최신내용부터 전체표시

3431. Shipping fee を安くする方法(2kview/9res) 고민 / 상담 2014/10/10 09:10
3432. メールの心理(1kview/10res) 프리토크 2014/10/09 17:39
3433. OCでお勧めのデンタルクリニック(3kview/11res) 프리토크 2014/10/08 09:20
3434. お気に入りの番組(1kview/8res) 프리토크 2014/10/07 19:37
3435. ノートパソコンに水こぼしました!(1kview/7res) 고민 / 상담 2014/10/07 12:11
3436. グリーンカードの更新について(1kview/2res) 고민 / 상담 2014/10/07 09:49
3437. 防水カメラの現像について(1kview/3res) 고민 / 상담 2014/10/07 08:42
3438. 苗字がバラバラ。。。。(8kview/19res) 고민 / 상담 2014/10/06 10:28
3439. 世代の違いを感じるなぁ(4kview/25res) 프리토크 2014/10/06 08:45
3440. 大家からのメール(3kview/18res) 고민 / 상담 2014/10/06 08:41
토픽

Shipping fee を安くする方法

고민 / 상담
#1
  • Shipping
  • 2014/10/08 09:20

この度小さいながらも事業を始めることにしました。
たくさんの商品や製品を送ることになるのですが、配送業者と契約する等でshipping
Fee を節約する方法など何か情報やお知恵を貸して頂けないでしょうか?
宜しくお願い致します。

“ Shipping fee を安くする方法 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

メールの心理

프리토크
#1
  • 恋の宅急便
  • 2014/10/07 08:42

メールのミラー効果ってあるのでしょうか?
例えば、好きな人とのメールやりとりで、相手の書き方などを真似てしまうことです。
ちなみに、私はやっぱり真似てしまいます。

“ メールの心理 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

OCでお勧めのデンタルクリニック

프리토크
#1
  • Aiba999
  • 2014/09/21 08:53

アメリカへ来て数年ですが、日系のデンタルクリニックでの経験は最悪でしたが、数ヶ月前に友人に進められてコスタ・メサのマルカイの裏にある日本人姉妹が経営するN~デンタルクリニックで歯のクリーニングとチェックをしてもらいました。担当の先生は日本語が話せませんでしたが、英語の出来るアシスタントさんが通訳をしてくれてました。日本で銀の詰め物をしていた歯を白い詰め物にしたい箇所が沢山あったので聞いてもらったところ、上の奥歯はよほどのことがない限り見えないのでお金がもったいないから口を開けると見える下の奥歯だけ白い詰め物にすれば大丈夫ですと言われました。以前通ってたクリニックでは全部白い詰め物にしろってしつこく言われていたのでびっくりしました。歯のクリーニングもとても丁寧で大満足でした。それに現金で支払うと10%ディスカウントしてくれますよ。クリーニングをしてくれたのはK先生でいつも予約がいっぱいです。
でも詰め物をしてもらった時に通訳してくれた別の年配のアシスタントの人は英語が上手でなくてイライラしました。K先生が英語で結構長く話していたのに、このアシスタントの人は全部通訳してくれませんでしたし、私が質問したことも適当に通訳したみたいで先生も言っている意味が解らないというような顔をしてました。へたな通訳はべつとして、クリーニングのテクニックや詰め物のテクニックも上手ですよ。姉妹の先生達は日本語と英語を話しますが、K先生は英語だけですが親切、丁寧なのでデンタルクリニックを探している人に勧めます。ちなみに英語が苦手でも聞きたいことや心配なことは全部通訳してくれるから大丈夫です、ただし年配の人に通訳はお願いしないほうがいいです。トーランスにはメインオフィスがあるとのことです。

“ OCでお勧めのデンタルクリニック ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

お気に入りの番組

프리토크
#1
  • ママゴン
  • 2014/10/06 14:29

最近、昼間、日本のテレビも飽きて、KTLA5.2 "Anntena TV"を見ている。
うちの地域ではTimeWarnerでCH139,"I dream of jinny"や"奥様は魔女"を見ていると日本のテレビ見てるより、何故か心が落ち着くから不思議。
他のチャンネルかもだけど、"サンフォード&サン" etc..
今日は"I dream of jinny "確か日本では"魔女っ子jinny "を
見ていたらゲストで、懐かしのサミーデービスJrが出ていて、
「イパネマの娘」を歌っていました。「コン チク コン、コン チカ コン」とアドリブも最高でした!
昔日本に来日して"サントリーウイスキーのCMに絶妙のフレーズを入れていたのを思いだしました。
皆さんのお気に入りの番組って、有りますか?

“ お気に入りの番組 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

ノートパソコンに水こぼしました!

고민 / 상담
#1
  • kanpo
  • 메일
  • 2014/09/23 00:52

ノートパソコンが入っていたカバンに入れてあったお水のボトルから
お水がこぼれていました。おそらくこぼれてから20分たって発見しました。
パソコンを開いて電源いれようとしたのですが電源付かないの変だなと思ったら、
水でぬれてることに気がつきました。
すぐにバッテリーをはずしてお米の中にいれて、本体は少しドライヤーで乾かして
日陰干し状態です。

なんとかメモリーだけでも確保したいのですが、こんな時はどこにパソコンを持って
いけば修理等、メモリーの確保などをしてもらえるのでしょうか?

仕事でも使っていまして、しかも明日もデータないとどうしていいのか途方にくれています。どなたかアドバイスいただけますでしょうか?

“ ノートパソコンに水こぼしました! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

グリーンカードの更新について

고민 / 상담
#1
  • Torranc
  • 메일
  • 2014/10/07 08:42

今回、始めてのグリーンカードの更新期日が迫っています。。
どこに頼むのがいいのでしょうか?代行業者さんでもいいので、知っている方教えて下さい。よろしくお願い致します。

“ グリーンカードの更新について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

防水カメラの現像について

고민 / 상담
#1
  • ももさくら
  • 메일
  • 2014/09/25 13:42

旅行先で、スノーケルをし、水中使い捨てカメラで撮影をしました。
これは CVSなどで、現像をお願いできるのでしょうか?
どこに持っていけばいいのか、どなかたご存知のかた 教えてください。

“ 防水カメラの現像について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

苗字がバラバラ。。。。

고민 / 상담
#1
  • グリン
  • 2014/08/18 09:06

こんにちは。ご意見お願い致します。
現在主人(ヨーロピアン)の雇用を通してのGC申請中なのですが、苗字について質問です。
現在私のパスポートの表記は日本名に括弧で主人の姓が入っているのですが(例:Yamada(Smith),弁護士にGCはYamadaのみの表記になる、と言われました。
知人で私と同じパスポート表記なのにご主人の姓でGC貰った人がいるのに腑に落ちないのですが、仮にそうなるとしたら生活上何か不便なことや注意すべきところはありますか?
例えば、航空券は日本姓で購入すべきとかもありますよね。。
私は日本戸籍は変えてませんが、アメリカ内では主人の姓を名乗っていてバンクカードも免許証も全て主人の姓です。
でもGCやSSNは日本姓で一貫性がないのが気になります。。。

宜しくお願い致します。

“ 苗字がバラバラ。。。。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

世代の違いを感じるなぁ

프리토크
#1
  • もんきーっこ
  • 2014/10/02 10:54

この間、知り合いの娘さん(20代)を交えて話をしていた時の事。

私が「それで、チャックが開かなくなっちゃってさぁ。」と言ったら娘さんが「・・・チャック・・・って何?」と。
「ジャケットとかに付いてる・・・」と説明したら「えぇ~?チャックって言うの?」と驚いた顔。

えぇぇぇぇ~~~~!?
今の子ってチャックって言わないのぉ!?

その事が分かって小さなショックを受けてしまいました・・・。
(勿論、その娘さんの母親(40代後半)は話が通じていました)

皆さんもこんな、「時代・世代が違うんだなぁ」と言う様な言葉ってありませんか?
例えば↑のチャックとか、チョッキとか・・・(笑)。

因みに、当方40代前半です。

“ 世代の違いを感じるなぁ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

大家からのメール

고민 / 상담
#1
  • Aさん
  • 2014/10/05 08:00

突然、大家さんから下記内容のメールが来て困っています。

4か月ほど前、独り暮らしの大家さんが出かけるというので5日ほど犬の世話をたのまれました。
それが今頃になって物が無くなっていると言い出し、下記内容のメールを送りつけてきました。
もちろん私には身に覚えのない事でしたのでそのことを仕事先からメールで伝え、仕事の帰りに家に行くので私が盗んだ証拠なり根拠なりを聞かせてほしいと返信しました。

仕事から帰ってくると妻がベットで泣いていたので理由を聞いてみたところ、私の留守中、妊娠中の妻と幼い子供だけのとことに来て「あなたの旦那はうそつきだ、人のものを盗む」
「今すぐお宅を調べて盗難品がでてきたらどうしますか?」などと詰めよって帰って行ったようなんです。

やっとつわりも終わり体調が良くなり始めた妻の様態はその晩から悪くなってしまい、次の日の朝には病院まで行くはめになってしまいました。
幸いにもおなかの赤ちゃんには問題がなかったのですが、妻はいまだに調子が悪く寝込んでいます。

私もこの失礼極まりないメールをもらって以来 このことがずっと頭から離れず モヤモヤした感じで何も集中できません
次はどんな難癖をつけてくるかわかならいですし いきなり出て行ってくれとか言い出しそうで心配でなりません。
何人かの弁護士さんには電話で相談させてもらったのですが、けっこうお金がかかってしまい経済的に無理そうです。

このような悪徳大家を法で裁くことはできないでしょうか

皆さんの知識やご意見をぜひお聞かせください。


メール内容
1週間以内に私に提出して頂きたいものがあります。
実は、Aさんに私の留守中、愛犬Sの世話を2度して頂きました。
その後、家の中の物がいくつも紛失している事に気づき、これは明らかに契約違反、信頼の喪失、窃盗などにあたると思うのです。
各部屋すべてを探し回った跡が、明らかに判明し、在庫として保管していた物が無くなっている。
私だけしか使っていないので、すべては私が知っているのです。 愛犬だけのお世話を依頼したのに、それ以外
の事をして、とても信じられないことです。ましてや窃盗をするとは・・?
明らかに人の道を外れた行為に、天は罰を与えるかも知れません。

そこで、正直に私の家から無断で持ち出した物すべての商品名と個数をA1用紙に書いて、私に提出して頂きたいのです。
すでに、私が気がついた物はリストしています。
それと、裏庭に出るガラスドアが、内側からドライバーでこじ開けられようとした跡があります。なぜこのような事をしたのか? その理由も書いてください。

提出して頂いたリストと、私のリストに相当の違いが生じた場合、刑事事件にして、裁判所に告訴するかどうか?を考えようと思っています。

正直に書いて頂ければ、また信頼を再び取り戻せると考えていますので、裁判沙汰にはならないと思います。できることなら、そうしたいと思います。

提出期間は、今日から10月9日(木)までの間に、お願い致します。

“ 大家からのメール ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요