Mostrar todos empezando con los mas recientes

5811. 個人売買でのマナー(8kview/38res) Preocupaciones / Consulta 2011/11/14 11:05
5812. ろうどう局へのOVER TIMEの申請のお手伝い(1kview/0res) Chat Gratis 2011/11/13 19:31
5813. 永住権のアドレス変更(1kview/3res) Chat Gratis 2011/11/12 14:23
5814. foreign degree evaluation services(1kview/0res) Chat Gratis 2011/11/12 10:58
5815. Korea Town/Down Townでお勧めのランチ(2kview/6res) Chat Gratis 2011/11/11 20:23
5816. 法律のなやみ(2kview/4res) Preocupaciones / Consulta 2011/11/11 18:41
5817. 動機は何でしょう?(2kview/12res) Chat Gratis 2011/11/10 19:13
5818. つまらない(2kview/14res) Chat Gratis 2011/11/09 19:24
5819. 日本での両替(6kview/16res) Preocupaciones / Consulta 2011/11/09 16:51
5820. 日本の履歴書(6kview/21res) Chat Gratis 2011/11/09 14:23
Tema

個人売買でのマナー

Preocupaciones / Consulta
#1
  • trg
  • 2011/07/06 13:09

個人売買でメールを出してもうんともすんともいってこないことが多い。
電話番号もでていないから待つしかないのです。一日たってチェックするとSold Outになっています。 交渉中なら交渉中とかBest Offerをまっているのだとか、こちらは十分購入するつもりでいるのでがっくりです。
期待する私が愚かなんでしょうか。

#20
  • mopa
  • 2011/07/11 (Mon) 21:03
  • Informe

>レスに書いてるひとで沢山くるからいちいち返事できないとかそれなら中古売買にだすなと言いたいですね、1000人から来るのなら話はちがいますが

そのとーり。売れちゃった、ってあらかじめ用意した文章をコピペして返信するの10秒で済むもんね。小学生だってできるよ。

#21
  • mopa
  • 2011/07/11 (Mon) 21:14
  • Informe

>安かろう―が高かろーが掃除してから渡すのが常識だろ?

いちいち掃除してたら、安く売れねーだろ。

つーか、中古品買ったら、きれいに見えるかどーかにかかわらず、自分で徹底的に掃除しなおすよな? だったら、どんな状態で買っても違いはねーよ。

#22
  • あほんだら
  • 2011/07/12 (Tue) 17:32
  • Informe

>いちいち掃除してたら、安く売れねーだろ。

おめーほんとうのタコだな!値段に関わらず、使用したものを次の人に渡す際にきれいにするのがマナーだろーが!

購入した際はきれいでもきたなくても、再度購入者が掃除してしようするだろ!

本当の暇おまわりさんだな。

#23
  • MasaFeb
  • 2011/07/12 (Tue) 18:54
  • Informe

↑どちらも極端なような。。。
マナーとしてはあってもいいけど、As isとか「現状有姿」とか断っておくのもアリってことでいいんじゃないのかな。
罵倒するほどの話じゃないと思います。

#24
  • だっちゃ
  • 2011/07/12 (Tue) 19:44
  • Informe

#18さん
私も経験あり。絶対私に譲ってください!、と言ってきた子にはちょっと恐怖を感じた。無料に加えて、取りに来て欲しい、と出したのにも関わらずあっちへ持って来て、こっちへ持って来て、というのも多かった。

Plazo para rellenar “  個人売買でのマナー   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

ろうどう局へのOVER TIMEの申請のお手伝い

Chat Gratis
#1
  • matsumoto1
  • 2011/11/13 19:31

ろうどう局へのOVER TIMEの申請のお手伝い


不当な労働条件で何年か仕事された方(ビザの有無関係なし)
休憩時間がもらえなかった未払いの給料の申請過去3年間分が申請可能です。

私たちは個人でケースを請け負いますので支払いは相談に乗ります。
一緒に戦いましょう。
お気軽に電話またはE-MAILで


3109616263

Plazo para rellenar “  ろうどう局へのOVER TIMEの申請のお手伝い   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

永住権のアドレス変更

Chat Gratis
#1
  • あい外人子
  • 2011/11/11 15:05

今回10年の永住権を更新する書類を送ったんですが永住権を取得したときから現在の住所に変更してないことに気づきました。

更新の書類には現在の住所を書きました。大丈夫でしょうか?

今からでもONLINEで住所変更をしたほうがいいのでしょうか?

Plazo para rellenar “  永住権のアドレス変更   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

foreign degree evaluation services

Chat Gratis
#1
  • toppo
  • 2011/11/12 10:58

H-1Bビザの申請のため、日本の学位をアメリカの学位に相当することを証明しないといけません。
以前利用された方で、時間・費用・サービスなどがおすすめの会社とかありましたら教えてださい。

Plazo para rellenar “  foreign degree evaluation services   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

Korea Town/Down Townでお勧めのランチ

Chat Gratis
#1
  • Summerchild
  • Correo
  • 2011/11/10 15:41

Korea Townに来週月曜日の午後用事があっていきます。
その辺り、若しくはDown Town付近で美味しいランチができるところ教えてください。

また夜はBeverly Hillsで宿泊なので、その辺で和食がお勧めのところも教えていただけると嬉しいです!
よろしくお願いします。

Plazo para rellenar “  Korea Town/Down Townでお勧めのランチ   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

法律のなやみ

Preocupaciones / Consulta
#1
  • taroutohanako
  • 2011/10/21 19:55

先日、事故にあい、保険会社ともめています。
日本人の法律事務所(雑誌などにのっている)に色々電話しましたが、
みんな移民法ばかりで、普通の民事はやってないとのこと。。。
大事なことなので、できれば日本人の弁護士さんとはなしたいのですが、どなたか民事もやる日本人弁護士ごぞんじないでしょうか?

Plazo para rellenar “  法律のなやみ   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

動機は何でしょう?

Chat Gratis
#1
  • 恋の隔たり
  • 2011/11/08 20:27

子供や夫との食卓を囲んで特に何もないことへの日々の生活に感謝ですが、最近会社や外で年下の男の人と知り合う機会があります。
たまにはおち茶ャ食事などはかまわないけれど、この50過ぎのおばさんに30歳や40代の人に食事以外も誘惑されますが、
毅然としているのでなにもありません。が、こんなに年の違う女性になぜ興味を示すのでしょうか?だだ飯?お金? それとも???
男性が逆の場ワイは良くありますが。10-20も違う年の差の単なる未知へのゲームでしょうか?

Plazo para rellenar “  動機は何でしょう?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

つまらない

Chat Gratis
#1
  • Duplicity
  • 2011/11/07 10:46

なんか一人で一日過ごしてしまいました。
外人と遊ぶのだと英語が大変だし、と思うと結局一人になってしまう。
なんか、何のためにここに来たんだろう。。

Plazo para rellenar “  つまらない   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

日本での両替

Preocupaciones / Consulta
#1
  • sun20101
  • 2011/11/01 09:21

来週日本に一時帰国します。
US現金ドルを円に両替したいとおもっています。
成田空港に着くのですが「成田空港内にある銀行」で両替するのと、「街中にある空港と同じ銀行」では手数料というんでしょうか、とにかくレートなども含めて同じなのでしょうか?

たとえば街中にある「東京三菱UFJ銀行」より、空港の東京三菱UFJ銀行のほうがなにかと手数料金など高い=私にとっては損になるのでしょうか?
空港にある両替商はそんなイメージがあるのですが、どうなんでしょうか?

あとかなり昔のはなしですが、成田に着いた時、成田空港の到着ロビーは確かあまり銀行がなかった(出発ロビーには多いが)、もしくは閉まっていた記憶があるのですが、皆様はどうしているのでしょうか?
(その時はシンガポール空港、成田着19時5分で、今回も同じ便になります)

ご教授のほどよろしくお願いします。

Plazo para rellenar “  日本での両替   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

日本の履歴書

Chat Gratis
#1
  • kazuyama
  • Correo
  • 2011/11/02 12:28

LAで日本の履歴書が購入出来る所などがありますでしょうか?

#2
  • kuji
  • 2011/11/02 (Wed) 12:29
  • Informe

日系本屋、ミツワの中の文房具屋さん。

#3
  • kazuyama
  • 2011/11/02 (Wed) 12:48
  • Informe

ありがとうございます。トーランスのミツワ店に行ってみたいと思います。

#4

日本の履歴書は何処で使うのでしょうか。

アメリカで就職活動に使うのですか。

#5
  • MasaFeb
  • 2011/11/02 (Wed) 17:33
  • Informe

ボスキャリかな。それにしては遅すぎるとは思うけど。
まあ、冬の東京とかもあるしね。
でも、Word用の和文履歴書テンプレートをダウンロードしてプリントアウトすればいいんじゃないかと思いましたけど。

#6
  • K&M
  • 2011/11/02 (Wed) 17:42
  • Informe

#4 名前:何処で使う さん」

とぴ主が必要で探していたんだから、どこでどう
使おうがとぴ主の勝手でしょ。あなたが買ってあげる
わけじゃないんだし。

Plazo para rellenar “  日本の履歴書   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.