Mostrar todos empezando con los mas recientes

5631. Kindle 使われている方(1kview/1res) Chat Gratis 2012/01/13 11:58
5632. 腸内洗浄って...(4kview/4res) Chat Gratis 2012/01/13 10:05
5633. ウォルナッツ、ダイアモンドバー(1kview/1res) Chat Gratis 2012/01/13 10:05
5634. クローゼットスペースの活用方法(1kview/2res) Chat Gratis 2012/01/13 09:54
5635. 在庫の女性用下着を処分したいのですが。(1kview/3res) Preocupaciones / Consulta 2012/01/12 14:26
5636. UTB 18.2の見方?(10kview/17res) Chat Gratis 2012/01/12 11:46
5637. 2度目の学生ビザは取れない?(10kview/43res) Preocupaciones / Consulta 2012/01/12 08:44
5638. 年末・年始 の挨拶(1kview/7res) Chat Gratis 2012/01/11 09:44
5639. SF Valley 方面に住んでいる方へお尋ねします(8kview/38res) Chat Gratis 2012/01/10 20:35
5640. 日本のお客さん向けにショッピングカートの設定(2kview/6res) Preocupaciones / Consulta 2012/01/10 17:15
Tema

Kindle 使われている方

Chat Gratis
#1
  • あまぞん
  • 2011/12/09 08:37

AmazonのKindle使われている方いらっしゃいましたら、使い勝手など教えていただけませんか?
10歳くらいの子供でも使えますか?
誕生日&クリスマスにプレゼントとして考えています。本人はiPadを欲しがってますがそれほど予算がないので、Kindle Fireに落ち着きそうです。本を読んだり、メールもできていいかな?と思いますがどう思われますか?

Plazo para rellenar “  Kindle 使われている方   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

腸内洗浄って...

Chat Gratis
#1
  • Kony
  • 2012/01/12 00:57

腸内洗浄をしたいのですが、どなたかされたことある方いらっしゃいますか??

自分でするタイプのものでは無く、そういったクリニック等でやってもらおうと思っています。
体験談やお勧めのクリニックなどがありましたら教えてください。(日本語の通じるところが希望です)

Plazo para rellenar “  腸内洗浄って...   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

ウォルナッツ、ダイアモンドバー

Chat Gratis
#1
  • ぺん・ぎん
  • 2012/01/11 11:09

ウォルナッツ、ダイアモンドバー辺りへの引越しを考えています。
良い学校区で治安もよい地域だと聞いておりますが、実際生活されている方の色々なご意見をお聞かせください。
治安、利便性、中学・高校の情報など、どんなことでも結構です。
生活されての感想などでも結構です。
よろしくお願いいたします。

Plazo para rellenar “  ウォルナッツ、ダイアモンドバー   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

クローゼットスペースの活用方法

Chat Gratis
#1
  • スーパーかぁちゃん
  • 2012/01/12 10:03

今、日本では収納とか収納の見直しをするのが流行っているみたいなんですけど、みなさんはどのようにしてアメリカの広い収納スペースを活用していますか?うちには広くて使いにくい部屋みたいな収納があります。細長い棚が上下に2つ、その隣には上下にRODと呼ばれる太い棒が2本あるのですが、とにかく長いんです。スペースが長細くてすごく使いにくいのですが、今回日本に帰って収納を見直してみようと思いました。一般に言うWalk in closetというよりは、部屋にちっちゃい部屋がくっついた感じなので形が超長い長方形なんです。

いざやってみようとするとテレビみたいにはいかず、立ち往生しています・・・汗。現在もともとあったクローゼットの中身が”全部”クローゼットの外、すなわち部屋なんですが、出ている状態で家族から苦情が殺到しています・・・・苦笑。

年末は日本で過ごしたため、年末大掃除をしておらず丁度いい機会と思ったのが吉日!と思って始めましたが・・・・不要なものは処分して、テレビでも言っているように本当に必要なものだけをキープ・・・と片付けようとしているのですが、正しく片付けたいのでみなさんは何をあのRODにかけているのか教えてもらえますか?何でもかけると伸びたりしませんか?

ちなみに今まではTシャツ類はハンガーでRODにかけていたのですが、肩のところがぽこっとなるのであまりよくないなぁと思っています。カーディガン等は衣装ケースで保管していました。出来ればこの衣装ケースを処分したいと思っているんです。その部屋を歩くのに邪魔なので・・・使いやすいですけど。
長い棚に置く収納も考えたのですが、とにかく長いので見た目も良くないかなと思いまして・・・IkeaでOrganizer with 9 compartmentsと言ってRODに下げて使えるナイロンの棚を見かけたのですが誰か使っている人はいますか?安くて便利そうだなと思ったのですがホコリなどはどのようにして防げばよいのでしょうか?引き出しも別売りですがそろえると結構値段がしますね・・・汗。

なんだか話がまとまらず今の私の頭の中みたいになってきましたが、高い収納家具を買わずに今あるものを使って、もしくはもっと減らして何かできればと思っております・・・・

Plazo para rellenar “  クローゼットスペースの活用方法   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

在庫の女性用下着を処分したいのですが。

Preocupaciones / Consulta
#1
  • bigrock205
  • Correo
  • 2012/01/10 10:27

Nissenのカタログの女性用下着を大量にしいれましたが、米国でのネット販売会社が
倒産したため、在庫として残ってしまい処分に困っています。 少しでもコストが回収できればいいのですが。どなたかアドバイスをお願いします。

Plazo para rellenar “  在庫の女性用下着を処分したいのですが。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

UTB 18.2の見方?

Chat Gratis
#1
  • りこちゃん家
  • 2011/12/26 09:06

日本語放送のステーションが、無料で視聴できると聞いたのですが、うちのケーブルに18.2という番号がありません。 どのようにしたら視聴できるのか、どなたか教えていただけないでしょうか。
よろしくお願いいたします。

因みに、うちはVerizonと契約しています。

Plazo para rellenar “  UTB 18.2の見方?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

2度目の学生ビザは取れない?

Preocupaciones / Consulta
#1
  • 学生ビザ
  • 2012/01/02 23:33

数年前に学生ビザで留学、その後日本へ帰国、再度留学したいのですが2度目の学生ビザは難しいと聞きました。また普通の語学学校では無理でしょうか?その場合どのような学校なら問題なくビザがおりますか?学生ビザの詳しい方、2度取られた事ある方、教えて下さい!お願いします!

Plazo para rellenar “  2度目の学生ビザは取れない?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

年末・年始 の挨拶

Chat Gratis
#1
  • 2011/12/29 05:43

こちらからどうぞ。

Plazo para rellenar “  年末・年始 の挨拶   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

SF Valley 方面に住んでいる方へお尋ねします

Chat Gratis
#1
  • Hair cut
  • 2011/11/14 13:01

最近、カラバサスに引越しましたがこのあたりにお住まいのかたは
どこでヘアーカットしていますか?
やはりWest LAの日本の美容室まで行かないと、東洋人の髪を扱える美容院はないですか?
それと日本っぽい野菜 (中国・韓国マーケットでも良いですが)などもWest LAまで行かないと手に入らないのでしょうか?
どなたか、お勧めの美容室(+美容師)、スーパーなどありましたら宜しくお願いします!

Plazo para rellenar “  SF Valley 方面に住んでいる方へお尋ねします   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

日本のお客さん向けにショッピングカートの設定

Preocupaciones / Consulta
#1
  • KU1978
  • 2011/11/18 22:58

日本在住のお客さん向けに日本円で支払える日本語のショッピングカートを設定しようとしていますが、決済の方法でつまずいています。どなたか詳しい方、教えて頂けますか?

日本に住所&銀行口座はなく、アメリカのものだけです。ロサンゼルス郡にFictitious Business Nameを登録し、利益があれば個人として納税する予定です。

決済方法はPAYPALが一番シンプルそうだと思い、PAYPALにプレミアアカウントを設定しましたが、住所がアメリカだからか、登録した銀行口座がアメリカだからか、自動的に英語設定になってしまい、お客さんへのメールも全て英語になってしまいます。自分の操作が英語なのは構わないのですが、お客さんへのメールは全部日本語にしたいのです。

しかも、日本のPAYPALはまた少し設定が違うらしく、PAYPALアカウントを持っていない人はPAYPALアカウントを作成した上で支払わねばならないようで(アメリカのPAYPALでは、支払いを受け取る側は当然アカウントを持っていなければなりませんが、払う側はアカウントを持つ必要はないはず)、やっぱりPAYPAL以外の選択肢も探ってみようと思い直した次第です。

最初から最後までお客さんが日本語でできる方法が理想です。決済サービスにより、手数料や月々の料金が掛かるのは承知していますが(それは仕方ないと思っています)、そもそも、YAHOO JAPANのショッピングや楽天など、日本に住所&銀行口座がないと登録さえできないところがほとんどなようで、困っています。

質問ですが:

上記の状況(アメリカの住所&銀行口座)で、合法&最も妥当な決済方法は何でしょうか?PAYPAL以外で良いものがありますか?または、PAYPALの場合でも、お客さんへのメールの言語を日本語に指定する方法はありますか?

よろしくお願い致します。

Plazo para rellenar “  日本のお客さん向けにショッピングカートの設定   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.