Show all from recent

1. Murmur Plus(406kview/3866res) Free talk Yesterday 22:34
2. US BANK(139view/7res) Problem / Need advice Yesterday 22:29
3. I didn't think Trump would win.(3kview/80res) Free talk Yesterday 21:47
4. AT&T Fiver(308view/19res) IT / Technology Yesterday 21:06
5. Christmas Gifts for Mourning(152view/6res) Question Yesterday 09:54
6. Difference between citizenship and permanent resid...(2kview/63res) Question 2024/12/18 09:10
7. I am looking for a place where my grandfather, gra...(573view/28res) Problem / Need advice 2024/12/17 13:28
8. We're looking for.(148view/1res) Fun 2024/12/16 09:37
9. Palos Verdes I want to live in Palos Verdes.(3kview/47res) Housing 2024/12/16 08:20
10. Remittance to Japan $ 250,000(1kview/4res) Problem / Need advice 2024/12/15 20:04
Topic

これは英語で言うと?

Free talk
#1
  • 徳野芽衣子
  • 2015/04/02 08:52

「今日をちゃんと生きれば、明日は来る !」
TVドラマ「問題のあるレストラン」からですが、なんか良い言葉だなと思いました。
英語で言うと、どのようになりますかね。
"You do the right today,then tomorrow has come"
全然ダメでしょうか?
良かったら、教えて下さい。
この言葉は、大きく取れば「毎日やることをやり、真面目に生きること。未来はおのずと見えて来る」みたいな感じだと思うのですが。

#2
  • Merci
  • 2015/04/02 (Thu) 15:34
  • Report

今日頑張ればその成果が明日(未来)に繋がるという
ことですね。

>"You do the right today,then tomorrow has come"

tomorrow has comeは過去完了形なので、
"a better tomorrow will come"みたいに変えると
いいのでは。

人により表現は違うと思いますが私がシンプルに考えたのは、
"For a better tomorrow, make the most of today".

#3

#26 merciさん、さすが!
私の英語では足元にも及びませんね。
何故にそのの様に英語堪能なのでしょうか?
良かったら教えて頂けますか。
トピずれになりますが、前、知恵袋を探索していた所、変な所に入り込みまして、質問が「悪霊や邪悪な生霊に取り憑かれない方法を教えてください」というのがあり、
一番心に残る回答は「毎日、真面目に勤勉に普通の生き方をしていれば、そんなもんは自然に取り憑かなくなる」
と言うような回答でした。
なるほどなあと思い心に残ってます。
でも最初の#1の言葉と相通じる感があると思います。

Posting period for “ これは英語で言うと? ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.