最新から全表示

1. 小学校低学年 春休み何してますか?(187view/2res) 疑問・質問 昨日 19:28
2. ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(1kview/28res) お悩み・相談 昨日 19:15
3. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1006kview/4417res) フリートーク 昨日 17:53
4. 歯のディープクリーニング(218view/4res) 疑問・質問 昨日 16:26
5. 今の彼でいいかどうか(521view/3res) お悩み・相談 昨日 07:35
6. 独り言Plus(505kview/4127res) フリートーク 昨日 00:03
7. 時代も変わった(417view/11res) お悩み・相談 2025/03/03 14:52
8. 日本への仕送り(408view/7res) 疑問・質問 2025/03/01 16:19
9. 高齢者の方集まりましょう!!(391kview/876res) フリートーク 2025/02/28 14:50
10. DMV免許更新(236view/4res) 疑問・質問 2025/02/28 08:39
トピック

Japanese translation for election poster.

疑問・質問
#1
  • Gtoki
  • mail
  • 2017/12/06 14:40

Hi, I have a friend who is running for superior court judge in LA and he wanted to use Japanese on his campaign posters.
Is this correct japanese?

-------------------------------

あなたが重要なので
あなたの投票が重要なので
すべての公正正義が重要なので
に投票
Shlomo Frieman
ために
Superior Court Judge

-------------------------------
I think this is not 100 % correct.
Does anyone have a better version?

#2
  • /dev/null
  • 2017/12/06 (Wed) 15:00
  • 報告

That's way too broken. I can't even figure out what he wanted to say. Would you post the original?

“ Japanese translation for election poster. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。