최신내용부터 전체표시

14551. 日本へお金を送る方法(527view/0res) 고민 / 상담 2006/10/15 07:41
14552. トーランスのミツワ(948view/4res) 프리토크 2006/10/15 06:59
14553. カレッジの研修旅行(439view/0res) 고민 / 상담 2006/10/14 23:13
14554. バー・ナイトクラブ(717view/0res) 프리토크 2006/10/14 17:36
14555. 梨狩り(692view/0res) 프리토크 2006/10/14 11:43
14556. 婦人科を探しています。(579view/0res) 프리토크 2006/10/13 22:38
14557. ロサンゼルスラブストーリー(713view/0res) 프리토크 2006/10/13 22:38
14558. ホワイトクリスマス(552view/0res) 프리토크 2006/10/13 22:38
14559. 航空券どこで買ってますか?(716view/3res) 프리토크 2006/10/13 22:38
14560. 詐欺ですかね?(882view/4res) 고민 / 상담 2006/10/13 22:38
토픽

質問です。

프리토크
#1
  • ミラニスタです
  • 2006/09/21 07:30

ロスに留学をする予定なんですが、何か日本から持っていったほうがいいものとか教えてください♪

#36
  • しょうがねえなあ.
  • 2006/09/22 (Fri) 12:55
  • 신고

別にあなたの20年がパーになる訳じゃないんだから、自分の想定外の人を「うすらアメリカ人」とか言うのやめようよ。おとなげないよ。

#37
  • しょうがねえなあ.
  • 2006/09/22 (Fri) 12:59
  • 신고

という風に、同じCAに住んでいる人どうしでも意見が分かれる事はザラです。パサデナではランドリーがクォーター3〜4枚、ドライが2枚なのが、コスタメサでは6枚と4枚だし、牛丼もコスタメサは量が少なく、車で30分ほどのトーランスの方が量が多いし。

ちなみにNotebook Computerは、パサデナでは「?」、コスタメサでは充分通じます。

#38
  • Judge Tanaka
  • 2006/09/22 (Fri) 16:08
  • 신고

#36 名前:しょうがねえなあ. さん。

違う違う、誤解すんなよ。
俺の言う「うすらアメリカ人」とは半アメリカ人というか、例えば、外国人で最近アメリカ人になった人、英語がsecond languageみたいな人の事。
「うすら」って悪い言葉なのかな?

#39
  • ぴちかーと
  • 2006/09/22 (Fri) 17:22
  • 신고

あの、もういいですか?

スカートは、日本から持っていったほうがいいですよ。こちらはスカートのバリエーションが日本と比較して極端に少ない(特にミドルレングス)ので、こちらではロングかミニ(しかも私がはきたくないような超ミニ)が多いんです。

基本的にラフやフォーマルはともかく、カジュアルが日本とアメリカ(カリフォルニア?)で全然違う(そもそもカジュアルそのもののとらえ方が違う)ので、日本でそろえた方がいいですね。

#40
  • 乱調屈嘉門我
  • 2006/09/23 (Sat) 10:05
  • 신고

「英語がsecond languageみたいな人」

Pomonaより東へ行くと、「両親ともにアメリカ生まれ」でそういう人、たくさんいるよ。20%はそうなんじゃない?
Californiaそのものが、もともと100年ほど前までメキシコだったところだからね。フリマでは第一言語はほぼ完璧にスペイン語でしょう。

「日本から持っていったほうがいいもの」

・・・御守り

多めに持っていってみんなにわけてあげると喜ばれます。アメリカの御守り(アミュレット)は教会で売っているのではなく、屋台でタトゥー入れたバイトのねえちゃんが売っていたりするので御利益全然なさそう。

天婦羅の揚げ方練習してくればバイトに使えるかも。これからの時代は寿司より天婦羅でしょう・・・
TERIYAKIかも・・・

“ 質問です。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요