Select [Problem / Need advice]

Topic

TV JAPAN

#1
テレビ
2022/04/30 10:13

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

I live in Torrance.
I would like to give my elderly mother, who lives alone, access to TV Japan.

what do I sign up for ?
how much does it cost per month ?
where do I start ? I am wondering.
Please let me know if you know anything about this.
Problem / Need advice
#3
カモメ
2022/04/30 (Sat) 11:55

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

直接会社に申し込めば、取り付けに来ます。Tvは必要です。
基本は$45でTV JAPAN $15、レシ-バ-$5、それに
税金で$70ぐらい、いつでもやめられます。
インターネット、電話も同時に入れば割り引きあり。
私は これにスポ-ツ パック、録画の機械を入れてもらって
毎月$78払っていますよ。時々安くなるキャンペーンやってます。
#4
倍金萬
2022/05/01 (Sun) 08:16

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

カモメさん、


その連絡先をここに書いたらいかがでしょう。

直接書いてはいけないならその連絡先の探し方などを。。。
#6
テレビ1
2022/05/03 (Tue) 22:54

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

みなさん、ありがとうございます。
お礼が遅くなり申し訳ございません。
本日、母の希望のDIRECT TVに問い合わせをし、
契約内容を確認しました。
初回は$150程かかりますが、月々$70で固定料金、変動無しで契約しました。

なぜかテレビで書き込みができないので…テレビ1で書き込みしてます、トピ主です。

ありがとうございました!!!
#7
昭和のおとっつぁん
2022/05/04 (Wed) 08:22

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

DIRECT TVは日本の民間放送の番組は見ることはできるのでしょうか。
#8
倍金萬
2022/05/04 (Wed) 09:38

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>月々$70で固定料金、変動無し


それがいつまで続くかです。未来永劫同価格というのはありえません。

早ければ半年か1年でドカンと上がりますよ。

ちゃんとした契約書を交わしましたか。口頭だけだったらその辺をしっかりと正しましたか。

今からでも遅くありません。

1、 現行料金がいつまで続くのか。

2、 はっきりした料金は教えてくれないまでもいつ上がるのか。

3、 月々のチャージは銀行のアカウントかクレジットカードからの自動引き落としになっているはずですが、いつから契約解除ができるのか。

等を正してみましょう。
#10
ボケ老人
2022/05/04 (Wed) 18:27

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)


だったら最初に書いとけ この人の書き込みはホント使えない
#11
倍金萬
2022/05/05 (Thu) 08:27

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)



あぁ言えば、上祐史浩
#12
昭和のおとっつぁん
2022/05/05 (Thu) 09:46

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

知り合いが日系マーケットからもらってきた雑誌を見てたらこんな広告が出てました。

https://www.dlibjapan.net/
#13
ゴン子
2022/05/05 (Thu) 10:54

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

私はTV Japan だけで言えば 毎月$25です。
17年前から同じ額です。
ただしケーブル会社から 少なくともベーシックなチャンネルを受けてる場合です。
45歳以降の米国在住の女性が多いと思う。
皆 口をそろえて言うのは「もうTV Japan無しでは生きられない!」私もです🙄
夫はスポーツ番組系等観ているのでTV Japan
とってから1階と2階で別々で暮らしているような感じになっています、これも考えものですが。
#14
昭和のおとっつぁん
2022/05/06 (Fri) 09:06

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

私はTV Japan だけで言えば 毎月$25です。は

毎月$25 プラス ベーシックなチャンネル代で合計いくら支払っていますか。
#15
倍金萬
2022/05/06 (Fri) 09:13

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>TV Japan とってから1階と2階で別々で暮らしているような感じ


なんか、逆に微笑ましくも聞こえますが。^^;
#16
ゴン子
2022/05/06 (Fri) 11:39

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#14
この件はトピ主の母親の例にはそぐわないので
コメントしませんでした。
夫がケーブル代やその他 コンピュータや電話等の毎月の支払いしていまして 私は考えるのも面倒くさいので考えもしてないですがトータルで$270くらいです(Spectrum)
因みに夫は今はリモートワークでコンピュータ2台と睨めっこして?しています。
トピ主さんの母親の例で言えば全然当てはまらないので気にしないでください。
多分 他の方のコメントのようにベーシックプラス
TV Japan で$70くらいと想像します。
#17
昭和のおとっつぁん
2022/05/06 (Fri) 11:42

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

TV Japanでスポーツ番組って大相撲以外にはどんなプログラムがあるのだろうか。
#18
ゴン子
2022/05/06 (Fri) 12:09

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

間違えて 電話代も含むとコメントしていますが
うっかりです。Wifi のことです。
電話代はこの額に含みません。
American の夫なのでテレビは色んなのみるようです
私はアメリカン系はch5のニュースを朝晩欠かさずチェックと朝のFCI日本語放送、KCET の午前中のCooking 番組に お世話なって過ごして
TV Japanは夜、観るだけです。(昼の今日の料理は別として)
#19
カモメ
2022/05/06 (Fri) 12:42

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

13さん。Tv japanは、今$14、99ですよ。
文句を言うか、一旦やめて入り直すと、$10やすくなります。
年間$120セ-ブだからやる価値あり。何もしないと同じ価格です。
長年とっている人は知らずに、高い価格はらってます。
NETFLIXも一度やめたら、今 $9.99です。
#21
ゴン子
2022/05/06 (Fri) 15:38

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#19 カモメさん
毎月のビルの詳細見ていないので今度、夫に聞いてみます。もしかしたら14-99になってるかな?
でも これはケーブル会社によってTv Japan への采配があるのかも?
#22
無知
2022/05/07 (Sat) 11:15

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

このご時世、NHk含めて16チャンネルがインターネット経由で年間100ドルで観れるのになんでNHKしか見れないシステムにそんな無駄遣いするんだろ。。
っーかちょっと前にも同じようなネタがあがった気がするが
#25
グレー
2022/05/07 (Sat) 13:10

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#23

ストリーミング視聴は違法になってませんよ
法律知らないダサい人ですね
#26
違法だろ
2022/05/07 (Sat) 14:25

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>こっちに住んでる連中はみんなインターネットに違法アップされたテレビ番組ありがたく思ってみてたろ

わざと論点をズラしているのかマジでボケているのか笑

第三者がネットにアップした無料のテレビ番組を視聴するのは、もちろん違法じゃないけど、特定の個人が視聴料を科して著作権違反のテレビ番組を堂々と配信するから二つの違法になる。

なにより配信者が違法だと知っていて小遣い稼ぎで配信しているから、表立って営業活動できないし、ずっと隠れての闇営業になる。
#27
ゴン子
2022/05/07 (Sat) 20:06

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#22無知さん
Tv japan は昔はそうだったらしいけど
私が見出したころはNHKオンリーではないですよ
wowや日本テレビ、その他あらゆる日本のテレビ局からのドラマが観れてエンジョイしてまq。毎月観れるドラマは殆んど日本と同時進行のチョー人気のもので夜7-8のドラマはテレビに釘付けです。
録画も出来るので便利だし、人気のものは夜と真夜中に再放送もします。音楽番組や映画も楽しんでます。
ま、もっと安く色んなやり方で観れるのも勿論あるけど危なかっしいのもあるし三ナンチャンラというのは逆にNHK観れ無いんで摂るの諦めたけど。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.