แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

25951. 韓国進出(50kview/111res) สนทนาฟรี 2002/07/20 21:42
25952. 在宅ビジネスに注意(3kview/5res) สนทนาฟรี 2002/07/18 18:42
25953. 利率の良い両替教えて(4kview/6res) สนทนาฟรี 2002/07/18 18:41
25954. San Gabrielの近くにあるアダルトスクール(2kview/3res) สนทนาฟรี 2002/07/18 08:55
25955. 友達の出産祝い(2kview/2res) สนทนาฟรี 2002/07/17 21:28
25956. 情報プリーズ!(5kview/9res) สนทนาฟรี 2002/07/17 21:09
25957. 教えて下さい(5kview/9res) สนทนาฟรี 2002/07/17 18:07
25958. いい男といい女がいる学校(4kview/8res) สนทนาฟรี 2002/07/17 00:12
25959. アメリカ以外の国で日本は。。。(2kview/5res) สนทนาฟรี 2002/07/16 02:10
25960. YOSHINOYA, BEEF BOWL(4kview/6res) สนทนาฟรี 2002/07/15 19:38
หัวข้อประเด็น (Topic)

独り言Plus

สนทนาฟรี
#1

また消えた?

#3123

今日walmartに買い物に行ったが
セルフチェックを使わずにキャッシャーが多く開いていた。

セルフチェックで職員がチェックしててもスキャンセせずに誤魔化すのだろうか。
キャッシャーに並ぶ時間が短くなってよかったが
また以前のように並ぶ時間が長くなった。

#3124

#3123 昭和のおとっつぁん

読んで直ぐに理解できる文章を書いてください。
昭和のおとっつぁんには、もう無理かなあ?

#3125

3124

どのセンテンスが理解できないのか書き込んでくださいな。

#3126

>セルフチェックを使わずにキャッシャーが多く開いていた。
“使わずに”と“開いていた”の主語は異なるので、主語を省くと文章として???。

>セルフチェックで職員がチェックしててもスキャンセせずに誤魔化すのだろうか。
セルフチェック未経験者には理解し難い文章。
できれば”誤魔化す”の主語を入れたほうが分かり易い。”セ”は不要。

>キャッシャーに並ぶ時間が短くなってよかったが
>また以前のように並ぶ時間が長くなった。
”並ぶ時間が短く”、次の行では”並ぶ時間が長く”
省き過ぎで、当事者以外には意味不明。

#3127
  • ボケのおとっつあん .
  • เมื่อวานนี้ 20:34
  • รายงาน

まぁまぁ
バイデンとおんなじでえらそうなこと言ってるが意味不明なのは脳みそが死んでるから

เขียนใน“ 独り言Plus ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง