びびなび25周年

แสดง "เรื่องวีซ่า"

  • หัวข้อประเด็น (Topic)1/8
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • >
หัวข้อประเด็น (Topic)

SSNについて教えてください!

เรื่องวีซ่า
#1

こんにちは。
ソーシャルセキュリティカードを申請したいのですが戸籍謄本は自分で英訳したもので通りますでしょうか?

手元にある戸籍謄本は2018年に取得したものなので領事館で英訳をしてもらえないようなので自分で訳したもので通った方いらっしゃいますでしょうか?

#2

ソーシャルセキュリティカードを申請するのに
戸籍謄本は必要でしたっけ?

自分で訳したものでNotary publicで証明してもらえば。

#3

ご返信頂きありがとうございます!
自分で訳して大丈夫なのか、ダメな場合は領事館で発行してもらわなきゃいけないようです。
自分が訳したらダメな場合notarizedして貰っても一緒のようなのでどなたか分かるかたいらっしゃる事を願い質問させていただきました。

#5

なんのためにNotary publicがあるのでしょうかね。

#6

領事館では英訳はして貰えないけど、どこで日本の公の文書を英語にしてくれるかを教えてくれますよ。そしてそれをnotaraizeして貰うところも。

でも、、、私の昔の記憶ですがSSNを取得するのにはパスポートで良かったのでは???
今は違うのでしょうかね。

#7

戸籍謄本が必要って最近のルールですか?
まさかbirth certificateと勘違い?日本人はパスポートで良いのでは?

#8

#1,3を読む限り
この子学生じゃない?
基本が判ってないもん
まず、何ビザ?そこからだよね

#9

SSNの申請資格アリということは
働けるちゃんとしたビザもってるってことで
そうなるとビザスタンプ押されたパスポートの出生国、生年月日が証明されてるわけで
パスポートと現住所証明できるの持って行けばSSN申請は出来る

#1は多分、不法滞在の人の申請方法調べたんじゃね

#10

多分ここの人達がSSN取得したのは大昔だと思うのでアップデートの情報を得るためにSSNのサイトを見たら、
戸籍謄本の翻訳が必要なんてどこにも記載されていない。そもそも何故、外国の訳が分からない書類が必要なのか分からない。
何かの勘違いではないですか?

#11

#7 さんが言うように、トピ主は戸籍謄本がbirth certificate の代わりになると勘違いしてるようですね。

#13

65才になって、SSベネフィットを申請する時に必要だったと知人から聞きました。

#14

戸籍謄本がbirth certificate の代わりになるでしょ。
日本人なんだから。

だから自分で英訳したものなんて認められないのですよ。

#15


バカ発見w

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ SSNについて教えてください! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

  • หัวข้อประเด็น (Topic)1/8
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • >