Info Type
View Option
Sort by Category
Show all from recent
1. | oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz)(105kview/501res) | Free talk | Today 22:31 |
---|---|---|---|
2. | Let's gather the elderly ! !(86kview/658res) | Free talk | Today 18:46 |
3. | Murmur Plus(112kview/3033res) | Free talk | Today 18:26 |
4. | I'm not a Japanese citizen, but I would like to re...(211view/9res) | Question | Today 16:44 |
5. | nursery school(285view/9res) | Learn / School | Today 14:02 |
6. | Topic to support Shohei Ohtani(352kview/693res) | Free talk | Yesterday 21:16 |
7. | Anything and everything related to travel to Japan...(366kview/4276res) | Free talk | Yesterday 20:46 |
8. | About electronic pianos available at Costco in Jap...(371view/1res) | Question | 2024/05/31 13:20 |
9. | driving school(2kview/74res) | Problem / Need advice | 2024/05/27 19:03 |
10. | Change of Address at DMV(4kview/89res) | Problem / Need advice | 2024/05/27 17:10 |
女性服のサイズ
- #1
-
- IK
- 2003/02/28 14:34
女性服のサイズの見方がわかりません。
トップスはXS-XLという表記なので分かりますが、ボトムスの0−20(20ぐらいまで?)という表記は、日本のウエストcmサイズでいうと各どれくらいでしょうか?またブラやパンティの表記も日本と違うのでも分かりにくく、試着する勇気もなく(涙)、どなたか換算の仕方を教えていただけると、またはそのようなサイトがあるとうれしいです。お願いします。
- #2
-
私の場合、常に試着します。そうしてるうちに、自分の大体のサイズが分かってくるし。同じサイズでも、ブランドによっても微妙に違うけどね。やっぱり何事も試着ですね。それとブラの場合、ビクトリア・シークレットとかだと、頼めば店員さんがその場で大きさを測ってくれます。パンティはSMLで表記されてるよね?そんなに試着って勇気要るものかな・・・。買った後でサイズ合わなくて後悔するより、全然いい気がするけど。
- #3
-
たぶん,日本の旅行本とかに載ってると思いますが,私はボトム0はウエスト50代.3が60ぐらい.4,5だと64ぐらいだと思いますが違うかな?因みにパンツでSML以外の表記では5が一番小さいですよね.でも,ボトムを0や1を着ている人には少し大きいかも.ブラは試着しないと.私は日本サイズで65Dまたは70Cですが,こちらでは32Cまたは32Bをしています.
- #4
-
服のサイズ、困りますよ。
私は小柄なので、本当に着れるものが限られてます。
まず、パンツ、スカートのサイズはO。
でも、3以上はあるのに、Oってなかなか無い。
次にトップはSとかXS。これはなんとかOK。
そして、ブラジャー。私のベストは30B。(日本では65C)でも、そんなのは無い。32が一番小さい。
それから下着のパンツ。Sでも結構ぶかぶか。XSは製造されて無いものが多く、なかなか見つからない。
靴は5.5。6とかならなんとかあるけど、5.5なんて殆ど無い!
子供用ならぴったりなんだけど、デザインが子供ちっくで困る。
はー、なんとかならないかしら。
- #5
-
ブラのカップってアメリカサイズと日本サイズって違いますよね。日本だと、C65ですが、こっちだと32Aになってしまいます。。。帰国した時、痩せたのかも?って思ってサイズ測ってもらうとやっぱCなんです。こっちで計るとやっぱA。Aってさびしー。。。
- #6
-
パンツでもブラでもこっちの表示は#2さんが言うように、試着するまであてにしないほうがいいと思う。
私の場合もパンツだったら、アバクロンビーだったら0号、エクスプレスでも0号、でもカルバンクラインだと5号、ラッキーブランドだと4号とか、本当にまちまちです。(モール系の分かり易いブランドを並べてみました。)
またブラモまちまちです。特にブラは胴体の体格と肉のつき方によると思います。ビクトリアシークレットは、胴体の幅が広くておっぱいの底面が広い人向きだと思います。(個人的な意見ですが)私の場合は日本だとD70かE70ですが(メーカーによる)、ビクトリアシークレットだと32D(デザインによっては32C)、でもワンダーブラまたはXブラだとDではきつくて、32DD(=32E)です。と、これまたわかりやすいを並べてみましたが、結局私自身にはきちんとあうものがみつからず、ヨーロッパ系の輸入品を使っています。
- #8
-
サイズ測るときは、裸になることはないですね。いつも下着とか薄着の状態で計ってもらってます。
キウイさん、ヨーロッパ系の輸入品はどこで購入するんですか?いい下着がなくて困ってます。
- #9
-
私の体型は、お尻少な目、太もも細め
だけどウエスト太いし腰骨もけっこう太めという変な体型です。アバクロンビーだとお尻の下と腿の辺りがだぶつきます。ストレッチの効いた良いパンツ売ってるブランド知りませんか?
- #10
-
もうすぐLAで服屋さん(女性服)をやります。みなさんのご要望や意見などをたくさん聞きたいのですが、日本にあったものでもここでは全く見つからないものや色、形、サイズでこっちにあったらいいものなどありませんか?日本に帰った時に大量買いして来るなどしてる人も多いはずです。私は日本で俗にゆうお姉さん系、キレイめの格好をよくしていましたがこちらには全然ありません。値段などは高いものでも100$以下、サンダルやミュール季節によってはブーツなども置きたいと考えています。是非とも日本人のみなさんの意見を聞きたいです。なにか新しい意見などある方も書き込んでください。
- #11
-
いちごさんへ。ラペルラというブランドだったらOCのサウスコーストプラザの中にあります。あとは、街で見かけた小さなランジェリーショップを一件一件みたりしています。あとは確か、ビバリーヒルズセンターの中にもあったはず。お役に立つ情報だといいのですが。。。
- #12
-
アメリカに来て、高い服はまず着なくなった。
日本ではブラウス一枚一万円とか普通だったけど、こっちでは$80も出す気無し。
$10、$20なんて当たり前。一着にそれ以上だすのはドレスだけ。
それから、洗濯機で洗えないものも着なくなった。
質が悪くてもデザインで選ぶようになった。どうせ日本に帰ったら着れないものばかりだから、こっちにいる時に思いっきり好きな服着る事にした。
だから何?って言われても困ります。
- #13
-
Sayaさん、その気持ちすごくよくわかる〜! 日本にいた頃に比べて服にお金をかけられないという事情もあるけど、アメリカの服の場合たいてい質よりデザインだと思うし。でもそのおかげで、日本にいた時より肩の凝らない服選びができるようになったから、それはそれで楽しんでます。
ただサイズがどれも大きいのが難点なんですよね〜。パンツの丈直しとかしてもらえないし。
Posting period for “ 女性服のサイズ ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- International Marriage Agency ・ Internat...
-
We are a marriage agency for Japanese expatriates and permanent residents in Japan. Please contact us if you are a student studying abroad. We also provide introductions for women who wish to marry fo...
+1 (443) 470-5750Traditional Japanese Matchmaker
-
- Asia Pacific Healthcare Venture, a non-p...
-
Asia Pacific Healthcare Venture, a non-profit organization, provides comprehensive medical services for children and the elderly. We have affordable programs for those without insurance, internationa...
+1 (323) 644-3881Asian Pacific Health Care Venture, Inc
-
- We are a psychiatric clinic where treatm...
-
We have Japanese speaking staff in our office, so please feel free to contact us in Japanese 🍵 In addition to pharmacotherapy, our clinic has been approved by the US Food and Drug Administration ( FD...
+1 (714) 867-7037Dr. Alejandra Suzuki, MD | Americas TMS Center
-
- Need a car in the U.S. ? Only Internatio...
-
We have over 25 years of experience and a global reach with unparalleled service. We currently serve over 50,000 customers in 150 countries around the world. At International AutoSource, we understand...
+1 (516) 491-7687International AutoSource / Ben Wada
-
- Give shape to your image ! AK PRO suppor...
-
From homes to restaurants, stores, and construction, we can help you with everything from ! ! advice on finding a store to designing and remodeling your store from the ground up. We have partnered w...
+1 (310) 320-5757AK PRO CONSTRUCTION CORP
-
- Here is an obstetrics and gynecology cli...
-
This is an important moment for the new addition to your family. While giving birth overseas may be a daunting prospect, rest assured that obstetricians are on call 24 hours a day, 7 days a week. You ...
+1 (310) 371-7801David S. Lu, MD
-
- CLUB BAMBINO is a Japanese-affiliated ni...
-
Spend a relaxing evening under the glow of the chandelier on a restful sofa.
+1 (310) 530-3638CLUB BAMBINO
-
- Newly opened private hair salon in South...
-
Collaboration of attentive hospitality as if you were in Japan and friendly customer service in the U.S.! We strive to provide the kind of service that only a private salon can provide. Please visit u...
+1 (949) 771-5502Sola Salons at South Coast Plaza
-
- Miyako Hotels&Resorts, a hotel chain tha...
-
The Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance is located midway between Los Angeles (North ) and Orange County ( South )). The beach is 3.5 miles away. It is approximately 25 minutes from downtown Los Ange...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Honyaku USA for translations ◆ 50 years ...
-
Honyaku USA is your one-stop source for all your translation needs ! English ・ We can translate not only Japanese but also almost all other languages used in business. It has been 50 years since the ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA INC.
-
- We will responsibly repair, inspect, and...
-
Are you looking for a place where you can trust your precious car? At M's Factory, Seisei Matsuoka, a mechanic with more than 30 years of experience who loves cars more than three meals a day, will re...
+1 (310) 533-4897M's Factory
-
- West ・ LA ・ The only dentist in Sawtelle...
-
Together with Teeth. With your teeth. Healthy and beautiful teeth, that is our wish at Matsumura Dental. From a doctor with a career of 30 years, We will explain and guide you with kindness and car...
+1 (310) 575-8828Premiere Dental Care, Inc. / Yasuhiro Matsumura, D.M.D.
-
- 送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
-
送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
+1 (562) 380-2202Nippon Express USA, Inc.
-
- If you are an urgent patient, please cal...
-
Primary Care Physician / Are you looking for a family doctor ? You no longer need to visit several specialists with anxiety. Comprehensive Family Medicine : First Aid ( IV ) / Internal Medicine / Pe...
+1 (213) 388-2722Arai Takayuki M.D.(新井孝幸)ニューサンライズクリニック
-
- Over 30 years, offering commercial refri...
-
Specialize in commercial refrigeration, free estimate for the work over $ 500.00
+1 (213) 820-8095Yun Company