Show all from recent

2981. カリフォルニア州の失業保険について 教えてください。(1kview/1res) Free talk 2015/07/20 17:20
2982. お薦めの炊飯器(2kview/7res) Free talk 2015/07/18 10:02
2983. 家具やベッドの運搬について(4kview/19res) Problem / Need advice 2015/07/17 21:16
2984. ニューホライズンズが冥王星に最接近(1kview/4res) Free talk 2015/07/17 12:53
2985. アメリカでの洋服の保存方法(1kview/0res) Free talk 2015/07/17 12:09
2986. 安くておすすめのコライジョン探してます(1kview/5res) Free talk 2015/07/17 10:02
2987. 肩の不自由で悩んでます(3kview/8res) Problem / Need advice 2015/07/17 08:48
2988. トコジラミの退治法について(9kview/11res) Problem / Need advice 2015/07/15 13:55
2989. 何の楽器でしょうか?(2kview/11res) Free talk 2015/07/15 08:40
2990. 日米関係事情どうなってるの?(35kview/319res) Free talk 2015/07/14 21:10
Topic

日本人らしい英語の間違い

Free talk
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#134
  • ムーチョロコモコ
  • 2014/12/24 (Wed) 10:51
  • Report

↑#132 JIJIJIJIJI さん

>>>スンドブとスンドゥブはどっちなの?
「순두부」と書くから後者ですね。

#135

「家賃5万円の賃貸マンション」なんてあまりにも悲しすぎる言葉ではないか。

#137

この前カキコした雑談ですが、
昨日,Xmasで子供達が来たので、車のパンクやその他の英語又聞いてみたら、パンクはパンクチュアーと、こちらでも言うので、パンクで通じても不思議ではないとのこと。
風船や空気のはいったボールなどに穴があいた時に使うのを思い出した。でもスペルは今、外でiPhoneからなので調べてません。
あとbusted tire でも間違いで無いとのこと。
Locked upも間違って無いとのこと。jailに入れられたも同じ様に使うけど、別にそれで間違ってないとの事。
前、子供に笑われたのはJokeだったらしい。
なーんだ、そんなに、"まるでバカ子"ではなかったんだと思った次第です(≧∇≦)

#136

アルバイトはGeraman の言葉と昨日、知る、
ドイツ帰りの子いわく「働く」という意味だそうです。

#138
  • ムーチョロコモコ
  • 2014/12/26 (Fri) 16:33
  • Report

↑ ママゴンさん
Geramanじゃなくて、Germanですね。

Posting period for “ 日本人らしい英語の間違い ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.