최신내용부터 전체표시

1. 高齢者の方集まりましょう!!(188kview/758res) 프리토크 오늘 15:23
2. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(167view/8res) 프리토크 오늘 15:18
3. 二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/82res) 프리토크 오늘 15:17
4. 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(534view/18res) 애완 동물 / 동물 오늘 15:16
5. おまえら読めるかシリーズ(340view/16res) 배우기 어제 12:32
6. 歯医者X-Ray(88view/1res) 미용 / 건강 어제 12:04
7. 独り言Plus(234kview/3546res) 프리토크 2024/09/17 21:14
8. 日本製の電動チャリ(489view/12res) 프리토크 2024/09/17 14:43
9. 副収入について(332view/9res) 고민 / 상담 2024/09/17 08:56
10. アメリカ人のエスタ申請(778view/26res) 비자관련 2024/09/16 18:54
토픽

何て読むのか教えてください。

고민 / 상담
#1
  • 青い月
  • 2009/01/06 22:39

近所に住むおじさんが日本の古いお皿を持っているらしく、その皿の裏に書いてある日本語を訳して欲しいと頼まれました。

多分皿を作った人の名前だと思われるのですが、かなり読みにくく自分には理解できません。

最初の文字は「錦」だと思います。2文字目以下を読める人がいらっしゃいましたらどうか教えて頂けませんか。

写真を以下のアドレスにアップしました。

http://30d.jp/welovegen/1/photo/2

合言葉は「sara」です。

どうかよろしくお願いします。

#2
  • 弥生
  • 2009/01/06 (Tue) 23:37
  • 신고

「綿野製」 かな?

#3
  • fiesta
  • 2009/01/07 (Wed) 02:00
  • 신고

私も「綿野製」と読めたので試しに検索してみたらやはりそのようです。
九谷焼のようですね。

#4

明治時代の作品で、横浜九谷 綿野吉二の物と思われます。 横浜焼は陶面に絵画を入れるのがその特徴ですので、横浜九谷と呼ばれる綿野吉二の陶器で異彩を放っていました。元々は石川県の九谷焼の輸出拠点が当時横浜だったため、九谷焼を扱う加賀商人の支店が横浜に進出したのがその名の始まりのようです。綿野はその代表的存在で、加賀では陶業組合を組織するなど指導的立場にありました。また絹製品(加賀羽二重)の輸出にも関わり成功しています。輸出用に作られてたと言っても過言ではなく、そのためアメリカにも散見されます。

#5
  • 青い月
  • 2009/01/07 (Wed) 20:01
  • 신고

皆さん、書き込みありがとうございます。
自分は最初の一文字さえ間違っていましたね(汗)
早速おじさんに教えてあげようと思います。

自分も綿野で検索をかけてみましたが、偽物も出回っているようですね。おじさんの持っているのが本物であることを願います。

皆さん本当にありがとうございました。

“ 何て読むのか教えてください。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요