「疑問・質問」を表示中

1. ボディーピアス(225view/1res) 疑問・質問 2024/10/10 19:21
2. 日本でSMS受信できるアメリカの携帯電話番号について(4kview/32res) 疑問・質問 2024/09/01 00:28
3. 運転免許について(4kview/52res) 疑問・質問 2024/08/25 17:07
4. South Bayでお願い出来るハンディマン紹介して下さい(2kview/19res) 疑問・質問 2024/08/07 14:14
5. 市民権申請(9kview/79res) 疑問・質問 2024/07/20 22:10
6. 高齢者の高血圧、対策(859view/19res) 疑問・質問 2024/07/12 13:51
7. Prefab ADU(706view/16res) 疑問・質問 2024/06/22 09:40
8. 日本国民じゃないけど日本で早期退職はしたいです(16kview/158res) 疑問・質問 2024/06/20 15:11
9. ヒデ指圧のヒデさん(8kview/40res) 疑問・質問 2024/06/17 05:57
10. 留学(1kview/5res) 疑問・質問 2024/06/09 18:05
トピック

Japanese translation for election poster.

疑問・質問
#1
  • Gtoki
  • mail
  • 2017/12/06 14:40

Hi, I have a friend who is running for superior court judge in LA and he wanted to use Japanese on his campaign posters.
Is this correct japanese?

-------------------------------

あなたが重要なので
あなたの投票が重要なので
すべての公正正義が重要なので
に投票
Shlomo Frieman
ために
Superior Court Judge

-------------------------------
I think this is not 100 % correct.
Does anyone have a better version?

#2
  • /dev/null
  • 2017/12/06 (Wed) 15:00
  • 報告

That's way too broken. I can't even figure out what he wanted to say. Would you post the original?

“ Japanese translation for election poster. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。