最新から全表示

1. サーバーのチップ(940view/23res) 烦恼・咨询 昨天 23:08
2. 【必読】まもなく CZ社の6種類がロスターから削除されます(48view/4res) 自由谈话 昨天 22:50
3. 独り言Plus(286kview/3678res) 自由谈话 昨天 20:07
4. ドジャーズのチケット(3kview/51res) 运动的 昨天 18:17
5. 日本への送金 $250,000(429view/3res) 烦恼・咨询 2024/10/29 17:54
6. モービルHome(1kview/52res) 居住 2024/10/28 22:33
7. アボカドの保存方法(108view/1res) 美食 2024/10/28 21:37
8. 高齢者の方集まりましょう!!(234kview/850res) 自由谈话 2024/10/25 21:35
9. 帰国後の小切手の換金について(379view/21res) 烦恼・咨询 2024/10/25 13:01
10. ソーシャルワーカー(social worker)(173view/2res) 生活 2024/10/24 18:03
トピック

翻訳ソフト バビロン

自由谈话
#1
  • Babylon
  • 2004/07/28 09:03

バビロンを購入された方、良かったこと悪かったことなど教えていただけますか?1ヶ月試してみて、気に入ったので買おうと思うのですが、$80とちょっと高めなのでもう少し考えてからにしようと思います。

もしバビロン以外で、使い勝手がいい無料翻訳ソフトをご存知でしたらそちらの方も教えてください。

“ 翻訳ソフト バビロン ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。