แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. ウッサムッ(102kview/495res) สนทนาฟรี วันนี้ 03:00
2. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(364kview/4272res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 23:17
3. 保育園(97view/3res) เรียนรู้ เมื่อวานนี้ 22:36
4. 日本国民じゃないけど日本で早期退職はしたいです(101view/4res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 21:28
5. 日本のコストコで買える電子ピアノについて(310view/1res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 13:20
6. 独り言Plus(109kview/3028res) สนทนาฟรี 2024/05/30 17:59
7. 大谷翔平を応援するトピ(347kview/692res) สนทนาฟรี 2024/05/30 14:59
8. ドライブビングスクール(2kview/74res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/05/27 19:03
9. DMVでの住所変更について(4kview/89res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/05/27 17:10
10. ドジャースタジアムのパーキングについて(3kview/133res) กีฬา 2024/05/26 09:37
หัวข้อประเด็น (Topic)

高齢者の方集まりましょう!!

สนทนาฟรี
#1
  • シニア65
  • 2023/09/23 09:56

LAに住んでいる日系の高齢者の方ってどのくらいいるのでしょう。交流広場ご利用の高齢者にとって憩いの場になれば幸いです。参加資格は65〜と考えてます。

#67


どう読んだら友人夫婦がサンディエゴに引っ越したになる?

#68

自分のツレ(ワイフ)が認知症になり、娘のいるサンディエゴに引っ越してしまい、一人で寂しいんじゃないの?

#69

若い頃は誰とでも友達になれたけどね
歳とるとだんだんステータスがずれて気を使うようになる
結婚してるかしてないか
子供はいるかいないか
何人いるか
離婚したかしないか
生活レベルは同じくらいかとか

しまいにゃコロナで
マスクするしない
ワクチン打つ打たない
選挙で政治的分断
インフレで経済的分断

もうね、家族とたまに会う何人か親しい人がいれば充分です

#70

サニー>つれの奥さんが認知症になり娘さんの住んでいるSan Diegoに引っ越ししてしまいました。

この文章をどう解釈するか。高齢者の週末のお題ですね。(笑)

おたまじゃくしさん

私も最初はあなたのように思いました。
「つれの奥さん」は「つれであるワイフ」とも解釈できますが、「奥さん」は普通自分のには使わないし「娘さん」は自分の娘には絶対使わないでしょう。(実子でなく連れ子の場合は使うが)

ところが関西では「つれ」は友達にも使うと聞いて、なら「友達の奥さん」ならすべてつじつまが合う。と思った次第です。

サニーさん認知症になったのは誰ですか?あなたの奥さん?友達の奥さん?

#71

確かにどうでもいいことですけれど、面白いし頭の体操になるから、、、

>私はいたって健康ですが毎日寂しい日々をすごしております。

これは自分の奥さんの病気の反面、自分は健康だと言っている感じもします。

>55歳以上の女性の方がいましたら

自分の奥さんが引っ越ししたから、だれか友達が欲しいと言っているのかな。
でも、55才から64才の人はここで参加資格がないと思って書かないかもしれませんからね。
友達募集は半分冗談として書いたのかな。

เขียนใน“ 高齢者の方集まりましょう!! ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง