장부작업에 어려움을 겪고 계신 분...
-
미국 및 일본 회계에 대응하는 각 전문 인력이 일상적인 회계 업무부터 신고 업무까지 도와드립니다. 고객의 비즈니스 성장과 이익 극대화를 위해 저희의 서비스를 이용하시고, 사업관리가 아닌 사업개발에 전념할 수 있다는 것을 실감해 보시기 바랍니다.
Barley Bookkeeping(馬有会計事務所)
-
- 6개월〜6세까지 원아 모집 중 ! 】 어바인의 일본계 유치원. 남자아이 ...
-
6 개월 ~ 6 세까지의 원아 모집 중 ! 】 1층에 위치한 12 명까지의 소수정예로 운영되고 있어 안심입니다. 가정적인 분위기로, 웃음이 가득한 유치원입니다. ( 0세부터 6세 ) 개개인의 개성을 키울 수 있는 이중언어, 몬테소리 교육 방침.
+1 (949) 433-8600おれんじ幼稚園
-
- 사람 ・ 일자리 ・ 지역사회 일자리를 찾고 계신 분은 인테레세에서 등록하...
-
인테레세 인터내셔널은 인재소개 ・ 파견을 비롯한 인재 종합 서비스 회사입니다. 취업, 이직을 생각하고 있는 분. 자신의 가능성을 미국뿐만 아니라 일본, 유럽, 기타 세계로 넓히고 싶은 분. 당사만의 인터넷 면접으로 시간과 장소에 구애받지 않고 언제든 자신의 기회를 찾을 수 있습니다. 인테레스는 전국 11개 지점의 최대 네트워크로 여러분의 가능성을 응원...
+1 (310) 414-9111Interesse International, Inc.
-
- Animal Plaza
-
- 오렌지카운티에서 창업 이래 43년간의 신뢰와 실적으로 고객의 카 라이프를...
-
1976년 일본에서 단신으로 미국으로 건너와 캘리포니아 주립대학을 졸업한 후 자동차 판매 ・ 수출업을 시작했습니다. 오렌지카운티를 중심으로 지역에 거주하는 주재원과 그 가족, 그리고 유학생들에게 자동차에 관한 모든 업무를 하고 있습니다. 항상 소중한 딸을 시집보내는 마음으로 한 대 한 대를 소중히 정비하고 있습니다. 정비하여 출고하고 있습니다. 또한...
+1 (714) 236-2000Jimmy Auto Imports
-
- 고객에게 가장 적합한 피아노를 찾을 수 있도록 도와드립니다.
-
야마하, 카와이, 스타인웨이를 중심으로 다양한 피아노를 보유하고 있습니다. 모든 아시아 ・ 유럽 공장에서 새것과 같은 품질로 복원된 고품질의 피아노를 보다 저렴한 가격으로 고객님에게 전달해 드립니다. 일본어로 부담없이 문의하실 수 있습니다. 피아노를 찾고 계신다면 꼭 연락주세요.
+1 (619) 214-9843Piano outlet LLC.
-
- 우리는 아이들 한 명 한 명을 소중히 여깁니다. 미술 ・ 발레 ・ 리트믹...
-
시라유리유치원은 어떤 배경을 가진 아이들도 모두 즐겁게 일본 문화를 접하면서 일본어를 사용하고 습득할 수 있는 장소를 제공하고 싶고, 무엇보다도 기독교 학교인 이 원에서 아이들이 일본어로 일상적인 보육을 받으면서 하나님을 알고, 사람과 사람과의 관계 속에서 하나님과 사람과의 관계 속에서 배려할 줄 아는 아이로 자라게 하는 것을 목적으로 하고 있습니다.
+1 (310) 530-5830しらゆり幼稚園
-
- 교통사고, 기업 법무 ・ 비즈니스 트러블 ・ 부동산 ・ 고용법 ・ 민사소...
-
사고로 인한 상해, 기업 법무, 계약서 작성 및 비즈니스상의 문제 해결, 부동산 기획 (리빙 트러스트 작성 ) , 이혼, 일본어 서류의 Notary ( 공증 ) 등 폭넓게 대응하고 있습니다. 부담없이 문의해 주시기 바랍니다. 일본계 로펌으로는 드물게 민사소송 경험이 풍부하고 협상에 강한 것이 특징인 로펌입니다. 영어 ・ 일본어 ・ 중국어 ・ 스페인어 ...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- 번역은 Honyaku USA◆ 일본에서 번역을 시작해 창업 50주년. 주...
-
번역에 관한 일이라면 Honyaku USA에 맡겨주세요 ! 영어 ・ 일본어는 물론, 비즈니스에서 사용되는 거의 모든 언어의 번역이 가능합니다. 도쿄 본사 설립 50주년을 맞이했습니다. 풍부한 경험과 노하우를 바탕으로 '품질, 납기, 가격'을 중시하는 서비스를 제공합니다. 지금까지의 주요 실적 예시 ● 법률사무소 재판 제출용 문서 ● 특허 출원 자료...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- VCA 퍼시픽베터리센터에서는 반려동물의 가족 주치의로서 질병의 예방, 조...
-
건강진단, 각종 검사, 입원 치료, 수술, 펫 호텔, 일본 귀국 수속 지원 등. 일본어로 진료하므로 안심할 수 있습니다. 부담없이 상담해 주십시오. 검역 ◆ 건강진단 ◆ 백신 ◆ 혈액검사 ◆ 엑스레이 ◆ 복부조음파검사 ◆ 치아 클리닝 ◆ 수술 ◆ 입원치료 ◆ 예방접종 ( 처방전이 있습니다. )
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- 공항픽업, 시찰 ・ 관광투어 등 렌트카, 미니버스 픽업 서비스를 제공하고...
-
세단, 인기 SUV, 단체 고객을 위한 스프린터 밴, 미니버스 등 다양한 차종을 보유하고 있습니다. 이용 인원과 용도에 따라 최적의 차종을 선택하실 수 있습니다.
+1 (310) 534-7614AM World Express
-
- 세련된 분위기와 신선한 재료로 만든 요리로 최고의 시간을 보내지 않으시겠...
-
・ 산타 아나에서 최고급 일식과 초밥을 제공하고 있습니다. ⧏33⧐ v066 ⧏35⧐ v066 ⧏34⧐ 저희 가게의 오리지널 시시탕 오일로 만든 요리와 오마카세 메뉴도 있습니다. 계절마다 일본에서 들여오는 생주도 즐기실 수 있습니다. 초밥 인기 메뉴 참다랑어
참다랑어 ・ 참치 ) 자신감이 있기에 가장 추천하고, 가장 인기 있는 메뉴입니다 ... +1 (714) 241-1000Sushi Murasaki
-
- LINE公式アカウント『STYLIST WORLD』ID:@800ozhrs ...
-
アメリカでの美容サロン起業支援、人材支援を行なっております。またアメリカ個人No取得、美容師ライセンスのトランスファー(コスメトロジーライセンス取得サポート)をしています。コスメトロジーライセンス取得、合格者多数!!(コスメトロジー、ネイル、エステ、理容 x カリフォルニア、ハワイ、ニューヨーク)日本ではライセンスのないネイリスト、エステティシャンもトランスファー可能です。コスメトロジーライセンス...
+1 (424) 216-2444Yuka Enterprises
-
- 일본행 국제택배, 구매 ・ 바이어의 상품 배송, 드롭쉽 ・ 배송 업무도 ...
-
미국 서해안에서 일본까지 어느 곳보다 빠르고 확실하게 배송해 드립니다. 영업일 : 월 ~ 금 영업시간 : 9:00~18:00 : 00 글로벌 수입 서비스 드롭 ・ 배송
바이어 익스프레스 ・ 익스프레스 무빙팩 와인팩 신문 ・ 잡지 구독 서비스 ■ 짐 임시 보관 ( 일정 기간 무료 ) ■ 귀향자 탁송 +1 (424) 312-1143OCS AMERICA INC.
-
- 日本語でお問い合わせください。 sales-ja@pacificguardi...
-
ご家族の将来的な財産形成のためのお手伝いいたします。知識もあり、丁寧で信頼のできる担当者が、あなたのライフスタイルに応じた、また、それぞれの必要性にあった商品のご選択のお手伝いをいたします。もちろん、ご契約は日本への帰国後もご継続いただけます。
+1 (888) 616-3780PACIFIC GUARDIAN LIFE INSURANCE COMPANY, LTD