最新から全表示

1. 独り言Plus(255kview/3605res) 自由谈话 今天 00:01
2. イーロン・夢の家(356view/6res) 自由谈话 昨天 23:26
3. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(157view/10res) 居住 昨天 23:21
4. アメリカから日本のテレビ(Tverからなど)を見る方法(105view/5res) 疑问・问题 昨天 17:53
5. グリーンカード更新について必用なもの(2kview/25res) 烦恼・咨询 昨天 09:51
6. 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(58view/3res) 驻地人员 昨天 07:07
7. 初心者向けCooking class(813view/13res) 烦恼・咨询 2024/10/10 19:23
8. 日本製の電動チャリ(913view/12res) 自由谈话 2024/10/10 19:23
9. お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(2kview/45res) 2024/10/10 19:23
10. 産後の骨盤矯正(134view/0res) 烦恼・咨询 2024/10/10 19:23
トピック

Japanese translation for election poster.

疑问・问题
#1
  • Gtoki
  • mail
  • 2017/12/06 14:40

Hi, I have a friend who is running for superior court judge in LA and he wanted to use Japanese on his campaign posters.
Is this correct japanese?

-------------------------------

あなたが重要なので
あなたの投票が重要なので
すべての公正正義が重要なので
に投票
Shlomo Frieman
ために
Superior Court Judge

-------------------------------
I think this is not 100 % correct.
Does anyone have a better version?

#2
  • /dev/null
  • 2017/12/06 (Wed) 15:00
  • 報告

That's way too broken. I can't even figure out what he wanted to say. Would you post the original?

“ Japanese translation for election poster. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。