Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
6961. | パンツの臭い(真剣な身体の悩み)(17kview/49res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/11/29 12:21 |
---|---|---|---|
6962. | Water Birth(水中分娩)について(972view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/11/28 14:08 |
6963. | オレンジカウンティーで個室のある日本食屋(1kview/1res) | Chat Gratis | 2010/11/25 00:59 |
6964. | 日本の切手を探しています。(1kview/4res) | Chat Gratis | 2010/11/24 19:43 |
6965. | 駐妻って何ですか?(76kview/410res) | Chat Gratis | 2010/11/24 18:56 |
6966. | ATMにお金が詰まりましたが、現金が発見されませんでした。(13kview/72res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/11/24 18:56 |
6967. | 目の周りの白いデキモノ(1kview/5res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/11/24 15:30 |
6968. | Skypeの使える携帯(2kview/7res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/11/24 10:24 |
6969. | どこからが、名誉棄損ですか?(3kview/45res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/11/23 21:03 |
6970. | 周りにはいませんか(2kview/23res) | Chat Gratis | 2010/11/23 19:57 |
駐妻って何ですか?
- #1
-
- LA新参者
- 2010/03/01 10:30
1月からこちらの大学に通い始めた、LA初心者です。
こちらに住んでいる人のブログを読むと、タイトルや注釈が駐妻とか、職業:駐妻とか、やたら目につきます。
私の理解では、駐妻って単なる駐在員の方の奥さん(専業主婦)とおもっていましたが、わざわざ強調されるという事は、こちらに住んでいらっしゃる専業主婦の方と何がどう違うのですか?
ふと、疑問に思いました。
- #312
-
- Yochan3
- 2010/05/29 (Sat) 20:50
- Informe
MOPA復活!!
- #313
-
- keas
- 2010/05/31 (Mon) 15:08
- Informe
かっこいーmopaさんへ
>駐妻は永住権はおろか労働ビザもねーから~もし労働が許されたとしても、英語力がゼロに近えから、まともな仕事はねーだろーし~
そういう人達もいるようですが(経済的に切羽詰ってないから問題はないわね)、日本で英文科を出たりこちらの大学を出たりして会社、学校などで働いているキャリアウーマンみたいな駐在妻達も周りにいますよ。あと、こちらで旦那とは独立したようなビザかなんかで企業をおこした駐在妻も。でも、こういう駐在妻達は、子育てや家事、お仕事などでお忙しくて、永住組との接点がないようなので、公にあまり知られてない存在でしょうね。働いていても、関わりたくない好ましくない相手によってはあまり話さないようにして隠している傾向もあるようです。日本人は妬みやすいんだそうです。
>~重度のハンディーキャップを背負った奴ら
あらあら、また例の同じ言い方が始まったわ。おもしろいというか重度というか。。。
>~何の証明にもならんぜ。
ネットで証明なんて。こんな実例もあったと言っただけなのにぃ。
永住組はただでさえ給料が低くて治安の悪い狭い所でピーピー暮らして、収入カット、リストラ、職探しなどなどいろいろ大変なのも多いんですから、ムカムカさせないよう駐在妻さんもいろいろ気をつけないとダメよ。お金持ちの世間知らずなお嬢様出身も中にはいるようですから。一番いいのは、駐在妻は駐在妻みたいなひと、つまり同じようなレベルの人と関わるのが無難です。現地校や日本語学校で、嫌々致し方なく関わる場合はしっかり相手を見極めが必要でしょ。噂話やヒステリーなどなど問題な人からは即逃げることです。ゴタゴタが目に見えます。
- #316
-
- mopa
- 2010/05/31 (Mon) 19:32
- Informe
>永住組はただでさえ給料が低くて治安の悪い狭い所でピーピー暮らして、収入カット、リストラ、職探しなどなどいろいろ大変なのも多いんですから、
永住組って、男も女も一応アメリカ政府の資格審査を通ってきてるんで、社会の底辺に住むよーな奴はあまり出ねーよーなシステムになってるんだよな。そんなことも知らねーって、keasちゃんって、自称永住組だけど、ホントは駐妻だって完全にバレちゃったじゃん。
一時的に運が悪かったりして、貧乏な永住組がいたとしても、収入ゼロの駐妻よりは稼いでるわけだもんな。無職女が他人の給料の低さを嘲笑うのって、人間として最低のレベルだってこと、知ってた?
- #317
-
- keas
- 2010/05/31 (Mon) 22:40
- Informe
316に対するレスがのらなかったみたいね。書き忘れたことがあります。Mopaさんにホントは駐妻だろうといわれたので。私んちは現地雇い組みだったんです。だから、よく会社主催のパーティなどに出席しましたが、専業主婦の駐在妻がアメリカ人相手に英語をペラペラ喋ってて驚きましたよ。Mopaさん同様英語の重度のハンディーキャップを背負った駐在妻というイメージをもってましたから。そのご、現地雇いから起業しました。
- #318
-
- SHI2
- 2010/05/31 (Mon) 23:06
- Informe
ブルームーンさんて前からよく出てきて、すごい駐妻に恨みを持ってるって感じで怖いです。
mopaはあーまたお前?って感じだけど。
Plazo para rellenar “ 駐妻って何ですか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Se realizarán las Pruebas Nacionales de ...
-
La Academia Waseda, que cuenta con un sólido historial de éxito en los exámenes de ingreso para estudiantes retornados del extranjero, abrirá una escuela en Los Ángeles. La escuela ofrecerá clases pre...
+1 (424) 263-2544早稲田アカデミー ロサンゼルス校
-
- Guardería japonesa en South Bay. Entorno...
-
No dude en ponerse en contacto con nosotros. Somos una acogedora guardería situada en South Bay, en la frontera entre Gardena y Torrance. Contamos con un personal docente altamente cualificado y pro...
+1 (424) 254-9664つくし園
-
- Los ordenadores y los servicios relacion...
-
Ordenadores portátiles recomendados serie dynabook ≪ Recomendaciones ≫ Robustez que ha pasado pruebas estrictas Los modelos delgados y ligeros son populares Atención especial. Calidad de sonid...
+1 (310) 477-4752PCS
-
- Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Ve...
-
Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Podemos ayudarle con la venta, compra y gestión de propiedades inmobiliarias ! Áreas de operación : Condado de Orange y cerca del Condado de Los Ángeles, Condado...
+1 (866) 966-3217HomeSmart / Team Ichiro
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- 🍛 Estamos abiertos en consideración a la...
-
Si quieres probar la comida de autor de Iccho ! esperamos tu pedido ! ☎
(310) 325-7273} En Iccho, ofrecemos 300 platos diferentes desde sushi hasta yakitori con volúmenes y precios... +1 (310) 325-7273一丁
-
- Trauma pasado-presente, TEPT / Si padece...
-
Hola. Mi nombre es Yukari Makino ( y he estado trabajando con clientes con diversos traumas en la práctica psicológica japonesa desde 1996 hasta 2018. También enseñé psicología como profesora asociada...
+1 (323) 334-0180Yukari Makino, Ph.D., AMFT, APCC, SEP
-
- Compra y venta de inmuebles comerciales ...
-
Si usted está buscando una propiedad en los EE.UU., APOGEE es el lugar para usted. Conectado al mayor sistema de búsqueda en los EE.UU., APOGEE le presentará la mejor propiedad para usted, teniendo en...
+1 (310) 801-6412APOGEE商業不動産 ロサンゼルス
-
- Cabello que ha perdido su brillo y volum...
-
Un salón de belleza en Old Torrance, Beauty Care La Pinkie tiene como objetivo crear peinados que son fáciles de mantener en casa. Ofrecemos estilos elegantes y fáciles que se adaptan a su tipo de cab...
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- Combinando tecnología de belleza de vang...
-
Ofrece una amplia gama de tratamientos avanzados, desde los últimos tratamientos con láser hasta hilos tensores, potenciadores de la piel PRP y rellenos de Botox. El personal experimentado ofrece una...
+1 (213) 663-2333ID Medical SPA
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Nuestros representantes tienen amplios c...
-
Somos un despacho contable que apuesta por una gestión diferente a la tradicional, centrada en la satisfacción del cliente y con el objetivo de desarrollarnos junto a nuestros clientes. Para los que...
+1 (424) 392-4195青浜会計事務所
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- Captación de clientes para mejorar las v...
-
Web ・ Somos una empresa de consultoría integral de marketing digital. Desde la planificación, la estrategia empresarial, la creación de sitios web, las medidas SEO, la mejora de las operaciones public...
+1 (310) 584-7300DIGINEX.
-
- Nueva peluquería privada en South Coast ...
-
Una colaboración de esmerada hospitalidad y amable servicio americano como si estuviera en Japón. Nos esforzamos por ofrecer el tipo de servicio que sólo un salón privado puede ofrecer. Venga a visita...
+1 (949) 771-5502Sola Salons at South Coast Plaza