funさんへ。 アメリカ合衆国国歌『星条旗』は、フォート・マックヘンリー砦で繰り広げられたイギリスとの戦争(1812年戦争)の時にできたいわゆる軍歌です。歌詞は以下の通り。 『Oh, say can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof thru the night that our flag was still there. Oh, say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?』 『おお、夜明けの薄明かりの中で、我らが誇り高く呼びかける、 あの旗が見えるか? 夜通しの激しい戦闘の中にも、要塞に勇ましくはためきつづけた、 あの星条旗は誰のものか? 砲弾が赤く閃光を発し、砲弾が空に炸裂する中でも、 我々の旗はずっと要塞にはためき続けていたのだ。 おお、星を散りばめた美しい旗は、 自由の地、勇者たちの地に今もはためいているのか?』 右翼的な「君が代」とは異なりますが、戦争に勝つことで時代を作ってきたアメリカらしい歌詞です。反戦派の自分としては、まったく好きな歌ではありません。平和的ではないので。 オリンピックの時も含め、平和の祭典でもこんな歌詞を歌うアメリカは僕は好きではありません。かっこいいとも思わない。 そう僕は思います。