最新から全表示

24911. 美味しいキムチが食べたい!!!(6kview/35res) 自由谈话 2003/03/04 09:19
24912. 韓国の女の子(10kview/112res) 自由谈话 2003/03/04 02:55
24913. 女性服のサイズ(3kview/12res) 烦恼・咨询 2003/03/03 22:48
24914. これ答えられたら天才スペシャル(5kview/35res) 自由谈话 2003/03/03 20:06
24915. rent controlって。。!(1kview/2res) 烦恼・咨询 2003/03/03 18:13
24916. プラクティカル・トレーニングVISAについて(1kview/1res) 自由谈话 2003/03/03 17:37
24917. PC(1kview/7res) 烦恼・咨询 2003/03/03 07:02
24918. じゃあ”ビビなびLAオフ”ってのは?(7kview/74res) 自由谈话 2003/03/02 16:55
24919. こんな日には(1kview/1res) 自由谈话 2003/03/02 16:33
24920. クレジットヒストリー(985view/0res) 自由谈话 2003/03/02 11:34
トピック

これ答えられたら天才スペシャル

自由谈话
#1
  • gary-ben o' tacky
  • 2003/02/26 20:01

このスレでは、みなさんと一緒に英語に翻訳しかねる日本語をかたっていきたいと思います。


ではいきなり問題1:
 「お疲れ様」を英語に翻訳せよ。

#25

頭くる人とかに、"Get lost!! " とかよく言いますよね。
それって、「逝ってヨシ」と同じ感じじゃないかな。

#27

get lostってなんか古いって感じがしますけどねー。 最近はファック off
のほうが主流じゃないのかな?

ナマケモノはきいたことあるけど写真とかでもみたことない。。今度ネットで検索してみよ。

good deal はお買い得でもおかしくないとおもいますよ! 他だったら安い!とか・・

#28

ナマケモノはLA Zooにいるよ。
逝ってヨシは普通に  Get out!でいいんじゃない?

#29

get outも古くない?

#30

Let's call it a day

“ これ答えられたら天才スペシャル ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。