แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

5331. 今時の結婚観は?(12kview/100res) สนทนาฟรี 2012/04/23 13:37
5332. 白髪を染めるには?(13kview/22res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2012/04/23 13:37
5333. 不倫相手のうそ(27kview/113res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2012/04/23 13:37
5334. オーバースティについて(1kview/3res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2012/04/22 17:06
5335. 健康のために気をつけていること教えてください(2kview/15res) สนทนาฟรี 2012/04/20 17:48
5336. 情報ください。(3kview/12res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2012/04/20 17:48
5337. 英語相談!(8kview/53res) สนทนาฟรี 2012/04/20 11:39
5338. 産婦人科(2kview/8res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2012/04/20 11:39
5339. うなぎの美味しい店(1kview/0res) สนทนาฟรี 2012/04/20 09:51
5340. 車をとばされました。(2kview/10res) สนทนาฟรี 2012/04/20 09:51
หัวข้อประเด็น (Topic)

白髪を染めるには?

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • アラフォー
  • 2012/01/21 13:28

40代も半ばで最近白髪が目立ってきました。
ここ15年以上カラーをした事が無いので、抵抗があります。ましてや白髪染め、、、。
白髪の量は髪をかきあげると中の方にパラパラと見え、表面にも何本か見えている状態です。
出来れば染めるのはいやですが、この先もっと増えたときの事を考えると染める覚悟です。

そこでふと疑問に思ったのは、美容室に行った時どのようにお願いするのかです。
『カラーしてくださ』というのか
『白髪染めして下さい』というのか。

くだらない質問かもしれませんが、分かる方教えて下さい。

#6

♯4さん
ミツワにはありませんでした。
私は日本で購入していますので、宜しかったらメール下さい。

#7

私は利尻昆布製品は全然ダメでした。
まず、ニオイがひどく、自分でもそのニオイで頭痛がするくらいでしたし、髪の毛もベタっとしてまるで「ホームレス」のようになりました。 そして全然染まらない・・・
なんでもヘナにかえました。

#8

皆さん。
貴重な情報ありがとうございました。
「利尻昆布」知ってます!そうですね#2さんも言ってますが、シャンプーとかでなんとか今は頑張っておきます。出来れば染めたくはないので。これ試してみたいと思います。#7さんが臭いと言っていますので、是非試してみたいと思います。何処に売ってるか分かりませんので、検索してみたいと思います。皆さんいろいろ馬上法ありがとうございました。もし探せたらお知らせします!

#9

利尻昆布製品はRolling Hillsプラザの中に
ある本屋さんで売ってます。
Book Value

#11

利尻昆布白髪用ヘアーカラートリートメントはマルカイパシフィックスクエアのマルカイで売ってます。1本200gで$36+TAXでした。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 白髪を染めるには? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่