Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
6301. | 原発問題に関してLA在住日本人に知っておいて欲しいこと(6kview/46res) | Chat Gratis | 2011/05/23 12:15 |
---|---|---|---|
6302. | トラフィックチケット(運転中の携帯電話利用で)(6kview/23res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/05/23 11:31 |
6303. | 日本語の教師。(1kview/9res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/05/23 11:31 |
6304. | LAX - 成田空港 ANA or JAL(2kview/7res) | Chat Gratis | 2011/05/23 11:14 |
6305. | ほくろ(1kview/4res) | Chat Gratis | 2011/05/23 10:07 |
6306. | ソウルでオススメの場所(2kview/31res) | Chat Gratis | 2011/05/22 14:22 |
6307. | やっかみに対するジレンマ(2kview/16res) | Chat Gratis | 2011/05/22 11:29 |
6308. | 日本からノートパソコンを送ることについて(3kview/9res) | Chat Gratis | 2011/05/21 19:36 |
6309. | クワイアーが見られる教会(751view/0res) | Chat Gratis | 2011/05/21 11:27 |
6310. | 日本で買ったテレビをアメリカで見る方法(1kview/2res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/05/20 20:37 |
原発問題に関してLA在住日本人に知っておいて欲しいこと
- #1
-
- Beaute
- 2011/05/11 11:57
まずはこれ、読んでください。今回の浜岡原発の停止要請について、とある日系フリー
ペーパーの編集長の意見です。
↓
http://bridgeusa.com/mknews/preview.php?ID=20110509233027
そしてどうか、皆さんがこんな認識をしていないことを願うばかりです。
何と浅い知識の元に・・・しかもラジオやネットとは言え、長年日系社会でご意見番
として活躍してきた方の文章とは思えない。
実は私の周りでも、同様の考え方を持った人間が多いのだが、これはLAという呑気な
風土で生活しているから起こることなのでしょうか・・・。私が説明をしてはじめて
事の重大さを知る始末。
日本の様々なサイトでも日本国民の意見を見ることは出来るが、少なくとも下記のような
基本的な事実を認識した上で意見を持たねばならないと思います。小学生じゃないんだ
から。
浜岡原発が危険な理由
その一:危険な活断層の上に建てられている
その二:しかも地盤が砂岩だ(人間の握力で脆く砕ける程度の強度)
その三:津波に対する防波堤が無い。中電は自然の砂丘がその役割を果たすと言ってい
るが・・・
まだ他にもあるが、一番良いのは広瀬隆氏の話を聴いてもらうことでしょう。
↓
http://www.videonews.com/asx/press/110510_hirose.asx
氏は30年来、ずっと同じ主張を続けている。そしてずーっと日本政府と電力会社から
無視され続けてきた。しかしようやく、国会議員を前にして勉強会を開くこととなった
のだ。これはどういうことを意味するのか?
最後に。
原発問題だけじゃない、LA在住の日本人には往々にして呆れることが多いのだが、特に
このびびなびで繰り広げられる低レベルな会話は何なんだ?
中にはキチンとした日本人然とした人間が居ることは承知しているが、あまりにもくだ
らないコメントとか見てると吐き気すら催す。
各自、どんな場所に住もうが、日本人としての誇り、気概、志、そういったものを忘れ
るな!!
Plazo para rellenar “ 原発問題に関してLA在住日本人に知っておいて欲しいこと ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
トラフィックチケット(運転中の携帯電話利用で)
- #1
-
- お困り
- Correo
- 2011/05/12 14:12
先日、運転中に携帯電話利用でチケットをきられてしました。
まだ、コートから何も書類が届いてないのですが、罰金は幾らくらい支払うのかなど疑問です。
また、このチケットで保険料の値上げ(ポイントが付いてしまうのか)、トラフィックスクールの選択が
あるのかどうか知っている方がいたら教えて下さい!
宜しくお願いします。
Plazo para rellenar “ トラフィックチケット(運転中の携帯電話利用で) ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本語の教師。
- #1
-
- I love...
- 2011/05/19 12:53
ただいま、AAがありますが、将来、4年生の大学に戻りたいと思っています。
その時に、日本語の専攻をし、大学か高校でカリフォルニアで日本語教師になりたいと思いますが、就職の際の現状、また、どこで教えるのが一番条件が良いのかなど、ご存知の方、いらしましたら情報どうぞよろしくお願いいたします。
Plazo para rellenar “ 日本語の教師。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
LAX - 成田空港 ANA or JAL
- #1
-
- はつえ
- 2011/05/17 13:04
LAX - 成田空港 - 広島空港 を往復するのですが、ANAとJALで便利なのはどちらでしょうか。
当方(母)と息子(7歳、4歳)の3人で一時帰国予定です。
英語がほとんど出来ないのでANAかJALを検討しています。
飛行機も日本からロサンゼルスに来た時に乗っただけの経験しかありません。
その時は主人に同行していましたので全て頼りっきりでした。
エコノミーなのでサービスを期待しているわけではありませんが、
田舎者の私と子供だけの移動は初めてなので緊張しています。
また周りの皆様にご迷惑をかけないように何かアドバイスを頂ければと思い投稿させて頂きました。
宜しくお願いします。
Plazo para rellenar “ LAX - 成田空港 ANA or JAL ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ほくろ
- #1
-
- まちゃみん
- 2011/05/12 09:20
教えてください。
アメリカに来て一年になりますが、急にほくろの数が増えて悩んでいます。
日焼けには気をつけていたつもりですが、気がつくと小さく黒いほくろや、
薄く大きめのほくろが顔の目立つところにできて毎日鏡をみるのが嫌になってしまいます。
ガーデナに住んでいるのですが、ほくろを取ってくれる良心的、安心できる
お医者さんを探しています。
失敗して後が残ると怖いので、どなたか経験した方がいれば詳しい情報を
教えて頂けないでしょうか。WEBで調べましたがどこもいいことしか書いて
いないので経験された方のご意見を伺いたく思っています。
金額や期間なども教えていただけるとうれしいです。
宜しくお願いします。
Plazo para rellenar “ ほくろ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ソウルでオススメの場所
- #1
-
- Y46
- 2011/05/07 14:31
夏に韓国のソウルに旅行しようと思っています。
明洞は観光客に有名だけど、韓国人はいかないとききました
韓国に詳しい方や韓国人の方、どこかオススメがあれば教えてください!!
よろしくお願いします
Plazo para rellenar “ ソウルでオススメの場所 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
やっかみに対するジレンマ
- #1
-
- トマトマト
- 2011/04/29 01:45
今まである程度、私自身、自分で仕事をがんばってきて、
最近ようやくある程度落ち着いてきたんですが、
以前からの諸先輩方との付き合い方がわからずに困っております。
出会ったばかりの頃は、
年齢的にも収入的(学生でしたので)にも以前はずっと下の存在でしたが、
職種にもよるんでしょうが、現在は私の方が収入もあります。
そこで私の態度にも変化があったのかどうかは私自身ではあまりわかりませんが、
中古車しか変えなかったのが、
新車を買えるようになりといった風に購入できる物の範囲も増え、
「次は何を買おうかなぁ~」って思って楽しくなります。
(考えている期間が買う瞬間よりも一番楽しいかもしれません。)
ですが、同じ時間を過ごしてきた先輩にしたら、
そういったことも面白くないようです。
私としては、ぽんぽん購入できる物でもないので、
ウィンドウショッピング的な感じでモチベーションを上げながら我慢しつつ
仕事をしているんです。
先輩はそういった感じではないので、向上心がないならしょうがないんじゃないかと思うのですが、
友人関係や先輩後輩という立場上、死んでも口にはできません。
やはりやっかみで、以前と周りの方の自分への接し方が変わったり、
以前と同じことを言っているのに、
「あなたは、こうなってるから見下してそんなことを言っているんだ」
っという風に捉えられてる方はいらっしゃいますでしょうか?
Plazo para rellenar “ やっかみに対するジレンマ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本からノートパソコンを送ることについて
- #1
-
- keiati
- 2011/05/20 02:51
日本でノートパソコンを購入して日本から送ってもらおうと思っています。
いろいろ調べてみますと郵便局のEMS小包が一番早く、そして低料金でしたので、EMSで検討しております。
そこで皆様のご意見をお聞きしたいと思っていますが、
日本からノートパソコンをEMSで送ったことのある方はいらっしゃいますでしょうか?
またそのとき輸送による破損など何か問題はあったでしょうか?
あと梱包時にノートパソコンのオリジナルボックスをさらに大きな箱に入れて隙間には衝撃吸収材を入れて2重で十分に梱包し用と考えています。
ですが日本からアメリへの輸送中に多かれ少なかれ衝撃が加るのと思うのですが、やはりノートパソコンのような精密電子機器は、いくらしっかり梱包しても内部のノートパソコンに衝撃が伝わってしまうものなのでしょうか?
おそらくfragileと書いてもアメリカでは投げられるだろうし(笑)、ちょっと不安なので何かお気づきの点、経験者の方などいらしたらご教授いただければ嬉しいです。
おそらく私のトピをみて「そんな不安ならこっち(アメリカで)パソコンぐらい買えばば?」「日本からだと送料もかかるし、アメリカのほうがパソコン自体も安いからこっちで買いなよ」「アメリカに住んでいるんだから英語のOSでPCぐらい使えるようにならなきゃ」という意見が寄せられるかとは思います。
ただ私が今回ご教授いただきたいのは「PCを日本で買うかアメリカで買うか?」ではなく、あくまで「PCを日本からアメリカへの送る」ということについいてのみですので、どうかそのことについてのアドバイスだけいただければと思います。(すいません、このような表現で)
もちろん日本から送ることはリスクがあるのは重々理解しております。
ですのでそのリスクを少しでも回避できないかと思いこうして質問させていただいているしだいです。
勝手なお願いで申し訳ございませんがどうかご理解のうえご教授いただければと思います。
Plazo para rellenar “ 日本からノートパソコンを送ることについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
クワイアーが見られる教会
- #1
-
- ryo-kun
- Correo
- 2011/05/21 11:27
今日本から友達が遊びに来ていて、その友達がゴスペルが大好きで、
クワイアーが見られる教会に明日連れて行ってあげたいんですが、
どこかありますか?
パサデナに住んでますが車あります。
Plazo para rellenar “ クワイアーが見られる教会 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本で買ったテレビをアメリカで見る方法
- #1
-
- Nishihankiba
- Correo
- 2011/05/19 16:46
日本から持ってきたテレビをアメリカで見るためにはどんなものが必要でしょうか?
変圧器は持っています。
タイムワーナーケーブルと契約しています。
二台の内一台はタイムワーナーのチューナー(?)を接続して見ることができています。
もう一台もタイムワーナーに頼むと高くなりますので、自分でチューナー(?)を買ってきて映るようにしたいです。
テレビはシャープのアクオスです。
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ 日本で買ったテレビをアメリカで見る方法 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- En Mama Bear Daycare Services, cuidamos ...
-
En Mama Bear Daycare Services, cuidamos con esmero a niños de 0 a 4 años en nombre de sus padres y estamos verdaderamente agradecidos por las relaciones diarias que mantenemos con ellos. Estamos agra...
+1 (424) 221-0580Mama Bear Daycare Services
-
- 2021年11月アメリカ拠点設立!所属ライバー8000名以上!▶ライブ配信者の発...
-
Somos una empresa de producción en directo que crea conexiones entre varias personas, como "artistas en directo ( distribuidores de aplicaciones LIVE )", "fans" y "empresas colaboradoras". Nuestro obj...
+1 (434) 879-6008NEXTWAVE 公式ライバー育成事務所
-
- Un salón con estilistas que han ganado n...
-
Con el lema "guapa, mona y guay los 365 días del año", incorporamos los mejores aspectos de Japón y EE.UU. para ofrecer peinados que resultan monos no sólo en el salón, sino también en casa, y que sig...
+1 (310) 474-8110Taka Hair Salon
-
- Kuroneko Yamato de confianza. Deje en nu...
-
Confiable Kuroneko Yamato 「 No entregar a los lugares. Entrégalo a la gente 」.
+1 (310) 885-5630米国 ヤマト運輸
-
- Omakase Sushi Restaurant es un restauran...
-
UO NIGIRI es un restaurante de sushi casual que abrió sus puertas en agosto en la zona de Marina Del Rey. Nuestro objetivo es ser un restaurante de sushi que usted puede ir casualmente a incluso si n...
+1 (310) 301-9100UO NIGIRI
-
- Tienda en línea especializada en la comp...
-
Si usted quiere comprar alcohol, dejarlo a TK Wine ! Rare alcohol comprado desde el país y el extranjero se actualiza constantemente en el sitio web. Vinos que sólo encontrará en TK Wine ・ Disfrute ...
+1 (310) 926-4951TK Wine
-
- Construcción en Los Ángeles ・ Podemos ay...
-
Estamos especializados en casas contemporáneas. También podemos hacer baños y aseos de estilo japonés, acabado por 100% japonés solamente. Cuartos de baño ・ Cocinas ・ Empotrar Luz ・ Puertas ・ Cemento...
+1 (310) 806-2918Group Okuno
-
- Cabello que ha perdido su brillo y volum...
-
Un salón de belleza en Old Torrance, Beauty Care La Pinkie tiene como objetivo crear peinados que son fáciles de mantener en casa. Ofrecemos estilos elegantes y fáciles que se adaptan a su tipo de cab...
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- オンライン又は個室での英会話!日常生活で、お仕事で、勉強で、英語が出てこなくて困...
-
アメリカに住んでいるのに、なかなか英語がしゃべれるようになれない!子供の先生とのコミュニケーションが上手く取れない!仕事でもっと英語で自分の意見を発言できるようになりたい!英会話の30無料体験レッスンあり。でも、何をどう始めていいかわからないあなた生活スタイル、性格、目標に合わせた効果的な勉強法を経験豊富でバイリンガル講師が、全面サポート致します。We are here to help you s...
+1 (424) 210-6523English Park
-
- Accidentes de tráfico, asuntos corporati...
-
Ofrecemos una amplia gama de servicios legales, incluyendo lesiones accidentales, derecho corporativo, redacción de contratos y resolver disputas de negocios, planificación patrimonial (creación de fi...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- Las últimas tendencias en cabello en SHI...
-
Por qué no lograr su peinado ideal en SHIMA, la fuente de las tendencias capilares en Japón ? Muchos de los mejores artistas, modelos e influencers acuden a SHIMA. Si ha tenido dificultades para l...
SHIMA Los Angeles
-
- Bufete de abogados en Old Torrance. Ases...
-
~ LUCHAR CON USTED ~ El resultado de casos complejos depende de la experiencia, amplitud de conocimientos y sobre todo de la integridad del abogado. Los casos que han sido abandonados por otros bufet...
+1 (310) 756-2571Joseph Pittera Law Offices (ジョセフピテラ法律事務所)
-
- Servicios de mensajería internacional a ...
-
Entregamos desde la costa oeste de los EE.UU. a Japón más rápido y más fiable que en cualquier otro lugar. Días hábiles : Lun ~ Vie Horario de apertura : 9:00-18 : 00 Servicio de Importación Globa...
+1 (424) 312-1143OCS AMERICA INC.
-
- Ya está abierta la escuela de verano Tut...
-
GATE es un servicio de tutoría que se especializa en estas escuelas locales: ・ Tarifas basadas en entradas ( Pago por adelantado ) Sólo paga por lo que toma ・ Tiempo de autoestudio y la capacidad d...
+1 (949) 636-9092GATE Tutoring Service
-
- Divorcio : Custodia : Manutención de los...
-
Divorcio : Custodia : Manutención de los hijos : Pensión alimenticia : Violencia doméstica Si necesita ayuda, póngase en contacto con el Bufete de Miyuki Nishimura. ■ Divorcio ( Divorcio ) ■ Custod...
+1 (213) 278-2780Law Office of Miyuki Nishimura