Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
7331. | Mello-roosについて(964view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/08/30 14:24 |
---|---|---|---|
7332. | 自動車保険について。(1kview/4res) | Chat Gratis | 2010/08/30 12:37 |
7333. | クレジットヒストリー無しでお金を借りたい(2kview/12res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/08/30 10:10 |
7334. | ベトナム人の米(3kview/18res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/08/30 10:10 |
7335. | t-mobile のMy touchで日本語メールを書きたい(973view/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/08/30 10:10 |
7336. | 社内の人種差別発言について(1kview/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/08/30 10:10 |
7337. | ロケフリについて(1kview/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/08/30 03:43 |
7338. | デジタル チャンネル(794view/0res) | Chat Gratis | 2010/08/27 18:00 |
7339. | 円からドルへの両替(2kview/9res) | Chat Gratis | 2010/08/27 09:32 |
7340. | OC付近で格安語学学校(1kview/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/08/27 09:21 |
Mello-roosについて
- #1
-
- なっつ困ってます
- 2010/08/30 14:24
住宅購入を考えているのですが、新築だと必ずMello-roosがかかってきますよね?
これって毎月支払うものなのでしょうか?それとも1年に1回とか、2回とか選べたりするんでしょうか?どなたか教えてください。よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ Mello-roosについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
自動車保険について。
- #1
-
- mazime
- 2010/08/07 22:19
最近$4,000で、自動車を購入しました。しかしいざ保険に入ろうといろいろ見ていたところ、どういうタイプを選んだいいのかよくわかりません。
保険会社だけでもいろいろあり、料金も多様です。
皆さんは一体どうされていますでしょうか?
- #2
-
- ルーシールーシー
- 2010/08/08 (Sun) 22:50
- Informe
$4000の中古車なら、対人・対物だけで、車両保険(自分の車を修理する分)は入らなくても良いと思います。
(保険額の割りに保障金額が低い為)
対人の保障金額はご自分の財産が多ければ多めに、学生など少ない人は州の規定する最低限度で良いと思います。
同乗者の医療保険は、掛け金低いので入っておいた方が良いと思います。
保障内容を決めれば、あとは幾つかの保険会社に見積もりを取って、一番お安い所と契約するのが一般的な方法です。
ただし、あまりマイナーな保険会社だと、事故を起こした時の対応が遅かったり、不親切だったりするので、ある程度名前の通った所をお勧めします。
- #4
-
- ファーム
- 2010/08/19 (Thu) 16:12
- Informe
便乗で申し訳ありませんが、上記で仰るとおりの保険内容ですと、半年でお幾ら位が妥当でしょうか?
私も先日、車を購入したのですが、保険会社によって、最大2倍位の金額差が出るのでどうしたものかと考えています。
皆さんは大体いくら位お支払いですか?
- #5
-
保険のエージェントは詐欺まがいのエージェントが多いように感じます。
みなさんエージェントのうまい話には気をつけましょう。
Plazo para rellenar “ 自動車保険について。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
クレジットヒストリー無しでお金を借りたい
- #1
-
- Gorie
- 2010/08/25 11:05
お金に困っています。
ビザステイタスはちゃんとしているのですが、もともとstudentで来ていたので、クレジットカード等こちらでは作っていなく、クレジットヒストリーがありません。
ソーシャルはあります。
少しまとまったお金(5千~1万ドル位)が必要なのですが、クレジットヒストリーが無い為普通の機関ではお金を借りる事ができません。
バカにされるような質問かもしれませんが、どうにかクレジットヒストリー無しでお金を借りる所、方法などないものでしょうか?
知ってる方いたらぜひ教えてください。
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (14)
- #12
-
- Yochan3
- 2010/08/27 (Fri) 21:45
- Informe
$2500までなら、利子がちょっと高いけど
すぐに貸しますってTVコマーシャルやってるよ。
- #13
-
こんなところで何で必要か理由も書かずで
だれも相談に乗ってくれるヤカタはいないぞな。
/どうにかクレジットヒストリー無しでお金を借りる所、方法などないものでしょうか?/
自分で解決しなはれ。
Plazo para rellenar “ クレジットヒストリー無しでお金を借りたい ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ベトナム人の米
- #1
-
- Massimo2
- 2010/08/23 14:22
アメリカ人オーナーの家の一部屋を借りて住んでいます。もう一つ部屋があり、少し前にベトナム人が入居しました。
彼の炊く米の臭いで悩まされています。なんか腐ったような、もしくはむれた足のような、かなり不快なにおいが、炊飯器からの蒸気が拡散し、家中に満ちます。
ドアの隙間や、エアコンの換気口は塞いだのですが、キッチンやリビングはアクセス不能な臭気に満ちます。私は自炊がメインなのですが、彼のあとにキッチンは使えません。
一度、オーナーが"why does your rice stink?"とか言ったことがありました。彼は何か"I don't smell anything."とか言っていましたが、私はそれで彼も同居人を悩ますようなことはやめるだろうと期待しました。
が、逆でした。私が換気の為に、換気扇を回し、玄関を網戸にして部屋に戻ると、すぐ換気扇が止まる音と、玄関が閉まる音が聞こえました。なので、彼にはっきり、「米の悪臭の換気のの為にやっている。これから炊飯のときは、換気して欲しい」と頼みました。が、「I don't understand you」とか言ってとぼけられます。(彼にはこずるいところがあり、トイレットペーパーとか最後のロールを自分の部屋に隠して、絶対自分は買わなかったり)どうも、そうすると、自分が食べているものが悪臭がするものと認めてしまう感じになるのを拒んでいるようです。
どうもオーナーは彼を前から知っており、彼を入居するように誘ったようです。オーナーはあまり家にいないし、彼もオーナーの前ではいい子ぶっています。
やはり、彼に臭わない米を食すようにさせるなんて、できないものなのでしょうか?
- Número de registros 5 mas recientes (10/14)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (20)
- #16
-
- mopa
- 2010/08/27 (Fri) 21:58
- Informe
>逆にトピ主さんもそこに今後住む予定ならベトナム文化を少し教えてもらってはいかがでしょうか?もしかしてトピ主さんにもその匂いが心地のいいおいしい匂いに変化するかもしれませんよ。
そのとーり。その米、一緒に食わしてもらえ。
- #17
-
- SM男
- 2010/08/27 (Fri) 22:42
- Informe
気の会わないハウスメートを気遣って自分の食生活を変える人なんていないと思うよ
- #18
-
- mopa
- 2010/08/27 (Fri) 23:49
- Informe
気遣って食生活変えるのはバカげてるけど、何かの縁だと思って自分から積極的に取り込むのはアリだと思うぜ。
- #19
-
- ecocar
- 2010/08/30 (Mon) 09:41
- Informe
何の縁?
臭いんだから、無理だと思うよ。無理するとまじで吐くよ。
- #20
-
ジャスミンライス、私もめちゃめちゃ臭いが気になります。
炊いている時の臭い、ものすごい・・・@_@;
私が一番好きなお茶が「ジャスミンティー」で、同じく名前に「ジャスミン」が入っていたため油断していました。
初めて食べた時の何とも言えない風味が・・・二度と食べないと思います。
でもやっぱり、、お互い理解し合おうという姿勢は大事ですよね。
色々と難しいですね。
Plazo para rellenar “ ベトナム人の米 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
t-mobile のMy touchで日本語メールを書きたい
- #1
-
- 初心者なので
- Correo
- 2010/08/23 11:43
全く知識がないのでご存知の方がいたら 教えていただきたいのです。
ファミリープランを使用しているためT-mobileの機種しか使えないので I phoneが欲しかったのですが、仕方なくMy touchがスマートフォンとういことで買い換えたところです。
どなたか日本語メールを打てる方法、アプリなどがあれば教えていただけますか?ネットで調べてみたのですが見当たりません。よろしくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (16/20)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
私はT-mobileのG1を使っています。Shimejiという日本語フォントのソフトをインストールしました。Freeです。問題なく日本が打てますよ。
- #3
-
- エドッコ3
- 2010/08/23 (Mon) 21:48
- Informe
Android 系なので、Market というアイコンを押して、さらに下の横
バー4本のメニューキーを押します。すると Search がありますか
ら、そこから simeji (shimeji じゃない)と入れるとそのアプリが
出てきます。
それをインストールするだけです。この日本語変換機能、iPhone の
それより優れていると言う人もいます。さらに詳しいことは Verizon
Droid のトピを見て下さい。
Plazo para rellenar “ t-mobile のMy touchで日本語メールを書きたい ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
社内の人種差別発言について
- #1
-
- 北山
- 2010/08/20 10:51
日系の会社で働いているのですが、役職付き駐在員が人種差別発言をします。
私が日本人だから相手もつい気を許すのかもしれませんが、人種差別が訴訟にも発展しかねないアメリカで、どうしてこんな人が出向になったのか、疑問です。
不愉快な思いをさせる駐在員と働いているいる方はいらっしゃますか?どのように対応されていますか?
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (11)
- #7
-
どんな人種差別発言なのかわかりませんが、どちらにしろ世の中の常識を知らない人と仕事をしかもその下でするのは大変ですね。
俺は上司でも目上の人でも ”それ差別用語っすよ”とか”セクハラっすよ”って軽くツッコメるキャラなんで皆も ”マジで!それは危なかった。”と聞いてくれて自分も何故そうなのかまで説明するので理解してもらえますよ。セクハラや人種差別って職場ではセンセティブな単語ですもんね。
- #8
-
両方さん、そうなんです。こういう人の下で働くのは大変です。私は現地採用、上司は駐在なので、この人の駐在期間が終わればもう顔をあわせることはないらしいのですが、日本の本社にも居場所がないような人なので、理由をつけてまたアメリカに戻ってくる可能性があります。
私もはっきり「それって差別発言と取られますよ」と言えるタイプなので、まだ直接被害に遭っていないのですが、今度の昇給は少なくなるだろうなあと覚悟しています。
結局私がソンするから、無視した方がいいんでしょうね。残念ですけど。
- #11
-
- 転職
- 2010/08/24 (Tue) 14:11
- Informe
駐在のいない米企業に転職すべし。
ただし、その実力があればの話。
なければ黙ってればよし。
- #12
-
我慢しろとか、転職しろとか、アドバイスにならない意見が多いねえ。もちろん我慢しただろうし、こんな上司のいない会社に転職したいって思ってるんじゃないの?でもそんなに簡単に環境を変えられないから、我慢しているんだろうに・・・。私だったら、人事に相談するな。そういう部署がある会社なのか知らないけど。駐在員をよこしてくる会社なら日本でもそれなりに大きい会社なんだろうし、人事課とかあるんじゃない?
Plazo para rellenar “ 社内の人種差別発言について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ロケフリについて
- #1
-
- 玄武
- Correo
- 2010/08/24 07:36
こんにちは。
いま動画が綺麗に見れないし、ビデオを借りるのも面倒なので
ロケフリを扱ってる会社と契約仕様と思うのですがどこか良い会社または紹介があるサイトご存知の方がいらっしゃったら教えていただけませんか??
またそういった会社の便利なところや不便なところ また隠れてるfeeなども教えていただけるとうれしいです。 またロケフリ以外でも確実&簡単&将来的にも安心(違法ではない)なんてものもあれば教えてください お願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (7/11)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
- Yochan3
- 2010/08/24 (Tue) 08:32
- Informe
ロケフリって何ですか?
- #4
-
- maco-sx
- 2010/08/24 (Tue) 11:01
- Informe
>#2
『ググレ』
『ググレ』って何ですか?って聞かないで!
Plazo para rellenar “ ロケフリについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
デジタル チャンネル
- #1
-
- Disneyチャンネル
- 2010/08/27 18:00
デジタル・チャンネルのディズニーチャンネルだけが映ればそれでいいのですが、そんなのはありません。でも、出来るだけ安く加入したいのですが、どこの会社のに入ればいいでしょうか?お勧めのところがあれば教えてください。
Plazo para rellenar “ デジタル チャンネル ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
円からドルへの両替
- #1
-
- 両替子
- Correo
- 2010/08/25 09:57
びびサーチでこのトピック見つからなかったのですが、もしも前にどなかた取り上げていたらごめんなさい。
日本から仕送りをもらう際に、日本で両替を行うと、どこの銀行も1ドルにつき3円の手数料がかかります。1ドル80円代で円高なのに、1000ドルの仕送りに3000円、プラス郵送で送ってもらうのに1200円ほどかかと思うともっと効率のいい方法はないのか?と思います。
日本の銀行の口座からこちらの銀行の口座にトランスファーするさいにも、4900円かかるらしいです。
最後に考えられるのは円のまま送ってもらって、こちらの銀行、またはなんらかの機関でドルにかえる方法。
どなたか実行していらっしゃる方、いらっしゃいませんか?
または他のもっと効率の良い方法をご存知の方、アドバイスをよろしくおねがいします。
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (10)
- #7
-
- きんぎょひめ
- 2010/08/26 (Thu) 10:33
- Informe
私はよく日本んお銀行でマネーオーダーというのを発行してもらい(チェックみたいな紙切れ)日本から送ってもらいこっちの銀行でドルに替えています。チェックと一緒なので送る側に自分の名前を書き込んでもらえば、紛失した際も安心です。まあどれだけお得かは分かりませんが。。いい加減でごめんなさい。
- #6
-
#4 です。
為替レートを確認したところ、こちらで引き出しをするとまずアメリカのVISAで認識処理をしてその日のレート、つまり日本でいう翌日のレートとなるとのことを聞きました。
ただ、アメリカの休日に引き出しした時はズレる可能性もありますが、、どこまでが正しいか断言はできませんが、現在のリアルのレートとそれほど大きな差はありません。
というか実際私も何度か確認していますが、引き出しもしていますが、ほとんど差がなかったです。
それで銀行から海外送金して何千円も手数料を払うならと思ったしだいでした。
一度お持ちのクレジットカード会社にお問い合わせするといいかもしれないです。
もしくはメールで問い合わせなら お金もかかりませんし!!
- #8
-
みなさん、いろいろな御意見ありがとうございます。
ウェブやアドバイスをもとに、只今、親と相談中です。
この先こちらで暮らして行くのに本当に役立つ情報を見ず知らずのわたしに親切に教えてくださって感謝しています!
- #9
-
- night-cat
- 2010/08/26 (Thu) 19:50
- Informe
手元に日本円(Cash)があるのですが、
銀行で換金すると、他の方が言われてるように、買いレート?でかなりレートが低くなってしまいます。
せっかくの円高なので、高く換金したいと思うのですが、銀行よりもいいレートで円を交換してくれる金融機関?をご存知の方はいませんか?
便乗質問で申し訳ありません。
- #10
-
日系の銀行で口座を作り
日本にいる人にその銀行に行ってもらい口座に振り込んでもらうのはどうなんでっしゃろ。
詳しいことは銀行で聞かないと分からないが
日本からの口座振込はアメリカで口座を持っていればできると聞いたことがある。
Plazo para rellenar “ 円からドルへの両替 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
OC付近で格安語学学校
- #1
-
- ドライ
- 2010/08/27 09:21
はじめまして。
私は現在Fビザで滞在中ですが、OC付近で格安の語学学校を探しています。
(主婦なので経済的に学費にお金をかけられないので・・・)
自分でも付近を探してみたのですがなかなかなくて、月100~200ドルくらいでI-20をきちんと発行してくれる語学学校があれば是非教えてください<(_ _)>
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ OC付近で格安語学学校 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Su boda personalizada ! Planificadores e...
-
Desde la ceremonia de boda ideal hasta la planificación de visitas turísticas para sus invitados. ~ "Ayudar a crear el día más feliz" es nuestro placer ~ Imagine una boda única en la vida, hermosa ...
+1 (310) 951-1302I'z BRIDAL
-
- 🏠 Asistencia en la búsqueda de alojamien...
-
APOGEE trabaja con el mayor sitio web de búsqueda de propiedades en los EE.UU. para presentarle las mejores ofertas de alquiler. Para ventas y compras, nuestros agentes inmobiliarios profesionales le...
+1 (310) 801-6412APOGEE不動産
-
- Se trata de un hotel de negocios a unos ...
-
★ ☆ ★ Por qué nos eligen tantos clientes japoneses ★ ☆ ★ 0 Se habla japonés, personal no japonés amable y ambiente hogareño 0 Natto ・ Platos preparados ・. Desayuno buffet japonés y occidental entre...
+1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance
-
- Especialista del pie ( Médico del pie ) ...
-
Consulte a un especialista del pie ( Médico del pie ) para problemas en los pies. Esguinces, fracturas, lesiones deportivas, juanetes, juanetes, talones ・ Dolor de arco, tendón de Aquiles, enfermedad...
+1 (310) 375-1417Anavian, Robert, D.P.M. Foot & Ankle Specialist
-
- Tutoría en línea < I-Can > / Más de 15 a...
-
I Can 3 características ① Con el singular "método pictórico" creado por Keiko-sensei, los caracteres kanji quedan firmemente establecidos en poco tiempo. ② Lectura de libros ilustrados después ...
元小学校の先生が教える オンライン個別指導の アイキャン
-
- 💛Muebles ・ Electrodomésticos ・ Residuos ...
-
Recogemos "cualquier cosa" y "todo" como muebles, electrodomésticos y otros enseres domésticos ・compramos ・nos deshacemos de ellos ・y los vaciamos. A la hora de vaciar su casa u oficina, le ofrecemos ...
+1 (424) 201-9975Kaguyahime / かぐやひめ(不用品買取)
-
- Clínica de habla japonesa situada en Lit...
-
Ofrecemos medicina interna general, así como tratamiento de enfermedades agudas. Aceptamos una amplia gama de seguros, por lo que no dude en ponerse en contacto con nosotros para obtener más informaci...
+1 (213) 680-0355藤原メディカルグループ
-
-
+1 (808) 583-5318Atzi / AIコーチング・AI波動調整
-
- Kuroneko Yamato de confianza. Deje en nu...
-
Confiable Kuroneko Yamato 「 No entregar a los lugares. Entrégalo a la gente 」.
+1 (310) 885-5630米国 ヤマト運輸
-
- La clínica opera en Costa Mesa y Torrens...
-
Si tiene problemas dentales, ya sea un niño o una persona mayor, la Clínica Dental Murotani cuenta con más de 30 años de experiencia en el Condado de Orange. Los médicos japoneses le examinarán cuida...
+1 (714) 641-0681室谷歯科医院
-
- Ofrecemos alquiler de WiFi para Japón, p...
-
Ofrecemos un servicio de alquiler de WiFi para cualquier persona que vuelve a casa, por negocios, de viaje, haciendo arreglos para alguien que viene de Japón, acaba de llegar de Japón, o va a otro paí...
+1 (833) 467-5946Global Travel Telecom
-
- オンライン又は個室での英会話!日常生活で、お仕事で、勉強で、英語が出てこなくて困...
-
アメリカに住んでいるのに、なかなか英語がしゃべれるようになれない!子供の先生とのコミュニケーションが上手く取れない!仕事でもっと英語で自分の意見を発言できるようになりたい!英会話の30無料体験レッスンあり。でも、何をどう始めていいかわからないあなた生活スタイル、性格、目標に合わせた効果的な勉強法を経験豊富でバイリンガル講師が、全面サポート致します。We are here to help you s...
+1 (424) 210-6523English Park
-
- Podemos ayudarle con la residencia perma...
-
Proveemos servicios para tarjetas GREE, visas, divorcios y formacion de compañias. Asistimos a clientes a través de los EE.UU., Japón, Asia, Europa y muchas otras regiones ! Nosotros, WITH Legal S...
+1 (310) 400-2493WITH Legal Solutions
-
- Los dentistas también asisten, las encía...
-
Tratamiento : Implantes, complicaciones de implantes, coronas y puentes, elevaciones de seno / injertos óseos, tratamiento estético, prótesis dentales, tratamiento periodontal, endodoncias. Se aceptan...
+1 (310) 320-5661Implant and Peridontal Institute of Torrance
-
- Los Angeles ・ Torrance Japonés PC ・ Gene...
-
Taller de reparación de PC/MAC en Old Torrance. Reparamos no arranque, lento, inestable, infección por virus, daños en la pantalla, etc. Si usted está pensando en comprar uno nuevo, por favor póngas...
+1 (310) 782-1700TONY'S TECHNOLOGY