แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 喪中のクリスマスギフト(77view/4res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 13:49
2. AT&T Fiver(231view/10res) เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 13:33
3. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(521view/28res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 13:28
4. 独り言Plus(402kview/3863res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 13:22
5. US BANK(76view/3res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 09:13
6. 探しています(99view/1res) เที่ยวเล่น 2024/12/16 09:37
7. 市民権と永住権の違い(2kview/62res) คำถาม / สอบถาม 2024/12/16 09:08
8. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) บ้าน 2024/12/16 08:20
9. 日本への送金 $250,000(998view/4res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/15 20:04
10. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/75res) สนทนาฟรี 2024/12/12 13:47
หัวข้อประเด็น (Topic)

電子辞書って役にたちますか?

สนทนาฟรี
#1
  • 辞書
  • 2003/06/24 15:19

電子辞書を買おうと思うんですが、本当に役にたち、使いますか?。
どのメーカーのものがいいんでしょうね?

#14

こちらでも売っているけど、結構たかい。日本で買ってきたほうがよさそう。

#15

いまは20冊ぶんぐらいの入っているのがありますね。

#16

CASIOのSRシリーズだとロングマンが入っていて良いと思いますよ。英和だとたまに意味というかニュアンスが違う時があるから。それに、日本語の分らない人に見せて説明できるし。

#17

日本で買うと安いのでしょうか?

#18

Longmanだと発音記号が載っておらず、あっても現在形しか表示されていなかったので、わたしはOXFORDで現在・過去・過去分詞全部の発音記号つきのSHARP電子辞書にしました。本当はこれで音声が出てくれると、発音が確認できていいのだけれど、それはさがしてもなかった。。。
私の選び方の基準は、英英がある。発音記号が載っている(現在・過去・過去分詞)。類語がある。例文が充実している。この4つです。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 電子辞書って役にたちますか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่