Mostrar todos empezando con los mas recientes

8411. 蛍光灯(1kview/2res) Chat Gratis 2009/12/03 15:11
8412. KDDIかAT&Tか?(4kview/22res) Preocupaciones / Consulta 2009/12/03 15:11
8413. ALL YOU CAN EAT の寿司屋さん(2kview/5res) Chat Gratis 2009/12/03 08:59
8414. フラワーガール(874view/1res) Chat Gratis 2009/12/02 22:31
8415. けんしょう炎(1kview/3res) Preocupaciones / Consulta 2009/12/02 12:31
8416. Ivy レストランってどうですか?(2kview/9res) Chat Gratis 2009/12/02 09:19
8417. お薦めのメールボックのレンタルは?(1kview/1res) Preocupaciones / Consulta 2009/12/02 09:19
8418. しみ対策、ドラッグストアコスメでお勧めありますか?(1kview/1res) Chat Gratis 2009/12/01 16:24
8419. 信用できるの?(2kview/10res) Chat Gratis 2009/12/01 14:10
8420. 翻訳サイト(832view/0res) Chat Gratis 2009/12/01 12:26
Tema

蛍光灯

Chat Gratis
#1
  • tocchin
  • Correo
  • 2009/12/03 08:59

アメリカのライトの暗さに未だに慣れないのですが、
日本の蛍光灯くらいの明るさのライトってアメリカにはないのですか?
日本の蛍光灯だと細長いのが多いですが、電球タイプの蛍光灯等ありましたら
是非、知りたいです。 よろしくおねがいします。

Plazo para rellenar “  蛍光灯   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

KDDIかAT&Tか?

Preocupaciones / Consulta
#1
  • 携帯電話
  • 2009/08/13 10:16

新しい携帯電話を探しています。
KDDIのEclipseとAT&TのiPhoneどちらが良いか迷っています。
KDDIは月々のプランに含まれる無料通話分数を使って日本にも電話出来る事、AT&TはiPhone自体に惹かれています。
どちらも日本国内でも使う事が出来て、日本語テキストメールが出来る事も魅力です。
KDDIのEclipseかAT&TのiPhoneを使われている方、或いは使われた事がある方、お話を聞かせていただけませんか?
米国内及び日本への通話状況、雑音等についても教えていただけると幸いです。
どうぞよろしくお願いします。

Plazo para rellenar “  KDDIかAT&Tか?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

ALL YOU CAN EAT の寿司屋さん

Chat Gratis
#1
  • 食べ放題2
  • 2009/11/26 12:46

オレンジカウンティーで、ALL YOU CAN EATのお寿司が食べれる
おすし屋さんを探しています。

昼のランチもやってるところが良いのですが
ご存知の方教えて頂けませんか?

Plazo para rellenar “  ALL YOU CAN EAT の寿司屋さん   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

フラワーガール

Chat Gratis
#1
  • ショーン
  • 2009/12/02 22:04

娘(7歳)が、知人の結婚式のフラワーガールをすることになり、トーランス近辺でフラワーガール用髪飾りを購入したいのですが、どこに売っているのか分かりません。インターネットでも購入できるのですが、妻が実際に見て購入したいと言います。
どなたか知っている人がいれば、教えてください。

Plazo para rellenar “  フラワーガール   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

けんしょう炎

Preocupaciones / Consulta
#1
  • けんしょう炎
  • 2009/11/09 11:29

一日中、パソコンに向かって仕事をしていています。

マウスとタブレット(ペンタイプ)の使い過ぎで、今年に入ってから
「右手から右肩にかけて鈍い痛みと凝り」
「手に力が入りづらい」
「右腕がズドーンと重い感じ」
そんな症状に悩まされています。


どなたか、サウスベイでよい病院、先生を教えていただけないでしょうか!?

しばらく使わずに休めることが一番なのでしょうが、働かないわけにはいきませんからね。。。
インターネットでけんしょう炎治療についてかなり見てみたのですが、
実際、こちらでは何科に行けばいいのか、というのもよくわからず。
よろしくお願いいたします。

Plazo para rellenar “  けんしょう炎   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

Ivy レストランってどうですか?

Chat Gratis
#1
  • IVYっこ
  • 2009/10/19 12:11

Robertson BlvdにあるIvyレストランに行かれたことのあるかた、どうでしたか?一度行ってみたいと思っていますが、メニューとか値段とかまったくわからないので、ぜひ教えてください。服装は皆さんどんな感じでしょうか?おしゃれしていかないと浮きますよね。

Plazo para rellenar “  Ivy レストランってどうですか?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

お薦めのメールボックのレンタルは?

Preocupaciones / Consulta
#1
  • kumagong
  • 2009/12/01 08:08

郵便局のP.O. Boxではなくて、民間経営のメールボックスを仕事用にレンタルしようと思っています。南トーランスで探しているのですが、ネットで検索すると随分とたくさん出て来ます。今は24時間アクセス可能なところが多いようですが、料金面、サービス面(当面はメールボックスのレンタルだけを考えてますが、将来メール転送などのサービスも付加するかもしれませんので)などでお薦めの場所があれば教えていただければと思います。よろしければレンタル料も教えていただけますでしょうか。参考にさせていただければと思います。どうぞよろしくお願いいたします。

Plazo para rellenar “  お薦めのメールボックのレンタルは?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

しみ対策、ドラッグストアコスメでお勧めありますか?

Chat Gratis
#1
  • Valencia
  • 2009/11/29 08:44

夏に日焼け止めを塗るくらいのことしかしてこなかったんですが、気がついたら小さいしみが頬を中心に顔全体に出来ています。
レーザーで焼いてしまうというのではなくて、アメリカででも日本ででもいいのでドラッグストアで買えるコスメでこれは効くというものがありましたら是非教えてください。
よろしくお願いします。

Plazo para rellenar “  しみ対策、ドラッグストアコスメでお勧めありますか?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

信用できるの?

Chat Gratis
#1
  • 人とは
  • 2009/11/19 14:20

日々色んな人とのお付き合いが有りますが
人間って信用できる生き物なのかどうなのか
皆さんの意見を聞きたく~。

Plazo para rellenar “  信用できるの?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

翻訳サイト

Chat Gratis
#1
  • romanholiday
  • 2009/12/01 12:26

短い文章の英語を翻訳するために、フリーの翻訳サイトに
かけるのですが、日本語の文章がとても変になるのですが、
きちんと翻訳をするサイトなどがあったら、是非教えてください。

Plazo para rellenar “  翻訳サイト   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.