Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
4441. | コリアンタウンの語学学校(1kview/6res) | Chat Gratis | 2013/04/12 17:18 |
---|---|---|---|
4442. | 移民弁護士探してます!(2kview/6res) | Preocupaciones / Consulta | 2013/04/12 16:33 |
4443. | テニスしたいのですが・・・(1kview/6res) | Chat Gratis | 2013/04/12 05:37 |
4444. | WordPress 日本語版(2kview/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2013/04/10 18:51 |
4445. | BEDの購入(4kview/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2013/04/09 23:26 |
4446. | 夢と現実(6kview/31res) | Chat Gratis | 2013/04/09 09:12 |
4447. | 「食品安全近代化法(Food Safty Modernization Act)」について(7kview/14res) | Chat Gratis | 2013/04/09 09:06 |
4448. | アメックス デルタカード(2kview/3res) | Chat Gratis | 2013/04/08 20:49 |
4449. | PC(1kview/11res) | Chat Gratis | 2013/04/08 08:58 |
4450. | HD番組をBD並の画質で録画している方いますか?(1kview/0res) | Chat Gratis | 2013/04/08 08:45 |
コリアンタウンの語学学校
- #1
-
- ttty
- 2013/04/06 08:37
コリアンタウンの語学学校の情報をいろいろと教えてください!!
知っている方がいましたらよろしくお願いします。
- #5
-
>コリアンタウンでも通用する。それが証拠に、ここで「コリアンタウン」と書き込んでおる者がおる。重箱の隅か。
指摘されて急いだ言い訳がなんだかしどろもどろだね。
- #7
-
通用するのと正しいかは別問題なのは正論ですが、
この場でカタカナで書かれている程度のことはいいじゃないですか。
ネイティブから訂正されるなんて大げさよ・・・
Plazo para rellenar “ コリアンタウンの語学学校 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
移民弁護士探してます!
- #1
-
- かばままちゃん
- 2013/04/07 18:12
はじめまして。現在カリフォルニアにて移民弁護士を探しています。今までに弁護士を利用する事が無かったので、情報収集の為こちらに書き込み致しました。信頼度の高い弁護士やお値段的にもリーズナブルな弁護士事務所をご存知の方いらっしゃいましたら、是非書き込みお願い致します。
- Número de registros 5 mas recientes (3/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (6)
- #7
-
- ねこまっしぐら
- 2013/04/12 (Fri) 16:33
- Informe
Tomita先生は大変正直な方で、すばらしい弁護士と私も思います。ただ私のケースは難しいということでお断りされました。
どうしても取りたいって方はTaki先生をお勧めします。
私はTomita先生に断られるぐらいのケースでしたが、Taki先生でビザ無事取得できましたよ。
Plazo para rellenar “ 移民弁護士探してます! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
テニスしたいのですが・・・
- #1
-
- Shigeru Nadal
- 2013/04/11 09:08
当方、4月13日から7泊でロサンゼルスに旅行します。その間に少しでもテニスが出来れば良いなと考えています。気軽にシングルスをするにはどうすれば良いのか、どなたか教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (2/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #3
-
- UZA!
- 2013/04/11 (Thu) 13:54
- Informe
>ロサンゼルスに旅行します。
あと、どのへんに滞在するのかも書いたほうが情報を
もらいやすいのでは?
単にロサンゼルスといっても広うござんす。
- #4
-
- Shigeru M
- 2013/04/11 (Thu) 17:11
- Informe
早速の返信、ありがとうございます。
滞在はハンディントンビーチ付近です。出来れば、ぶらっと行ってシングルスが出来ればと思っています。
- #5
-
- Yas
- 2013/04/11 (Thu) 19:32
- Informe
あとどの位のレベルかも記載した方が良いです。
交流掲示板でなく、仲間探しで見つけた方が良いですよ。
アメリカにはレベル分けがあります。
USTA3.0~オープン。オープンはほぼプロレベルです。
中高大とテニスをしていたなら、4.5~5.0もしくはオープンですね。高校の部活程度なら4.0程度だと思います。
- #6
-
S.Nadalさん
ロサンゼルスの滞在はどちらですか?
当方、トーランスの南のRancho Palos Verdesでテニスサークルを主催しています。
メンバーは約20名(社会人、主婦、学生の集まり)中級~上級。
毎週土日9AM~12:30PM、8名~12名程度でダブルスをしてます。
シングルは時たまメンバーが余った際に行ってます。興味有れば連絡下さい。
シングルをされる様なので、それなりのレベルかと思いますが、、、。参加資格は中級以上。
●新品ボールをご持参下さい。
- #7
-
- Shigeru M
- 2013/04/12 (Fri) 05:37
- Informe
Yasさん、テニス会さん、書き込みをいただきましてありがとうございます。レベルは3.5~4.0くらいだと思います。
テニス会さん、もし時間が会いそうならご連絡させていただきます。
Plazo para rellenar “ テニスしたいのですが・・・ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
WordPress 日本語版
- #1
-
- WordP
- 2013/04/08 12:16
新しい日本語のビジネスウェブサイトを作るのにWordPressを使おうかと思っています。 一般の英語版をダウンロードするより、日本語版の方が良いという利点はあるでしょうか? また、WordPressはブログ程度で、ウェブサイトには向いていないといったご意見があれば是非教えてください。 よろしくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (3/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #3
-
- ねこまっしぐら
- 2013/04/09 (Tue) 15:33
- Informe
私も英語版を使用してウェブサイト運営しております。
まず当然の事ながら管理画面が英語です、これは日本語には変更できません。つぎにMultibyte Languageに対応するために専用のモジュールを導入する必要があります。こちらは管理画面より簡単に導入できます。
これを導入しないとお問い合わせフォームなどで入力された日本語がすべて文字化けしたり、Recent Post欄などに表示される記事抜粋(通常100文字)が日本語だと100文字指定に引っかからず、全文表示されます。
例)
■最新ポスト欄
タイトル
本文本文本文・・・(デフォルトでは100文字、最後に・・・が自動的につきます。)
何も設定しないと、ここに記事全文表示されるので、レイアウトがめちゃめちゃになります。
それとデフォルトで設定されているボタンや記述がすべて英語ですので、そこをすべて日本語に打ちかえる必要があります。私はそのまま英語で使っています。
英語と日本語が混ざるのに抵抗がないようでしたら英語版でもかまわないと思いますよ。フリーテンプレートは英語版のほうが充実していますよ。
どういったビジネス用途で使用されるかわかりませんが、Corporate Siteなどでしたら、Running Costも考えるとワードプレスのほうがメリットは大きいと思います。
- #4
-
- エヌ
- 2013/04/09 (Tue) 16:57
- Informe
私もワードプレスですが、
WordPさんが英語表記の方が楽ならば英語の方が良いですが、日本語仕様にする為にいろいろインストールすることになり面倒くさいです。日本語のウェブサイトでしたら日本語版をDLするのが良いと思いますよ。
ねこまっしぐらさんの言われるようにフリーテンプレートはかなり充実しています。日本語版でもインストール可能です。
- #5
-
ねこまっしぐらさん、 エヌさん、ご意見ありがとうございます。 フリーテンプレートの種類以外には特に日本語版で劣る面がなさそうですので、日本語版で運営しようと思います。ありがとうございました。
Plazo para rellenar “ WordPress 日本語版 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
BEDの購入
- #1
-
- 島津家
- 2013/04/08 16:03
BED,実際はマットレス1個(フルかキングかクイーン)のみの購入を考えております。
IKEAは実際行てっみたのですがのしっくり来るものがありませんでした。ですので他のブランドのものと考えております。
ちなみに日本のホテルでは「当ホテルではシモンズ社製のベッドを使用しております」といううたい文句を聞くのですが、アメリカではそんなに人気がないようです。(日本人の体には合うんですかね?ただし日本のホテルで使ってるのはおそらくシモンズ日本支社の日本製オリジナル(?)かとおもいますが)
前置きが長くなってすいません。そこで質問があるのですが
1.お勧めのブランドございますか?
2.寝心地のいいマットレスございますか?(個人個人違うと思いますが)
3.インターネット店舗、実店舗かまわないのでおすすめの寝具屋さん教えてください。
質問が多くて申し訳ないですがよろしくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (3/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (12)
- #8
-
- ムーチョロコモコ
- 2013/04/09 (Tue) 04:30
- Informe
http://www.sitnsleep.com/mattresses/beautyrest
- #9
-
名前は分かりませんが、プレーリーとローズクランから1ブロック北の角っこに小さな家具やさんがあってベッドいくつか種類ありましたが予算内で十分買えますよ。店はガーデナかホーソンになるのかわかりませんが、もし近かったらいってみてください。
- #10
-
- Merci
- 2013/04/09 (Tue) 17:08
- Informe
#5
こういうベッド専門店では通常上のマットレスとボックススプリング
込みで売られてると思いますよ。
(つまり2枚セット)
シモンズ社はBeauty Sleepというブランドで売っているみたい
なのでSit'n Sleepにもありますよ。
- #11
-
- UZA!
- 2013/04/09 (Tue) 20:26
- Informe
Beauty sleepじゃなくて、Beautyrestでしょ。
#8参照
- #12
-
- 昭和の母
- 2013/04/09 (Tue) 23:26
- Informe
>(つまり2枚セット)
家具調ベッドとかスプリング入りフレームなど,マットレス1枚だけを
使用するタイプもありますから、上だけ必要な人は結構いるはずです
けどね。2枚まとめて売ったほうが儲かるので、上だけの客は歓迎され
ないのかも?
Plazo para rellenar “ BEDの購入 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
夢と現実
- #1
-
- Dreaming in US
- 2013/03/25 09:08
若い頃ハリウッド映画が大好きでそこから始まったアメリカンライフへの憧れから渡米して早数年。理想と現実の違いは何にでもあるものですが、現時点までで感じた事
1 渡米して最初サンゲーブルエリアに住んだ時ここは中国かと思った
2 間もなくして働き始めたらここはメキシコかと思った
3 働くうちに英語よりスペイン語を多く聞くようになった
4 家の造りが日本と比べ色んな意味でかんけつ(漢字忘れた) だから修復も自分でほとん ど出来る
5 ローカルTVがつまらない(理解した上で)
6 全体的に街が汚ない(日本が綺麗すぎるのか?)
7 大小関わらず自分の言動に無責任な輩が多い
8 食事のバランスが悪すぎる 味も…(好みにもよるだろうけど)
9 家族愛が深い(当然だろうが ある意味子供に甘すぎ)
10 体を動かす娯楽(スポーツ系)が盛ん
などなど他にも沢山ありますが 皆さんはどうですか?
住むエリア 渡米目的等で見解も色々だと思いますが、よければあなたの意見を聞かせて下さい。
このトビに深い意味はありませんが トビズレ 意味不明なレスは多くの人が不快になるので御遠慮下さい。
- Número de registros 5 mas recientes (8/12)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (32)
- #30
-
15.自由(最低限のモラルの上での)と非常識の区別の出来ないひとが多々いる。
16.人の意見に必要以上に噛み付く狂犬病患者が脳梅毒までで患って、話すら出来ない。
17. 世界のリーダーたる国だと思って来たが。逆にかわいそうにな。って感じること、それに同調してかぶれてる方が多々いる。
- #31
-
- PLASMINAS
- 2013/04/08 (Mon) 22:55
- Informe
やはり、そうですよね。
CA州に夢をもって移住したのに、現実は違った。僕は、とっととそんな所とおさらばして、常夏の州に昨年移住しました。
当初は、夢と現実はここも違うんだと思ってましたが、昨年の後半、仕事に就き、生活はしやすい、夢と現実が一緒になり、今は、本当にこころから引越しして良かったと思ってます。
- #34
-
常夏の州に夢をもって移住したのに現実は違った。
とっととそんな所とおさらばして、常寒の地に昨年移住しました。
- #33
-
>PLASMINAS
羨ましい! 夢と現実の一致、夢が現実になる
現実とは やはりそこにいて初めて分かること 決断と行動ですね
- #32
-
>>#31
PLASMINASの場合はたまたまそうだったという前提でないと、今もここでがんばっておる、または人生を謳歌しておる者に対して失礼になる。相性もあるだろうし、逆もあるゆえ。がんばれ。
Plazo para rellenar “ 夢と現実 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
「食品安全近代化法(Food Safty Modernization Act)」について
- #1
-
- 心配性
- 2013/03/27 16:57
英語がまだまだのためご存知の方がいらっしゃいましたらお教え願いたくトピをたてました。以下のような記事を見つけたのですが、自宅の庭で野菜や果物を育ていると一体どんな処罰が下るのでしょうか?よろしくお願いいたします。
>2010年11月に上院で可決し、2011年1月4日にオバマ大統領署名の手続きを踏み成立したもので、2012年7月4日から施行されている法律です。この法律の問題点は家庭菜園を営むと違法行為とみなされてしまう点で、政府や行政に農家や食糧生産者を犯罪者として合法的に逮捕する権限を与えるような内容となっています。
- Número de registros 5 mas recientes (30/32)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (15)
- #11
-
- Merci
- 2013/04/02 (Tue) 16:18
- Informe
GMO食品がMonsanto Protection Actのおかげで
これからも食卓に増えてくるんでしょうか。怖いですよね。
サトウキビの95%はもうすでにGMOらしいから毎日GMO
砂糖食品を食べていることになります。
とうもろこし、大豆、パパイヤ、カノラオイルもGMOが大半
らしいです。
http://naturalsociety.com/top-10-worst-gmo-foods-list/
家に庭があったら全部野菜畑にするんだけどな~。
市の畑でも借りて作ろうかしら。
GMOシードも出回っているので出来るだけオーガニックシード
(oganic seeds)を買いましょう。
- #12
-
- Merci
- 2013/04/02 (Tue) 16:42
- Informe
あ、それから乳製品も発ガン性のある成長ホルモンや
抗生物質を牛に与えているからオーガニック製品を
買いましょう。
- #13
-
Merciさん、
コメント、そしてサイト共にありがとうございました。
現在はまだ多少の選択の余地はあるようですが、すくに抵抗できなくなるだろうことに、絶望感を感じますよね。
1日3度食べる食事のことですから。
もっと多くの方が真剣に気にかけるべきことだと思いますが、私の書き方が悪いせいか、あまり反応がありませんでした。
自分や家族の健康が、少し大袈裟かもしれませんが放射能と同様、生死がかかっていると思うのに、残念です。
- #14
-
>もっと多くの方が真剣に気にかけるべきことだと思いますが、私の書き方が悪いせいか、あまり反応がありませんでした。
自分や家族の健康が、少し大袈裟かもしれませんが放射能と同様、生死がかかっていると思うのに、残念です。
いえいえ、ココに反応が無いからといってなんだか間違った解釈してませんか? ココにコメントしないと真剣に気にかけてないって事ですか? トピ主さん! 健康や食べ物に気をつけるのは良い事ですが、あなたは余計な心配が多いのでは? 身体に良く無いですよ!
トピの内容からトピ主さんが思うこのトピの流れにはならないと思いますよ。
- #15
-
巨大イカさん、
私が確認もせず、いや出来ずに日本語のサイトの言葉を信じたことが間違いだったのです。とりえず現時点でのアメリカの法律では家庭菜園は違反にならないことを教えて頂きました。みなさまありがとうございました。
多くの方が庭や窓際でトマトなどを育てていると思ったので、心配じゃないのかと思った次第です。逆に、もしも法律が変わったなら書き込んで教えて下さいませ。
Plazo para rellenar “ 「食品安全近代化法(Food Safty Modernization Act)」について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アメックス デルタカード
- #1
-
- デルタ
- 2013/04/05 20:13
アメリカ発行のアメックス、デルタをお持ちの方に質問です。
現在、このカードの発行をしようか悩んでいるのですが、日本発行のアメックスゴールドは、日本でのサービスが充実しているのですが、
アメリカ発行のカードだと同じサービスは受けれるのでしょうか??
(例えば、荷物郵送特典、ラウンジ使用など)
それとも、日本発行専用になってしまうのでしょうか??
どなたか、ご存知の方教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (11/15)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
- Peter Rabbit
- 2013/04/07 (Sun) 18:39
- Informe
アメリカ発行のアメックスカードで
日本の空港ラウンジサービスは受けられません。
カウンターの方が一応、、、と日本のアメックス本部に
確認して、日本で発行されているカードの方だけが
VIPラウンジの使用ができます。すみません、、と
丁寧に断られました。ラウンジ内でWiFi使いたかったので
入りたかったので、入り口にアメックスVIP対象とあったのでアメリカでいつも多数の特典を受けてきたので入れると思いました。日本の会社が管轄で扱うサービスは日本で発行のカードのみです。
- #3
-
- ムーチョロコモコ
- 2013/04/07 (Sun) 19:07
- Informe
↑
IASS or T.E.I.のラウンジですね。
確かに、両ラウンジともに日本国内発行のアメックスカードしか使えません。
Peter Rabbitさん、アメックスからPriority Passは送られてきませんでしたか?
このパスを提示すればどちらのラウンジにも入れます。
- #4
-
- Peter Rabbit
- 2013/04/08 (Mon) 20:49
- Informe
ムーチョロコモコさん
教えてくださってありがとうございます。
Priority Passのことは知りませんでしたので
次回には活用したいです。
Plazo para rellenar “ アメックス デルタカード ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
PC
- #1
-
- w0w
- 2013/03/06 14:04
こんにちは
PCに詳しい方教えて頂けますか、WINDOWS7とXPを一台のPCで使い分ける事は出来ますでしょうか?
自分が持っているPCはWINDOWS7HOME PREMIUM(日本語)32ビット版です
購入しようとしていXPはライセンス付きのアメリカ版です
可能な場合どのよう作業が必要でしょうか?
よろしく解答お願いします。
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (11)
- #8
-
- /dev/null
- 2013/03/14 (Thu) 10:13
- Informe
Windows7ならMicrosoftのサイトからXPモードが無料でダウンロードできますからそれを使うのが良いでしょう。新たにXPを買う必要はありません。Windows7を起動中に、必要なときだけXPが利用できます。
VirtualBoxもよくできたソフトですけれど、別途XPのライセンスが必要ですし、OSのインストールや共有ドライブの設定など若干面倒ですね。
- #9
-
- エドッコ3
- 2013/03/14 (Thu) 12:27
- Informe
Win 7 の機械に裸の Win XP がインストールできても、正しく動くのかははなはだ疑問。
Win XP 用のデバイスドライバーがその本体のメーカーから発表されていない場合は、まともに XP が動かないと思います。
- #11
-
便乗ですが、新しく買ったノート型パソコンのWin8 はやっぱり使いにくいんでWin7 に入れ替えようと思います。Win7 の FreeDownload はたくさんあるんですが、その中で安心してダウンできるサイトを教えてください。
- #12
-
どうなんでしょうねー。
最新のデバイスでもXP用のドライバーはあるんじゃないかなー?
でも、Vista以降バージョンOS対応と書いているのがあるね、確かに。
Plazo para rellenar “ PC ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
HD番組をBD並の画質で録画している方いますか?
- #1
-
- TVっ子
- 2013/04/08 08:45
アメリカでは、日本のようにBDレコーダーでHD番組を録画出来ないので困っています。
PCを使って、BDに準ずる高画質で録画する方法などはあるのでしょうか?
こちらのスペックは↓
Time Warner Cable、DVR
Win7 Home Premium 64bit
Plazo para rellenar “ HD番組をBD並の画質で録画している方いますか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- < Sin cuota de inscripción ahora ! Campa...
-
Se trata de un servicio de clases de piano en línea ofrecido por una empresa de clases de música presenciales con más de 6.000 músicos registrados en Japón.
OTOIRO+(おといろプラス)/株式会社エルパ
-
- ✅ Muy bien remunerado ・ Muchos trabajos ...
-
Trusted and proven ] High income ・ Abundant high career opportunities Dedicated recruiter support for each individual Agent contracts for career progression !
+1 (619) 794-0122HRAIT
-
- Ventanilla única para la expansión en EE...
-
Ofrecemos una gama de servicios (necesarios a la hora de poner en marcha o trasladar un negocio, incluida la intermediación inmobiliaria, el mantenimiento del entorno de Internet, la producción de sit...
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- Los Angeles ・ Proporcionamos tratamiento...
-
Aunque muchos japoneses vienen a California cada año, la vida en un país extranjero desconocido nunca es fácil. Muchos japoneses residentes en California están expuestos a una serie de tensiones, como...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- Abierto hasta las 20h de lunes a sábado ...
-
Esta peluquería se encuentra cerca de la tienda Mitsuwa Santa Mónica. Convenientemente situado con aparcamiento gratuito. Incorporamos las últimas técnicas y tendencias japonesas ! Prestamos servi...
+1 (310) 391-1568Hair Epoch
-
- Bufete de abogados en Old Torrance. Ases...
-
~ LUCHAR CON USTED ~ El resultado de casos complejos depende de la experiencia, amplitud de conocimientos y sobre todo de la integridad del abogado. Los casos que han sido abandonados por otros bufet...
+1 (310) 756-2571Joseph Pittera Law Offices (ジョセフピテラ法律事務所)
-
- < Consulta inicial gratuita > Contabilid...
-
Nos comprometemos a ayudar a nuestros clientes a alcanzar su
UNIVIS AMERICA, LLC
-
- 🐍2025 años ! ¡Alcanza tus metas con ESL!...
-
Los experimentados profesores de ESL Institute LA se encargarán de "su lección". Clases por la mañana temprano ★ Clases intensivas de corta duración ★ Clases intensivas los sábados ★ Clases de conve...
+1 (310) 613-9414ESL Institute LA
-
- Clases de Japonés / Inglés a partir de 1...
-
Para las familias que planean vivir permanentemente en los EE.UU., expatriados&volver a casa o expatriados de Japón ¡Haga que su hijo sea altamente bilingüe! Japonés a partir de 1,5 años / Aula de I...
+1 (424) 399-6699TLC for Kids LA
-
- 👘 Podemos ayudarle a celebrar hitos impo...
-
Deje en manos de TOKYO KIMONO el alquiler y la confección de kimonos en Los Ángeles. Puede elegir su kimono favorito entre una gran variedad de kimonos. Nuestros estilistas profesionales de kimonos ja...
+1 (310) 634-9897TOKYO KIMONO
-
- Escuela de idiomas con campus en zonas p...
-
Hay muchas escuelas de idiomas en Estados Unidos. Entre estas escuelas, damos gran importancia a la calidad de la enseñanza y al precio. El inglés es una herramienta de comunicación, y es nuestro dese...
+1 (310) 887-0777Mentor Language Institute, LLC
-
- Si quiere vender su coche, acuda a Bubka...
-
Somos especialistas en la compra de coches con oficinas en Torrance y Costa Mesa. Nuestra mayor fortaleza es el alto precio de compra debido a nuestra minuciosa reducción de costes. Si desea conocer e...
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- Yama Sushi Marketplace San Gabriel celeb...
-
Yama Seafood de San Gabriel es un restaurante de pescado fresco muy popular que cambió su nombre por el de Yama Sushi Marketplace y celebró su 40 aniversario este año. Sirve sashimi y sushi fresco a d...
+1 (310) 954-0805Yama Sushi Marketplace
-
- Kuroneko Yamato de confianza. Deje en nu...
-
Confiable Kuroneko Yamato 「 No entregar a los lugares. Entrégalo a la gente 」.
+1 (310) 885-5630米国 ヤマト運輸
-
- Auténticos fideos ramen a domicilio ! Me...
-
Auténticos fideos ramen a domicilio ! Meisei USA, con fideos cuidadosamente seleccionados. Fideos ramen frescos ・ Fideos yaki-soba ・ Fideos udon ・ Fideos chuka refrigerados ・ Fideos soba de Okinawa ・ ...
+1 (909) 464-1411Myojo USA, INC.