Show all from recent

14941. やっぱり学習障害かな。(256view/0res) Free talk 2006/08/18 00:35
14942. ベビーシッター付きの(265view/0res) Free talk 2006/08/17 22:56
14943. ビデオ屋@OC(1kview/0res) Free talk 2006/08/17 22:25
14944. 結婚でのグリーンカード申請(925view/1res) Free talk 2006/08/17 21:33
14945. COSTCOで買える日本食品(3kview/39res) Free talk 2006/08/17 21:33
14946. 弱虫...早く抜け出たい(667view/19res) Free talk 2006/08/17 21:33
14947. 歯科衛生士になりたい!(739view/5res) Free talk 2006/08/17 21:33
14948. 日本へのお土産(261view/0res) Free talk 2006/08/17 21:33
14949. DS Liteソフトの互換性について(1kview/1res) Free talk 2006/08/17 21:33
14950. いけてる美容院(514view/1res) Free talk 2006/08/17 21:33
Topic

COSTCOで買える日本食品

Free talk
#1
  • こすとこ
  • 2006/07/28 07:05

日本にはあるけどアメリカにもあるのかな?って思うようなものがたくさんあると思うのですが、実際どうなのか知りたいです。探していて見過ごしたのかないのかどうなんでしょう?
コンソメの素
焼肉のたれ
大きいサイズしょうゆ

みなさんが日本食に使用しているコストコで買える食材って何ですか?

#19

私の周りは日本人同士の日本語の会話でも普段から「コスコ」って言いますよ。日本のコストコの話をするときはコストコ。LAにいる日本人でこっちのCostcoをコストコなんていう人聞いたこと無いわ。コストコじゃわからない人もいるでしょ。それとも#13や#16は日本人ならみんなコストコが通じると思ってるのかしら。LAにいる日本人皆が日本で生まれた人ばかりじゃないのよ。このびびなび使ってるのも。

IKEAも似たような感じよね。スウェーデンでは「イケア」に近い発音だけどアメリカじゃ「アイキア」で日本では「イケア」。今生活している国で一般的に使われている呼び方使うのが一番ややこしくなくて便利なんじゃないの?

#21
  • そらみみずきん
  • 2006/08/08 (Tue) 09:35
  • Report

トピズレになりますけど、#20さん、不可解に感じられるのは仕方がないと思います。今日本にも『コストコ ジャパン』という会社が存在し、店舗も結構あります。http://www.costco.co.jp/
こちらをご参照ください。
私の知り合いの日本人は『カスコ』って言うんですよね(^▽^;)
『this』を『ディス』と書くか『ジス』と書くかそんな違いなのでしょうか。

またこちらで『sonicare』とよばれる商品がありますが、私的には『ソニケア』とカタカナ表記したいところですが日本では『ソニッケア』という商品名になっています。

#22
  • parado24
  • 2006/08/08 (Tue) 13:32
  • Report

そういえば最近ハワイで日本から来た友達とおちあってその話で盛り上がりました。日本では正式名称がコストコっていうので逆にコスコって私が言ってるのが変な感じだったみたい^^。えーコストコじゃないのー!って言ってました。友達は日本に帰ったらアメリカではコスコって発音すんねん!って自慢?!するーって言ってたけど^^。

#23
  • ちなつちゃん
  • 2006/08/08 (Tue) 17:17
  • Report

私日本に住んでるけどNHKでは「コストコ」って言ってたよ。

#27

トピずれだけど、日本に帰ったときにBRITNEY SPIRES の事を「ブリットニー」と言ったら、なんと笑われた!
「ブリトニーの事?」なーんて言われちゃって。
なんだかなーって感じでした。

Posting period for “ COSTCOで買える日本食品 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.