표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
9331. | ロス地区の学校レベル及び安全地区情報(689view/0res) | 고민 / 상담 | 2009/04/11 00:37 |
---|---|---|---|
9332. | どの地区に住んでいて短所長所を教えて下さい。(3kview/14res) | 프리토크 | 2009/04/10 19:27 |
9333. | ギターを飛行機に(2kview/6res) | 고민 / 상담 | 2009/04/10 19:27 |
9334. | アメリカでのインプラント費用、相場(1kview/0res) | 고민 / 상담 | 2009/04/10 12:57 |
9335. | どうしたらいいのかわからなくなりました(3kview/13res) | 고민 / 상담 | 2009/04/10 12:57 |
9336. | Storage(1kview/4res) | 고민 / 상담 | 2009/04/10 12:57 |
9337. | シェルターに連れて行かれたPit Bullの飼い主を見つけたい!(1kview/2res) | 고민 / 상담 | 2009/04/10 12:57 |
9338. | 「侍ジャパン」というキャッチフレーズ(7kview/102res) | 고민 / 상담 | 2009/04/09 21:16 |
9339. | 美味しいポソレ(2kview/5res) | 프리토크 | 2009/04/09 09:55 |
9340. | 日本で一時使用する携帯について(11kview/36res) | 프리토크 | 2009/04/09 09:47 |
ロス地区の学校レベル及び安全地区情報
- #1
-
- jedai
- 2009/04/11 00:37
皆さん、
最近、LA Lifeのウエブにかなり入り込んでいるので
情報をお分けいたします。
LA Life調査したい場所の住所を入力すると地区の安全性、学校レベル、家を購入したい方であれば物件の情報が全て出てきます。
試してはいかがですか???
“ ロス地区の学校レベル及び安全地区情報 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
どの地区に住んでいて短所長所を教えて下さい。
- #1
-
- Riri困ってます
- 메일
- 2009/03/27 13:52
引っ越しを考えています。
今ベイエリアに住んでいるんでロサンゼルスや、その近郊についてはちゃんと把握出来ていません、なのでどの地区に住んでいてそこの短所長所を教えて下さい!
お願いします
- #10
-
>イングルウッド?何で?
最近、良くなったの?
前は黒人街だったけど。
↑ すみません、間違えました。El Segundoです。
El Segundo は、LAXに勤務する 友人が住んでいた。比較的海近いし、マンハッタンビーチとかも近いし、お勧めですね。 やはり、まずは家賃と相談でしょう。
- #11
-
ブレンドウッドは安全で環境が良いと思います。
サンタモニカやモンタナでの買い物も近いですし犬の散歩にマリブビーチやベニスでウォーキング。
ソーテルの日本食スーパーへも気軽に出かけられ、LAX
エアポートへ30分以内。
安心できる小学校も多いので働くママには一番ですよ。
病院はサンタモニカ、UCLAがあります。
- #13
-
- porky
- 2009/04/08 (Wed) 21:43
- 신고
#11 ノエルさん。
お元気ですか?
ブレンドウッドは、一軒家だったらいいですが、コンドやアパートだったら駐車事情が最悪なので、嫌になっちゃいますよ。
僕は駐車事情が悪すぎるので、引っ越しちゃいましたよ。
一軒家が借りられるんだったら、Mar Vista Hillsもいいですよ。
小学校だったら学校区も良いし。
- #15
-
Porkyさん
元気です。お気使い有難う。^^
アパートだと駐車事情が悪いのですか。
以前はどこかの小道ですれ違ってるかも?ですね。
それは知りませんでした。
たま〜にMar vista Hillはお散歩しますよ。
夏が待ちどおしいですね。
テニスで身体を鍛えたいわ。
“ どの地区に住んでいて短所長所を教えて下さい。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
ギターを飛行機に
- #1
-
- たぎ
- 2009/03/27 13:47
アメリカ国内を飛行機で移動する時にギターを機内持ち込みできるかどうかご存知でしょうか?長さはフルスケールの普通のギターですがサイレントギターなので厚みは7cm程度で、横幅は30cmくらいです。
ハードケースなら預け荷物にできますが、ソフトケースしかないので機内持ち込みしたいと考えています。
頻繁に飛行機に乗るのであればハードケースを買いますが、おそらくそういう機会も滅多にないと思いますので質問しました。
よろしくお願いします。
- #3
-
- night_owl
- 2009/03/29 (Sun) 10:37
- 신고
Unitedのエコノミーはできませんでした。
私は去年、ハードケース入りのギターを持ち込もうと
事前にも、チェックインのときでも頼みましたが
「ダメ」の一点張りでした。どうしても持ち込みたいならもう一席分購入してください、と言われ唖然としました。
ビジネスクラスなら頭上の物入れが大きいので大丈夫だそうです。粘ったら「ビジネスクラスの人が全員搭乗して、もし場所が空いていたらできるかもしれないけど」と言われたのですが、もうあきらめて預けてしまいました。
- #5
-
- mmck
- 2009/04/09 (Thu) 16:06
- 신고
日本からアメリカですが、普通に持ち込めるだろうと思って、カウンターにいったら、結構もめて、結局一番後ろの席にしてくれて、席の後ろのスペースに置かせてくれました。多分日本だから融通がきくのかと。
高いギターとか、あの荷物係の乱暴な扱いをみると、とても預けられませんし。
- #6
-
私も昔 アート作品を機内に持ち込もうとして 取り上げられたことがありましたが。 Fragile (壊れ物)扱いにしてくれて 無事でした。
Fragile扱いに頼めば かなり丁寧に扱ってくれますし 機内持ち込みと同じ扱いのようでした。 自分で扱うよりはこの方が 安全かもしれません。
- #7
-
いくつかの航空会社の持ち込み荷物のポリシーを読むと、楽器の場合、縦横高さの合計が一定の長さ以下なら持ち込みできます(通常荷物と少し違い、楽器の方が少し有利)。私のギターは小さいので問題ありませんでしたが、普通のギターだと無理だと思います。ハードケースは必須です。機内持ち込みでも国内線だとクローゼットはないので天井の荷物入れに入れる必要があります。先にギターを入れて、後から別の人の荷物でつぶされないように気をつけなければいけません。
“ ギターを飛行機に ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
アメリカでのインプラント費用、相場
- #1
-
- ぴーたん
- 메일
- 2009/04/10 12:57
アメリカでインプラント施術された方に質問です。
1本あたりの費用と期間を教えてください。
また施術ごの経過はどうですか?
体験談お待ちしてます
“ アメリカでのインプラント費用、相場 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
どうしたらいいのかわからなくなりました
- #1
-
- 駐在妻です
- 메일
- 2009/03/17 09:58
こんにちは。
現在夫の駐在のためLAで住んでいます。
日本でフルタイムではたらいていた仕事をやめ、こちらに来たわけですが、なかなかなじめない現状に悩んでいます。
日本に帰ってからも元の職に戻るつもりでおり、その時に英語をいかせればと思い、英語の勉強をしたいと思いました。
英語が話せないため、まずは無料のアダルトスクールに通っています。
英語に自信がないためか、少し引っ込み思案になってしまい友達と呼べる人がなかなかできません。アダルトスクールには1人日本人がおり、その人とは連絡を取る仲になりました。
日本の友達はなるべく作らないほうがいいとアドバイスを受け、英語をはなす友達を作ろうと必死ですが、クラスメート(おもにメキシカンやブラジル、チャイニーズの人たち)うまくコミュニケーションがとれず、会話がそれほど続きません。
まずは、英語に慣れなくてはと思いますが、アダルトスクールのほかにもなにかいい方法はありますか?
教えてください。
- #10
-
- 落っこちそう
- 2009/03/22 (Sun) 09:45
- 신고
いや、それだけでなく、よ〜〜〜〜〜〜く見ると、ねぎさん今回は新ワザ使ってる。
よ〜〜〜〜〜〜〜く見ると・・・本当に目がチカチカするけど。
- #11
-
- porky
- 2009/03/22 (Sun) 10:19
- 신고
#9 うさぎ3さん。
どうも、ありがとう。
- #13
-
トピ主さんの悩みすごくよくわかります。Minkkさんの言うように日本人の友達はなるべく作らないほうがいいというのは人によりけりで、私は交友関係と英語の上達は切り離して考えたほうがいいんじゃないかなぁと思います。
思い切ってカレッジのクラスをとるなんていうのはどうなんですかね。クラスを単発でとれるなんていうシステムはどこの大学にもあると思うのですが、もし仕事で生かせるようなレベルの英語を身につけたいのであれば思い切ってそういう場所に飛び込んで英語につかるというのも手かもしれません。数学なんかだと言葉が多少不自由でも日本人の数学力を持ってすれば十分カレッジの授業には通用すると思います(不得意と思っている人でも結構いけちゃいます)。近くにあるカレッジのパンフレットでも取り寄せてみてはどうですか?
ところで常連さんたちがトピズレしまくりなんですけどほかでやったらどうですか?常連トピでも作ればいいじゃないですか。
- #14
-
ここのトピ主さんは、たぶんねぎ星人さんが言うような方法とは逆の、「簡単で、一日10分程度の勉強で、楽な方法」を探してたのでは?どちらにしろ、レスもお礼もないってことは、みなさんの助言はあまり役に立たなかったようですね。
“ どうしたらいいのかわからなくなりました ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
Storage
- #1
-
- storagekaritaina
- 메일
- 2009/04/06 11:11
今月末にストレージを借りようと思っています。どこか安くて安心に保管しておけるストレージ、知っていますか?ちなみに、pasadena在住です。やはり、有名なPublic storageが無難でしょうかね?
- #2
-
自分も探している一人です。
車も預けたいのですが、どなたか経験者あるいはご存知の方いらっしゃったら、教えていただければと思います。
- #3
-
- Spice
- 2009/04/08 (Wed) 10:03
- 신고
Storageはどこも似たり寄ったりなので、ロケーションと値段で決めるのが一番でしょう。インドア、アウトドアでも値段が変わってきます。土日のアクセスも調べておいた方が良いかも。
Storageは最初は安くてもどんどん値段が上がって行くので、いらないものの保管(って、いらなかったら保管する必要ありませんが)だったらなるべく早く処分して、あまり長期間利用しない方が良いでしょう。本当にどんどん値上がりします。
- #5
-
- Spice
- 2009/04/10 (Fri) 12:57
- 신고
車を預けたことありますよ。日本に行っていた半年くらい。「Public Storage」会社だったか忘れちゃいましたが、いわゆる普通のStorageでした。念のためバッテリーだけは接続をはずしておきました。ガソリンもあんまり入っていなかったような。場所によって規定が違う可能性があるので、確認した方が良いでしょうね。
“ Storage ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
シェルターに連れて行かれたPit Bullの飼い主を見つけたい!
- #1
-
- よーこ。
- 메일
- 2009/04/08 10:01
(長文になってしまいました。すみません)
先日の日曜日(4月5日)に子ども達を連れてオレンジ・カウンティに出かけて行き、子ども達にせがまれたので途中で偶然見かけたプレイグラウンドに寄って子ども達を遊ばせていました。
そこには全部で10人くらいの2〜10歳くらいの子ども達と5人の保護者達があり、楽しい時間を過ごしていたのですが・・・
どこからともなく真っ黒な比較的大型のPit Bullが現れて プレイグラウンド内の子ども達の間を駆け足であちこちまわりはじめてしました。でも子ども達を襲う感じはなく、ただひとりで遊んでいる様子でした。
親達はあわてて子ども達を遊具の上に登らせ、私も子どもの一人と滑り台の上でそのまま遊んでいたのですが、そのうち小型犬のけたたましい鳴き声が・・・
見るとそこにそれまでいらした老婦人の抱いていたマルチーズにそのPit bullがちょっかいを出し始めていて、Pit bullは後ろ足で立ちながらこれまた細くて小さいお婆さんに寄りかかる様にしてマルチーズに近づこうとし、お婆さんはもうヨロヨロになりながら必死!
すぐお婆さんの所へ行き、マルチーズをすぐ近くにあった木の枝の上に乗せてお婆さんには一息ついてもらいましたが、pit bullはかなり執拗に木によじ上ろうとしたりジャンプしたりして もしかしたら届いてしまいそうな雰囲気になってしまい、周りに小さい子どもも沢山いる事、待っていた飼い主も現れない事もあり 仕方なしに911に通報して Santa Anaの警察のAnimal Serviceが20分後に到着、その真っ黒なpit bullは確保されていきました。
以前、オレンジ・カウンティのアニマル・シェルターは比較的保護された動物に優しいと聞いていたのでちょっと安心していたのですが、シェルターに電話して聞いてみると この様に危険な種類とみなされている犬が通報で公共の場から連れてこられたら 4日の保護の後すぐに薬物で眠らされるそうです。
あわてて、その犬は小型犬にはしつこかったかもしれないけれども、恐らくそれは遊びたかっただけの様だった、という事と 他の子ども達には見向きもしなかった事などを伝えて「では保護期間が過ぎたらアダプションの方に廻します」という答えを頂けましたが 心配で心配で・・・
恐らく、飼い主がちょっと目を離した隙に迷い出てしまったのだと思います。しつけも良い感じでした。
出来ればあの犬と飼い主の「Happy reunion」を実現させたくあちこちのウエブサイトにもこの事をポストし、今、このびびなびに書き込みさせてもらっています。
彼が迷い込んで来た場所は、Santa Ana の MaCarthur blvd ×S,Birch street の「Sandpointe Park」です。
5日の午後2時頃に迷い込んできました。
真っ黒なPit Bullで4歳程度。背(重心?)は低めで筋肉質な体つきです。
http://petadoption.ocpetinfo.com/animal2/lostfound/LFShowImage.asp?ID=A0949580&Type=Dog&sortBy=primary_breed&orderBy=asc&sortBy2=secondary_breed&orderBy2=asc
(↑シェルターのウエブサイトの彼の写真のページです)
もし、この犬をご存知の方がいらしたら、大至急飼い主さんに教えてあげて頂けませんか?
そして、もし近くにお住まいの方で私が作ったポスターを貼って頂けるという方がいらっしゃればメールを下さいませ!すぐメールに添付する形でポスターのファイルを送りますのでプリントして その公園に貼って下されば本当に助かります!
実はこの様子を見ていた娘がこのあと「あの犬が可哀想〜、何も悪い事しなかったよ〜!」と大泣きだったので、彼女のこれからの為にも、あの犬の為にも出来る事はしたいと思いまして・・・
自分勝手は重々承知なのですが・・・どうぞ、宜しくお願いいたします!
- #2
-
トピ主さん、マイクロチップがあるかどうか、シェルターの人に確認してもらったらいかがですか?あれば、住所や電話番号などが出てくるのでは。
- #3
-
- よーこ。
- 2009/04/09 (Thu) 20:44
- 신고
>通りすがり040809様
コメント、ありがとうございます!
シェルターの連絡先はOCのシェルターの総合的な連絡先の様で 交換手の方からはあまり詳しい話は聞けなかったのですが、シェルターに引き取られた動物は まずIDチップのスキャンにかけられる、と言う事でしたので おそらくこの犬にはチップが埋め込まれていない様です。
引き続き、Santa Ana 近辺の方でこの犬をご存知の方が現れるのを心から待つのみです!
愛嬌のある犬だったので きっと飼い主さんも探していらっしゃるとは思うのですが、まだサイトの「lost and dound」のページにいるので心配です。
もしかしたら引き取るのにお金がいるのでそれで躊躇されているのでは?と気が気でなりません・・・
- #4
-
- /dev/null
- 2009/04/10 (Fri) 09:28
- 신고
今(4/10 9:25AM)みたらそんな犬は居ないということになっていました。AdoptionのセクションでもA0949580というタグの犬は居なかったので飼い主が見つかったのかもしれませんね。そう願いたいです。
- #5
-
Pit Bullは首輪をしていましたか?
首輪にライセンスタグは着いていましたか?
ライセンスナンバーから飼い主が判ります。ちゃんと電話番号を刻印したタグを付けてるわんこもいるし。
飼い主探しに翻弄する前にシェルターの人に聞いてみてはどうですか?
で、
“ シェルターに連れて行かれたPit Bullの飼い主を見つけたい! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
「侍ジャパン」というキャッチフレーズ
- #1
-
- WallE
- 2009/03/26 09:49
選手の皆さんWBC優勝おめでとうございます。
日本が勝利したことは無論喜んでしますが、「侍ジャパン」という横断幕や、挙句の果てには侍のズラまで被っている人達が応援席にいた事は日本人として本当に恥ずかしいの一言でした。
本来侍というものは自分がそうである事を誇示したりしないものでしょうし、あれはむしろ太平洋戦争の頃、軍国主義下の士官などが日本刀を帯剣したり、「侍魂」や「武士道」などという言葉で兵士を煽って死地に追い立てた軍事的プロパガンダに近いものがあると思います。
「無礼討ち」などと言って無抵抗の人間を切り捨てた虎の威を借る狐的侍もいたかもしれませんが、それが本来の侍の姿ではないはずです。
イチロー選手も「侍という言葉が負担になった」と記者会見で発言していたようですが、あれは「侍」という言葉の重さを本当に理解している人間だからこそ言える事なのだと思います。
それに選手達を「侍」と評した原監督の采配ぶりは賞賛に値するものだったでしょうか?
あれほど無駄なランナーを出して得点の機会を逃し続けた戦いぶりは、それこそ刀をむやみやたらに振り回して致命傷を与えられない無能者に例える事ができるのではないですか?
米国の解説者や評論家も選手の質の高さは評価しても監督の手腕については一言もありませんでした。
むしろ少ないチャンスを有効に得点に繋げた韓国の戦いぶりの方が、よほど「侍」らしかったと思います。
「不言実行」や「一刀両断」などの侍達が後世に残してくれた精神文化をもっと大切にして欲しいものです。
- #98
-
- 河村静也
- 2009/04/03 (Fri) 21:17
- 신고
トピ主が「ハイエナ」と言ってしまったので こんな風に言っても良いかな、、
サムライジャパンと言うキャッチコピーより、球場でちょんまげヅラで応援する人より、、、、、
このトピの主の様な日本人が存在する事が日本の恥と 私は思ってしまう。
- #99
-
- 家康2009
- 2009/04/03 (Fri) 21:33
- 신고
言いたい気持ちはすごくよく分かるけど、あんまりトピ主の言葉に反応してると同レベルに落ちてしまう気がするので気をつけましょう。
いくらネットとはいえ大人ならある程度のところで。
ま、最後に一言、ネットならまだしも、実生活でこういう種類の人間は絶対相手にしたくないね。友達、親戚、ご近所さん、同僚、取引相手等全てにおいて。
- #101
-
>などと茶化したりするものだと思い、何か言い出す>のを待っていましたが遂に完全無視に終わりまし
>た。その事で危惧を感じたという部分もあります
>し、見苦しいと感じた事と、勝った事によってま
>すます増長する連中が現れるだろうと考えたからで>す。
トピ主は何も分かってないね。アメリカのスポーツ中継をほとんど見ないんだろう。野球、NFL、NBAファンがTVに良く映るが、一々ファンのコスチュームにコメントすることなんて本当に稀。
>「戦犯」とは「戦争犯罪人」の略です。
だから?これだって大見出しを飾るための表現でしょ?戦争犯罪人といっているわけではない。
>日本海軍旗や特攻服を着用した応援も大勢が行え
>ば構わないという事になりはしませんか?
構わないよ。別に。表現の自由。
- #102
-
- girlsmom
- 2009/04/09 (Thu) 20:22
- 신고
トピ主さま、
本日ご成婚50周年で皇后様が伝統についてお話になられた内容をご存知ですか。
以下がその抜粋です。
---
伝統とともに生きるということは、時に大変なことでもありますが、伝統があるために、国や社会や家がどれだけ力強く、豊かになれているかということに、気付かされることがあります。
一方で、型のみで残った伝統が社会の進展を阻んだり、伝統という名のもとで、古い慣習が人々を苦しめていることもあり、この言葉が安易に使われることは好ましく思いません。
また、伝統には表に表れる型と、内に秘められた心の部分とがあり、その2つがともに継承されていることも、片方だけで伝わってきていることもあると思います。
WBCで活躍した日本の選手たちは、よろいも着ず、切腹したり、「ござる」とか言ってはおられなかったけれど、どの選手もやはりどこかサムライ的で美しい強さを持って戦っておりました。陛下のおっしゃるように、伝統の問題は、引き継ぐとともに、次世代に委ねていくものでしょう。
---
いかがでしょう。
私はWBCの「サムライJAPAN」を何てすばらしネーミングなんだろうと感心し、
どんなコスチュームやバナーであれ自分の国を愛し、選手たちを心から応援した日本人を誇りに思います。
- #103
-
- mopa
- 2009/04/09 (Thu) 21:16
- 신고
>私はWBCの「サムライJAPAN」を何てすばらしネーミングなんだろうと感心し、
鈴木サムライって知ってる?ありゃ恥ずかしかったな。転倒するとか言いがかりつけられて、みじめに撤退したんだよな。経営陣は切腹しなかったよーだけど。
“ 「侍ジャパン」というキャッチフレーズ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
美味しいポソレ
- #1
-
- Pozole
- 2009/03/19 09:54
美味しいポソレ(辛いスープ)を食べられるメキシカンレストランをご存知の方居ませんか?
- #2
-
Old Torrance…に入るところ(ゴメンナサイ、道は分かりません)角のメキシカンにMenudeはありました。
あと聞いた話ですがCarsonとWesternの近くのメキシカンにも週末だけあるらしいです。
私もPozole(白)が大好きでメキシカンの人にも聞いたりしたのですが、残念ながらLAには無いみたいです。そこで、Gardenaにある大きなメキシカンのSuperに行って材料を買い、サイトで見つけたPozoleの作り方を観て作ってみました。GardenaのSuperには材料が揃ってますよ。缶詰だったらPozoleもあります。
ちなみに私は『スープ用豚の首の肉』を使いましたが、トロトロで美味しかったですよ♪
http://www.recipezaar.com/Authentic-Mexican-Pozole-196233
http://www.portlandmonthlymag.com/eat-and-drink/category/find-a-recipe/list-recipes/pozole-blanco/
http://blogs.yahoo.co.jp/maururu2007/folder/647197.html
- #3
-
Punchさん、ご丁寧にありがとうございます。
うううーん、やはり自分で作るのがベストですか。。
これだけメキシコ人が多いから、きっと美味しいーポソレが食べられると期待してたのに・・
- #4
-
Beverly HillsにあるFrida Mexican Restaurantで美味しいPozoleがたべられます。http://www.fridarestaurant.com/beverlyhills/index.html
- #5
-
Pozoleさん>Pozole(赤)は缶詰があります。一度ガーデナのMexicanのスーパーはお勧めです。ValmontとGardena Blvd.の直ぐ側。
Menudeさん>ありがとうございます。チェックしてみます。
- #6
-
ポソレとの出会いを聞いてみたいですね。
わたしはメヌードも大好きでよく作ります。
ノーマンディーと168TH?だったかな、その角のダイアナという店の奥では、土曜日にメヌードを作って売っています。なべを持参して買ってゆくスパニッシュの方を見ます。ダイアナは、レドンドビーチでレストランを経営しています。
“ 美味しいポソレ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
日本で一時使用する携帯について
- #1
-
- kumu
- 2008/09/19 20:48
日本に2週間ほど帰国する予定ですが、その間に使用する携帯をどうしようかと検討中です。こちらで使用している携帯をそのまま使用できないかも考えたのですが、べライゾンなので残念ながらそういうプランはないようです。。。なにかおすすめのレンタル携帯プランをご存知の方いらっしゃいますか?
- #34
-
ariarisassa へ
iPhone 3Gです。
米国でATTと契約したままです。ソフトバンクとは特に契約していません。
成田に着いて携帯をオンにしたらドコモに繋がりました。
ところが都内のホテルや羽田空港その他都内の場所ではソフトバンクに繋がりました。ただし何故かソニーエリクソンはドコモのままでした。
どちらにしても日本国内の通話には全く変化はありません。
料金ですが2通りの計算方法があります。基本料金を月々払う場合は単価が安くなります。月々の支払いをしないと当然単価は高くなります。
頻繁に海外に出る方(日本に限らず)は月々の支払いをされるとお得です。具体的な金額はATTのinternationalのサイトで調べられます。
- #35
-
- ariarisassa
- 2009/04/07 (Tue) 10:30
- 신고
>#33 エドッコ3さん、
おだてられてちょっと自分で調べてみたら、割と簡単に見つかりました。
(またホールドされて、menudoさんのお手数をおかけしたら、ごめんなさい。)
AT&Tの携帯の一部の機種は、International Roaming サービスがあって、
加入すれば海外(すなわち日本)でも使えるようです。iPhone 3Gはその対応機種の一つだということです。
料金は、「日本の場合には2.29ドル/分。ただ、このレートは基本料金無料のスタンダードプランのもので、
月額5.99ドルのAT&T World Travelerに加入すると1.69ドル/分と少しお安くなる。」
ちょっと微妙に高いなあ。たぶん相手からの通話にもチャージされるのだろうなあ。でも日本からアメリカにかけてもこの値段かな?
まあ以下のHPに出ているように、「国際ローミングの通話料が非常に高いという事もあり、
気軽に友達に電話するといった感じに使う事は出来なかったのだが、緊急時の連絡などには十分役に立つと思われる。」
というところでは。選択肢の一つかもしれないけど、決定打とはいえかも。
でも、本当に日本では公衆電話が少なくなりましたからねえ。
ttp://d.hatena.ne.jp/tomute/20081124/1227567176
ttp://www.wireless.att.com/learn/international/roaming/international-roaming.jsp
(下のほうに、iPhone Travel Tips ってのがあって、「データ通信をオフしろ」とか、ためになりそう)
アメリカで購入したiPhoneをソフトバンクで契約するというのは無理そう。 そもそも、日本ではiPhone
が人気なくて、8GBモデルは期間限定無料キャンペーンとかやってるぐらいだし、日本で買いなおしたほうがいいかも。
日本で買った3GのSIMをアメリカで買った3Gに挿したけど使えなかったとか、
SIM解除ツールをつかって、日本で買ったiPhoneをアメリカで使えたとか、
って話は「アメリカ iPhone」とかでググればでて来ますよ。ただ、
私も詳しくないのですが、日本で短期滞在者がSIMを安く買う方法がないみたい。
- #36
-
ariarisassa さん
アメリカで購入してAT&Tと契約して使っているiPhoneを
そのまま日本に持っていって使えます。
日本でソフトバンクと別契約したという話ではありません。
iPhone 3Gです。
永久帰国でしたら、アメリカの携帯をキャンセルして日本で携帯を新規契約すれば良いので、あくまで一時帰国時に使える携帯を前提にお話しています。
料金は2通りありますのでATTのサイトにアクセスして調べて下さい。
- #37
-
- ariarisassa
- 2009/04/08 (Wed) 10:03
- 신고
menudoさん、お返事ありがとうございました。
#35が案の定、ホールドされてしまいましたが、
#34を読む前に書いたものです。
- #38
-
- エドッコ3
- 2009/04/09 (Thu) 09:47
- 신고
アリさんのくれたリンクの延長ですが、別な掲示板からいいリンクをもらいました。これまでのことが明確に分かります。
http://www.wireless.att.com/travelguide/coverage/coverage_details.jsp?CIDL=392&MNC=410&DID1=347&DID2=&STEP=5
これによると日本の主要都市でしか繋がらないようです。この問題と分あたりの価格が高いのは欠点ですが、こちらの AT&T の 3G で何も改造を施さずに、そのまんまで、使えるのは魅力ですね。しかし日本の普通の末端ではど田舎でも繋がるのに、この設定ではダメなのは、UMTC/3G のせいでしょうかね。
2009年04月08日 (Wed) 10:24am
“ 日本で一時使用する携帯について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 세련된 분위기와 신선한 재료로 만든 요리로 최고의 시간을 보내지 않으시겠...
-
・ 산타 아나에서 최고급 일식과 초밥을 제공하고 있습니다. ⧏33⧐ v066 ⧏35⧐ v066 ⧏34⧐ 저희 가게의 오리지널 시시탕 오일로 만든 요리와 오마카세 메뉴도 있습니다. 계절마다 일본에서 들여오는 생주도 즐기실 수 있습니다. 초밥 인기 메뉴 참다랑어
참다랑어 ・ 참치 ) 자신감이 있기에 가장 추천하고, 가장 인기 있는 메뉴입니다 ... +1 (714) 241-1000Sushi Murasaki
-
- 토랑스의 정통 일식 레스토랑 '이나바'. 스시, 덴푸라, 소바를 중심으로...
-
? 토랑스의 '이나바' 레스토랑을 방문해 보세요. 신선한 생선회 ・ 초밥은 물론 다양한 일식을 갖추고 있습니다. 튀김 기름은 콜레스테롤이 적은 순수 식물성 기름과 참기름을 사용합니다. 차새우 등은 일본에서 직송 ! 식재료에도 신경을 쓰고 있다. 본고장의 에도마에 작업으로 선별된 생선. 살코기는 사용하지 않고 좋은 부위만 아낌없이 사용하여 고객...
+1 (310) 371-6675稲葉(I-NABA)Japanese Restaurant
-
- Villagewell에서 재미있고 알기 쉽게 함께 배우자 !
... -
컴퓨터 기술을 익히세요 ? Microsoft Office 과정 ・ Adobe 과정 ・ 프로그래밍 과정
프로그래밍 과정 +1 (201) 407-0055Villagewell, LLC
- Villagewell에서 재미있고 알기 쉽게 함께 배우자 !
-
- 자동차 수리 ・ 점검은 맡겨주세요. 타이어 ・ 와이퍼 교체까지 일본어로 ...
-
자동차 수리 ・ 점검은 맡겨주세요. 타이어 ・ 와이퍼 교환까지 일본어로 안심하고 서비스를 제공합니다. 고객님 댁으로 직접 픽업, 저녁에는 직접 배달도 가능합니다. ( 요점 ) 오일 교환 브레이크 서비스 트랜스미션
변속기 +1 (949) 951-5398Shinzo Auto Service
-
- 인재 소개, 인사 컨설팅, 신규 사업 시작을 지원하고 있습니다. 궁금한 ...
-
일본계 비즈니스와 커뮤니티에 기여할 수 있도록 경험이 풍부한 직원이 성심성의껏 대응해 드리겠습니다. 문의사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 채용공고는 수시로 업데이트하고 있으니, 홈페이지나 링크드인에서 확인하시기 바랍니다. 그 외의 다른 채용도 취급하고 있습니다 !
+1 (949) 239-9050Triup, Inc.
-
- 自社バレエスタジオNEWオープン🩰新規会員大募集!&日系サッカークラブF.C.K...
-
발레스쿨🩰 축구클럽 ⚽ ️in 사우스베이> 저희 MK ACADEMY는 축구클럽과 발레스쿨을 운영하는 NPO법인입니다. 《발레스쿨 쁘띠 ・ 에투알》 1.5세~성인까지 일본어로 본격적인 발레 레슨을 받을 수 있는 발레 스쿨입니다 ! 소수정예의 정중함 ・ 안전한 레슨으로 아름다운 몸과 마음을 키웁니다. 이번 3월에 새로운 자체 발레 스튜디오를 오픈했습니...
+1 (310) 483-9318MK ACADEMY F.C.KATANA / Ballet des Petites Étoiles
-
- 서양의학과 동양의학을 융합한 통합의료를 실시하는 동물병원으로, Dr. M...
-
식이요법 ・ 한방 ・ 침술을 중심으로 가능한 한 반려동물의 몸에 부담을 주지 않는 진료를 실시하고 있습니다. 또한 Dr. Miwa Kanbe는 일본어를 구사하므로 안심하고 상담하실 수 있습니다. 원내 Hemopet/Hemolife Diagnostics에서는 개, 고양이, 말의 연령 ・ 품종에 따른 갑상선 호르몬 검사, 백신 항체 검사, 자체 개발한 Nu...
+1 (714) 494-1175Hemopet Holistic Care
-
- 허니비는 아이들의 자립심과 사회성을 키우고 자기긍정감을 높여주는 목소리로...
-
☆ 어바인에 있는 지육 데이케어 ☆ 수치화할 수 없는 '비인지 능력' 육성에 중점을 두고, 배려심 ・ 자기표현력 ・ 경쟁하는 힘을 키웁니다. 언어발달지연 ・ 바이링구얼 대책 ・ 발음연습 커리큘럼 있음 ! 두뇌발달을 촉진하는 소근육을 활용한 활동이 가득 ! Instagram → @honeybee328 daycare 어바인에 있는 일본계 데이케어 / 보육원...
+1 (310) 801-2517Honey Bee Learning Center
-
- 남들이 보기에는 사소한 고민이지만, 당신에게는 중요한 문제입니다. 힘든 ...
-
・ 우울한 기분 ・
・ ・ 불면증이 계속된다 ・ 기력이 없다 ・ 의욕이 없다 ・ 외롭다 ・ 직장, 학교에 가지 못한다 ( 은둔형 외톨이 ) <1565> 가사, 외출이 어렵다 ( 주부 은둔형 외톨이 ) ・ 집안일, 외출을 할 수 없다 주부 은둔형 외톨이 우선은 '말... +1 (626) 372-7848LA カウンセリング / ひつもとみわ [子供・結婚・家族・不安・鬱病 専門カウンセラー]
-
- 구인 ・ 구인은 트라이콤퀘스트 - The Professional Recr...
-
저희 바이링구얼 컨설턴트는 여러분의 커리어 목표를 이해하고, 정확한 조언을 통해 목표 달성까지 지원하기 위해 노력하고 있습니다 。 이력서 작성 지원부터 기업 ・ 구직자 모두를 이해하는 개별 컨설팅 、 포지션 소개, 면접 준비 회의 면접 준비 미팅, 그리고 취업 후 사후관리까지 아낌없이 지원하겠습니다 。.
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- JAPANDVDSTORE.COM 일본의 최신 TV 프로그램, 드라마 ・ ...
-
웹사이트를 오픈했습니다 ! JAPANDVDSTORE.COM 온라인에서 간편하게 DVD 구입 ! 최신 영화부터 옛날 영화, 드라마, TV 프로그램까지 다양한 종류 ! 일본 영화, TV 프로그램은 물론 한국 드라마, 서양영화, 시대극, 스포츠, 정보보도, 애니메이션 등 다양한 장르를 제공하고 있습니다. 어른부터 아이까지 만족할 수 있는 DVD를 많...
+1 (310) 325-2220HYPER GAMES & VIDEO JAPAN
-
- 오렌지카운티의 치과입니다. 직원 모두 친절하고, 정중하고, 정확하게 진료...
-
* 오렌지카운티 ( 뉴포트비치, 코스타메사, 어바인 ) * 치과의사 경력 35년 * 심미치과, 소아치과, 일반치과, 임플란트도 취급하고 있습니다. * 의사가 직접 일본어로 진료, 설명해 드립니다. * 여러분의 치아 건강에 도움이 될 수 있도록 직원 모두 친절하고, 정중하고, 정확하게 진료하는 것을 신조로 삼고 있습니다. * 치아에 관한 고민은 무엇...
+1 (949) 752-6480馬場歯科医院
-
- 어바인에 위치한 환경 친화적인 소수정예 유치원입니다.
-
소수정예를 살려, 한 명 한 명의 아이에게 세심하게 신경을 써서 학부모님들이 안심하고 맡길 수 있는 유치원을 지향하고 있습니다. 코히츠지 프리스쿨은 어바인의 풍부한 환경에서 일본어를 배울 수 있습니다. 집단생활의 즐거움을 가르치는 것에도 중점을 두고 있습니다.
(714) 717-5113こひつじプリスクール
-
- 리틀 도쿄에서 줄을 서서 기다리는 라멘집 다이코쿠야 !입니다.
-
다이코쿠야 리틀 도쿄점은 올해로 개점 20주년을 맞이하게 되었습니다 ! 앞으로도 여러분들이 저희 라멘을 즐기실 수 있도록 정성을 다해 만들어 가겠습니다 !
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- Rosemead College는 합리적인 학비로 영어를 배울 수 있는 어...
-
영어를 더 잘하고 싶다 ! 자격증을 취득하면서 어학연수를 하고 싶다 ! 진학을 하고 싶다 ! 본교는 오전반, 오후반, 저녁반의 스케쥴을 마련하여 학생 개개인의 라이프 스타일에 맞는 시간대에 수업을 받을 수 있도록 지원하고 있습니다. 수업이 가능하도록 지원하는 것을 모토로 삼고 있습니다. ESL 수업에서는 발음, 듣기, 읽기, 쓰기, 문법, 회화를 기초...
+1 (310) 316-3698Rosemead College - Torrance Campus-