Mostrar todos empezando con los mas recientes

15921. パサデナ近辺の歯医者さん(571view/0res) Chat Gratis 2006/04/27 19:01
15922. 日本の銘酒(350view/0res) Preocupaciones / Consulta 2006/04/27 19:01
15923. プリンターについて(1kview/20res) Chat Gratis 2006/04/27 18:47
15924. Samantha Thavasa(673view/1res) Chat Gratis 2006/04/27 17:30
15925. 中国語(349view/0res) Preocupaciones / Consulta 2006/04/27 10:06
15926. CSULA 卒業生 OR 行ってる人!!(3kview/1res) Chat Gratis 2006/04/27 01:00
15927. フラットテレビの修理(3kview/6res) Preocupaciones / Consulta 2006/04/27 01:00
15928. ネットワークで困ってます(3kview/8res) Preocupaciones / Consulta 2006/04/26 21:27
15929. 車上荒らし(3kview/5res) Preocupaciones / Consulta 2006/04/26 20:55
15930. 6-6-06(3kview/1res) Chat Gratis 2006/04/26 18:30
Tema

パサデナ近辺の歯医者さん

Chat Gratis
#1
  • パサデナッコ
  • 2006/04/27 19:01

パサデナ、もしくはその周辺でお薦めの歯医者さんをご存じでしたら教えていただけると嬉しいです。

Plazo para rellenar “  パサデナ近辺の歯医者さん   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

日本の銘酒

Preocupaciones / Consulta
#1
  • ひろこま
  • 2006/04/27 19:01

日本での銘酒をLAで買いたいのですが、販売をしている場所はありませんか?焼酎なら魔王や百年の孤独など、日本酒なら越乃寒梅や飛燕、14代など。もしくは日本から買って、取り寄せるといった方法はできませんか?

Plazo para rellenar “  日本の銘酒   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

プリンターについて

Chat Gratis
#1
  • トット
  • 2006/04/17 21:11

先日エプソンのプリンターを購入しました。しかし家庭の事情により帰国することに・・・。日本にプリンターが無いので、ふと「持って帰る?」と思ったのですが、まずこちらで買った電化製品の持ち帰りはできますか??日本で売っている型と全く同じなんですが、やはり電圧が違って使えないでしょうか??良かったらどなたか教えて下さい。宜しくお願いします。

Plazo para rellenar “  プリンターについて   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

Samantha Thavasa

Chat Gratis
#1
  • 大好き!!
  • 2006/04/26 18:30

LAで「Samantha Thavasa」のBagを取り扱っているお店、どなたかしりませんか?

Plazo para rellenar “  Samantha Thavasa   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

中国語

Preocupaciones / Consulta
#1
  • lynn211
  • Correo
  • 2006/04/27 10:06

どなたか、orange countyで、中国語を習えるところを知りませんか?

Plazo para rellenar “  中国語   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

CSULA 卒業生 OR 行ってる人!!

Chat Gratis
#1
  • ぷりん225
  • 2006/04/26 23:49

CSULB集まる?の 他のトピに影響されて CSULAも!っと思ってだしてみました。 私の知るかぎりCSULAには 日本人はすごく少ないので レスは少ないと思うけど 待ってます!

Plazo para rellenar “  CSULA 卒業生 OR 行ってる人!!   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

フラットテレビの修理

Preocupaciones / Consulta
#1
  • フィリップス
  • 2006/04/25 19:03

3年半前に5千ドルくらいで買った42インチフラットテレビがスイッチを入れるとカチカチと音をたてて付きにくかったのですが、遂に点かなくなってしまいました。もちろん有償です。メーカー指定の修理屋での見積もりが部品代(部品2個で)5、130ドル。新品買ったほうが安いじゃん。しかも最低修理料金45ドル取られました。ここで2つの選択があります。新品を買う。他の修理屋さんに見てもらう。誰か経験者、フラットテレビの優良業者、アイディアある方いませんか。是非ともお願いします。新しいのを買う気になってきてますが、元5千ドルのゴミはどうする??

Plazo para rellenar “  フラットテレビの修理   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

ネットワークで困ってます

Preocupaciones / Consulta
#1
  • 黒い犬
  • 2006/04/23 16:48

どなたかネットワークに詳しい方、助けてください!!

ルーター経由で2台のPCからネットが出来るようにと設定しようとしているのですが、サブのPCの方に以下のメッセージが出てしまいます。

「IPアドレスXX:XXX:XXX:XXXはハードウェアのアドレスがXX:XX:XX:XX:XX:XXに設定してあるシステムと競合していることが検出されました」

[メインのPC]
OS:WindowsXP
BelkinのWirelessRouterにケーブルで接続

[サブのPC]
OS:WindowsME
Belkinの54G PCIカードを使ってワイアレス接続

PCが一台しか電源が入ってない場合それぞれでちゃんとインターネットに繋がりますが、2台同時オンにした場合エラーが出てしまいます。
カスタマーサービスに電話もしたのですが、担当のして下さった方もちょっとわからず、「スーパーバイザーの方から電話させます」とギブアップされてしまいました(まだかかってきてません)。

ネットワーク初心者にもわかり易く助けて頂ける方がいらっしゃいましたら、どうかよろしくお願い致します。

Plazo para rellenar “  ネットワークで困ってます   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

車上荒らし

Preocupaciones / Consulta
#1
  • tightmix
  • 2006/04/26 16:08

先日レンタカーを借りてSFに
行ってきました。
夜中のうちに車上あらしにあって
何もとられなかったのですが
窓ガラスが割られてました。
幸いフルカバーの保険に
入っていたので安心していたんですが
帰ってきたら
「保険はburglaryの場合適応されない。カバーされません。」
とゆわれました。
そんな事ってありえるんですか???
取られた物の保証は置いといて
ガラスの保証もされないなんて
フルカバーの保険に入った意味が
無い!!!!って思ったんですけど
burglaryはオプションで入らなければいけないとか
あるんでしょうか??

Plazo para rellenar “  車上荒らし   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

6-6-06

Chat Gratis
#1
  • 凹面?
  • 2006/04/26 01:11

最近、LA を車で走っていると
黒地の看板で「6-6-06」ってのを
よくみかけます。
6月6日06年で6の3並びって意味
らしいのですが
皆さんの周りで噂とか話題とて何か面白い話ってありますか?
ノストラダムス級のこじつけみたいなもので結構ですが いかがですか?
単に映画の宣伝なんでしょうか。

Plazo para rellenar “  6-6-06   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.