Show all from recent

24911. ジーンズの裾上げ(2kview/7res) สนทนาฟรี 2003/03/05 12:49
24912. 僕は勉強で集中できないダメ少年です(1kview/2res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/03/05 12:44
24913. 美容学校について(1kview/1res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/03/05 12:05
24914. nail art用品について。(949view/2res) สนทนาฟรี 2003/03/05 11:53
24915. 日本から薬を送る。(672view/2res) สนทนาฟรี 2003/03/05 08:56
24916. International School of Languages(1kview/0res) สนทนาฟรี 2003/03/05 01:09
24917. Hollywoodサインに最接近するには?(1kview/0res) สนทนาฟรี 2003/03/05 00:54
24918. 美味しいキムチが食べたい!!!(6kview/35res) สนทนาฟรี 2003/03/04 09:19
24919. 韓国の女の子(11kview/112res) สนทนาฟรี 2003/03/04 02:55
24920. 女性服のサイズ(3kview/12res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/03/03 22:48
Topic

これ答えられたら天才スペシャル

สนทนาฟรี
#1
  • gary-ben o' tacky
  • 2003/02/26 20:01

このスレでは、みなさんと一緒に英語に翻訳しかねる日本語をかたっていきたいと思います。


ではいきなり問題1:
 「お疲れ様」を英語に翻訳せよ。

#15

楽しい!!って一言でめいっぱいにつたえるには?

#16

よく電話などで遊びに行く約束などをして、日本語的なニュアンスで言うと「超楽しみに待ってるよー!!」という感じで伝えたいのに、うまい言葉が見つからずにいつも最後がどうもしどろもどろになってしまう。。。誰かうまいいい方を教えてください。

#17
  • 田口エスタデイ
  • 2003/02/26 (Wed) 23:12
  • Report

「これ答えられたら天才スペシャル」ってあったので、何かもっとみんなが知ってそうで知らない、すっごい問題だと思いました!なのでたのしそうで、I'm really exciting!!だったのに〜!

#18

takes me back は懐かしいではなく「〜〜を思い出す」のような気がしますけど。

めいっぱい楽しいはシンプルに
this is really funとかcool でいいんじゃないかな?
超楽しみはI can't wait〜〜が基本だけど他にいいのがあったようななかったような・・

#19

「逝ってヨシ」は?

Posting period for “ これ答えられたら天才スペシャル ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.