Mostrar todos empezando con los mas recientes

1. てもみん(5kview/3res) Noticia Local Hoy 09:45
2. 独り言Plus(142kview/3160res) Chat Gratis Hoy 09:42
3. 市民権申請(187view/10res) Pregunta Hoy 09:07
4. 火災保険(243view/16res) Otros Hoy 09:02
5. 日本円での投資(668view/39res) Preocupaciones / Consulta Hoy 08:58
6. 発達障害のつどい(399view/16res) Chat Gratis Ayer 10:56
7. 日本で不動産を購入した際の税金(117view/1res) Otros 2024/07/01 22:40
8. ウッサムッ(129kview/542res) Chat Gratis 2024/07/01 16:47
9. ビルの屋上,、崖等の映像トリック(240view/3res) Entertainment 2024/06/30 15:51
10. 高齢者の高血圧、対策(331view/12res) Pregunta 2024/06/30 09:25
Tema

Attoneyのふりをして警告

Preocupaciones / Consulta
#1
  • どんぐりももこ
  • Correo
  • 2012/10/17 00:42

ある会社にデザイン(例:A商品)を注文し$400を払いました。その契約した人A氏は他国に住んでいます。アメリカ(テキサス州)にもブランチを設置しております。TEL(テキサス)をするとその会社の従業員(?)が応答します。私の注文したプロジェクトは既に5ヶ月以上が経過し、先にお話した際にのプロジェクトのデッドラインから4ヶ月以上が経過しております。A氏はアメリカの法律事情に詳しくないということが最近わかりました。そこでA氏にスモールクレイムコートにクレイムをファイルするということを伝えたら、以前よりも反応が変わりました。ですが一向にいつプロジェクトを終了するかわかりません。そこで一か八かAttoneyのふりをして警告みたいなものを送りたいと考えております。どのように書けばいいでしょうか?またはどのようにするのがいいでしょうか?
宜しくお願い致します。

#61

弁護士じゃないのにj1ビザのアドヴァイスをしたりするのも違和感を感じてしまうし〜弁護士にきちんと依頼した方がいいと思います〜

#62
  • 昭和の母
  • 2012/11/02 (Fri) 13:13
  • Informe

>私も以前ここで指摘されたおかげでずーっとアボガドと思っていたのが本当はアボカドだと言うことを知りました。

アボガドで正解ですよ。

#63
  • みみかき
  • 2012/11/02 (Fri) 14:33
  • Informe

#62さん、英語表記がAvocadoで、日本語のウィキペディアで調べたらアボカドと書いてありました。ガではないみたいですね。

#64
  • 昭和の母
  • 2012/11/02 (Fri) 18:34
  • Informe

abogadoの話じゃなかったんですか?attorneyのトピですものね。

http://en.wiktionary.org/wiki/abogado

#65
  • ムーチョロコモコ
  • 2012/11/02 (Fri) 21:02
  • Informe

お~い、山田君、昭和の母師匠に座布団二~三枚差し上げて。

Plazo para rellenar “  Attoneyのふりをして警告   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.