Show all from recent

1. Difference between citizenship and permanent resid...(284view/23res) Question Today 12:53
2. I didn't think Trump would win.(1kview/50res) Free talk Today 12:39
3. Failure to yield the right-of-way to an emergency ...(375view/21res) Problem / Need advice Today 12:28
4. cryptographic assets(149view/3res) IT / Technology Today 00:48
5. Palos Verdes I want to live in Palos Verdes.(1kview/41res) Housing Yesterday 22:38
6. Homeowner Insurance(67view/2res) Housing Yesterday 17:21
7. Murmur Plus(330kview/3731res) Free talk Yesterday 14:16
8. Marriage after overstay, green card(475view/11res) Problem / Need advice Yesterday 13:32
9. Let's gather the elderly ! !(268kview/864res) Free talk Yesterday 12:10
10. OB/GYN in Orange County(109view/2res) Problem / Need advice 2024/11/16 14:48
Topic

Anything and everything related to travel to Japan, topical.

Free talk
#1
  • 倍金萬
  • mail
  • 2018/02/14 11:44

Those of you who have crossed the ocean to come here to Los Angeles and Japan
are always concerned about something related to your travel between Los Angeles and Japan.

If you have anything to say or questions, please feel free to write.
I'll try to write "something" as well.

Example :
What means do you use to call when you return to Japan?

Which seat on the plane do you prefer, Aisle or Window, front, back,

Which airline do you think has the best food?

Which mode of transportation do you use to get to the local area?

and so on and so on

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#492
  • 倍金萬
  • 2018/09/01 (Sat) 10:23
  • Report

I was looking up Delta to Haneda for another Topic "Amex Gold Card" and
I looked up 11/5 - 11/14/2018 to try and see that the fares are much cheaper this time of year.

DL7/DL7 Nonstop but only Total Price $ 572.41.
I doubt we'll see prices this low next May or July.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#493
  • 倍金萬
  • 2018/09/02 (Sun) 10:26
  • Report

It was DL7/DL6, wasn't it?

I put in 07/08 - 07/29 as a test and the fare was still $1,262.

Also, I looked at Singapore Airlines (LAX-NRT SQ11/SQ12) 7/1/2019-7/22/2019 and it was $862.74. How long can they keep this amount? I would like it to stay the same until next spring. In addition, the terms of this fee are

Itinerary change : $ 200
Cancellation/refund : Not allowed
Without prior notice until boarding : $ 300

Also, I noticed that previously This flight used to be an Airbus A380, but now it is a B777-300ER. I know the final destination is Singapore, but I wonder if the demand has decreased. Does anyone know why?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#494
  • 倍金萬
  • 2018/09/03 (Mon) 13:07
  • Report

I started to write this in the "Japanese nationality..." topic, but it started to feel out of place, so I moved it here.

I heard that "the reverse is also true"; when a foreign national becomes naturalized as a Japanese, he/she has to give up his/her previous foreign nationality. I found a Wiki page of an old guitarist, Claude ・ Ciari, who is the same age as me, but he became a naturalized Japanese citizen. I don't know how he is treated in his home country, France, but as soon as he is naturalized, he can no longer use his French passport in Japan.

On a side note, Claude ・ Ciari's daughter and TV personality Christelle ・ Ciari does English train ・ announcements for trains in quite a few areas of Japan. I dislike the way she says station names in English or Japanese. She says the station names exactly the same way Japanese people pronounce them. In other words, she doesn't accentuate the station names at all. Even if you only speak English or understand some Japanese, it must be difficult to hear it pronounced that way. Foreign visitors should read the romaji written on maps and pamphlets such as station names first, so they inevitably put accents on them when they speak.

For example, we pronounce "Yokohama" as "Yokohama" without any change, but foreign travelers put the accent on the "c" and remember it that way. Therefore, when I hear Christel ・ Ciari's announcement in the train, I don't think I would immediately notice if he said Yokohama or not. I may be thinking too much.

In this respect, the English announcement of Keikyu Electric Railway, which serves Haneda Airport other than monorail, is made by a different woman and the pronunciation of station names is close to that of the people here, so I can hear it without any resistance as I have been here for a long time.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#495
  • 倍金萬
  • 2018/09/03 (Mon) 13:25
  • Report

Na ~ nah, Keikyu's girlfriend is now pronounced the same as Christel ・ Ciali. Bummer. But her speech other than station names is still easier to hear than Christel ・ Ciari's. Oh, she accents Sotetsu with "Sote' Tsu". I'm totally smug that it has to be this way.

https://youtu.be/_6RDSMZP-IM

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#496
  • ashitano
  • 2018/09/06 (Thu) 08:28
  • Report

Double Kin Man

When I was in junior high school, I learned that the accent should be placed on the second to last letter of the Japanese last name. When I came to the U.S. a long time ago, no Americans knew my name, so they naturally called me with the accent. But nowadays, there are many Americans who are used to Japanese surnames, and some of them can understand me even if I say my name in Japanese, or even spell it. It is true that station announcements in Japan used to be in English, but nowadays it is not so difficult to hear them in Japanese. There are also many foreign words from Japanese, and I think that Japanese people have become accustomed to foreigners in Japan and have gained confidence in themselves, which has led them to naturally say their native Japanese names.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Make post to “ Anything and everything related to travel to Japan, topical. ” 

Comment Form
User Name
[Confirm]
Email
  • Enter