Info Type
View Option
Sort by Category
Back
Show all from recent
5711. | GC Birth CertificateとMarriage Certificate英訳(2kview/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/12/15 10:06 |
---|---|---|---|
5712. | おもちゃの寄付どこでできますか?(1kview/2res) | Chat Gratis | 2011/12/14 19:56 |
5713. | 遊びも勉強のうち(1kview/6res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/12/14 17:29 |
5714. | 結婚式の出張メイク&ヘヤーのチップ(3kview/17res) | Chat Gratis | 2011/12/14 17:06 |
5715. | ロサンゼルスでしか売ってないもの(3kview/16res) | Chat Gratis | 2011/12/13 16:52 |
5716. | 車購入時の保証(1kview/15res) | Chat Gratis | 2011/12/13 09:22 |
5717. | リサイクル(1kview/7res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/12/13 07:11 |
5718. | コミュカレからの4年生大学へのTransfer(1kview/5res) | Chat Gratis | 2011/12/12 10:53 |
5719. | Loan Modification(ローンモディフィケーション)がとおりました。(3kview/11res) | Chat Gratis | 2011/12/12 10:53 |
5720. | 2重国籍の子供の帰国(7kview/36res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/12/12 10:53 |
GC Birth CertificateとMarriage Certificate英訳
- #1
-
- GCGC
- 2011/12/13 17:39
雇用を通してグリーンカードを申請しており、最後のステップの途中です。
すでにAdvanced ParoleとEmployment Authorizationは出ております。
Birth CertificateとMarriage Certificateは領事館が発行してくれたものを提出したのですが、戸籍抄本とその英訳を提出し直すようにとUSCISよりレターが来ました。
英訳は誰がやってもいいのでしょうか。
それとも領事館の翻訳サービスなどにお願いをしたほうがいいのでしょうか。
この頃は審査も厳しくなっている聞いているので、どのようなやり方をしたほうがいいのか迷っております。
皆さんの体験談をお聞きできれば・・・と思います。
Posting period for “ GC Birth CertificateとMarriage Certificate英訳 ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
おもちゃの寄付どこでできますか?
- #1
-
- kifu
- 2011/12/14 09:32
今年ももう残り少なくなってしまい出遅れてしまいました!
例年、クリスマス用にToysForTotsとかの団体におもちゃを寄付していますが、今年はまだできていません。何処に行けば寄付できるのか調べる時間がありませんでした。以前は消防署ならどこでも寄付を受け付けてくれていたのに、去年からそれがなくなり今までのように気軽に寄付できなくなってしまいました。今年も新品のおもちゃを寄付するために用意してあります。どこか、まだ受付中の団体をご存知ないでしょうか?非営利の団体で、Tax Deductible用にレシート出してくれるところを探してます。場所は、WLAです。
Posting period for “ おもちゃの寄付どこでできますか? ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
遊びも勉強のうち
- #1
-
- SUSUMU MUSIC
- 2011/12/09 19:35
週末に音楽を楽しめるクラブを教えてください。
特にレゲエです。ヒップホップでも構いません。
場所はハリウッド、ミッドウィルシャーあたりを希望します。
どうか入場料や服装など、詳細を教えてもらえると大変うれしいです。
因に革靴やジャケットなどは持ち合わせてないです。
どうぞ宜しくお願いします。
Posting period for “ 遊びも勉強のうち ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
結婚式の出張メイク&ヘヤーのチップ
- #1
-
- シマ吉
- 2011/12/12 00:50
あと1週間後に結婚式です。
日系のブライダルサービスから出張で美容師さんが
メイクとヘヤーをしに式場に出張サービスしてくれる
予定です。
ブライドメイドの5人もお願いしてるので4人の美容師さん
が来ることになっていますが、この場合のチップって
どうしたらいいのでしょうか?
ブライドメイド達は個個チップを払うと思うのですが、
私はどうするべきですか?
ちなみに出張費とメイク&ヘヤーで&700払うことに
なっています。
この場合20%の$140払うべきなのでしょうか?
経験者の方、美容関係の方、お知恵を拝借させて下さい。
結構切羽詰まってます!!!
Posting period for “ 結婚式の出張メイク&ヘヤーのチップ ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
ロサンゼルスでしか売ってないもの
- #1
-
- Ryo77
- 2011/12/11 16:31
1月にテネシーに引越しします。そこでロサンゼルスでしか売ってないものを買いこんで車で移動する予定です。テネシーにも小さい日本スーパーはあるみたいですが、ロサンゼルスでしか売ってないもの、または安いものは何でしょう。食料、日用品、衣服等もし何かあれば教えてください。お願いします。
Posting period for “ ロサンゼルスでしか売ってないもの ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
車購入時の保証
- #1
-
- Car411
- 2011/12/09 08:37
新車を購入すると、4年なり5年(あるいは一定のマイルまで)保証期間が自動的についてきますが、追加料金を払って保障期間を延長するのは一般的にどうなんでしょうか?あまり安い金額でもないので躊躇してしまってますが、長く乗り続けることを考えたら後々、修理でお金をつかうことになると思うので、あらかじめ保証をつけておいたほうが安心なのかなとも思ったり。世間一般では皆さんどうされているのでしょう?
Posting period for “ 車購入時の保証 ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
リサイクル
- #1
-
- ももか
- 2011/12/12 10:53
ニューヨークよりこちらに引っ越してきて1週間なります。
気づかなかったのですが、ビールや水を買ったときにリサイクル料みたいなのがとられますよね?これは、どこに持っていけばリサイクルできるのですか?
私は、トーランスに住んでます
Posting period for “ リサイクル ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
コミュカレからの4年生大学へのTransfer
- #1
-
- pmam
- 2011/12/07 21:33
アメリカでは、高校卒業後、2年生のコミュカレにいって、そこから4年制にTrasferする人が多いですが、初めから4年制のUniversityに行くのでは、何か違いがあるのでしょうか。コミュカレからのTransferのメリットとして
1)進む方向が決まらないのでとりあえず、コミュカレに行って、自分のやりたい方向を決めらて希望の学科のある4年制に進む。
2)学費が安く済む。
だと思います。
4年制に最初から入学しいたほうが、有利なことってあるのでしょうか。
就職で有利とか?
ご存知の方、教えてください。
Posting period for “ コミュカレからの4年生大学へのTransfer ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
Loan Modification(ローンモディフィケーション)がとおりました。
- #1
-
- Loan Modification
- 2011/12/05 16:46
住宅ローンで悩んでいる人がおりましたら、参考までにと自分の経験をここでシェアさせていただきます。 我慢と時間との戦いでした。
(経過)
2009年頃から住宅ローンの返済金額が上がり、月々の支払いが困難になりました。
はじめは毎月1日の支払い期日をペナルティーのかからない15日までおくらせてましたが、それさえも間に合わなくなり、今度はクレジットヒストリーに残らないと言われる30日ぎりぎりの支払いをしていましたが、それさえもできなくなり2ヶ月に1回の支払いになっていました。
当時、ローンモディフィケーションを代行してくれるモーゲージ会社や弁護士事務所などもありましたが、まず前金の$3000が払えなかったことと、前金を払ってもモディフィケーションが完了しないという噂を聞いていたので、できる限り自分で進めることに決めました。
(解決への道のり)2010年上旬
始めはMaking Home Affordable.gov などのウェブサイトから情報を仕入れ、自分で銀行との交渉を始めました。 決められたプロセスがあるのですが、英語でのやり取りや、当時銀行自体も相当なモディフィケーションのお客を抱えていたので、なかなかプロセスが進まず1年が過ぎました。
2011年1月
結構あきらめモードで、もう家はいらねぇと思い始めていましたところ、知人からNACAのことを聞きました。 丁度その話を聞いた日にLAのダウンタウンのコロシアムでイベントをやってました。
ノースキャロライナの非営利団体でここ数年全米でモディフィケーションのツアーをしてます。詳しくはwww.naca.comで調べてください。 費用は1円も払っていません。
会場でのプロセス。
1)Work shopを受ける。(団体の説明や今の住宅ローンの問題と解決策へのプロセスなどの説明)
2)ファイナンシャルドキュメントをスキャンする。(すべて係の人がやってくれます。)
3)カウンセリングを受ける。電話越しにカウンセラーが銀行へ提出する書類(Financial Hard ship letter, Financial Statement, Profit&Lossなど)を制作してくれる。
会場の半分に円の字に机をならべ、その上に電話が100台くらいあったと思います。机に座り、電話越しにカウンセリングを受けます。2)でスキャンした書類はあらかじめカウンセラーに届いていますが、追加の書類は、その場で係員を呼び、ファックスやスキャンをして、カウンセラーに送ってくれます。
銀行提出書類の制作完了です。
4)会場の半分にはBank of Americaやその他の銀行の人が待機してます。
順番がくると3)で制作したドキュメントを片手に銀行の人と直接話をします。 早い人はここでモディフィーケーションが受理され、Happy Endingとなります。 が、自分の場合は追加書類があったためその場での解決にはたどり着けませんでしたが、月々の支払いを一時的に半分にする手続きをしてくれました。
5)4)で解決しなかった人(自分。。。。)は後日NACAのウェブサイトでの進行状況をチェックしたり、銀行に電話をして進行状況の確認をします。
6)銀行からのトライアルペイメント(新しい支払い金額を3ヶ月間期日通りに払う)の知らせ
審査結果を元に決められた支払い金額が問題なく支払えるかを3ヶ月間テストします。その期間が問題なく終えると、最後のドキュメントが届き、サインし、ノータリーを済ませ、期日までに確実に返信します。
モディフィケーションが完了します。 やっとのことでHappy Endingです。
(まとめ)
結局、自分は2年かかりました。
自分での交渉ーーー約1年
NACAを通しての申請 2011年1月からーーーNACAの話を知人から聞いたのが、イベント2日目のお昼。会場入りしたのが午後5時、運良く前グループに潜り込み、2時間後にWorkShopを受けられる。 元々自分がいたグループは次の日までWorkshopを受けられなかったみたいです。ドキュメントスキャンをするために順番を待っていましたが、夜中12時になり、閉場。。。。
3日目(最終日)朝6時に列に並び、7時に開場入り。 10時にドキュメントスキャンが完了。
正午12時からカウンセリング開始、カウンセラーは電話越しに2時間ほど辛抱強く的確に対応してくれました。
午後3時に銀行との面接にたどり着きましたが、この日は最終日でBank of Americaとの面接は打ち切りになってました。
このとき2択を言われました。①Websiteでのフォローアップ(数ヶ月かかる)。②来週のアリゾナのイベントで続きを行う。
次の週、日帰りでアリゾナ行き、Bank of Americaの担当者と面接をしました。残念ながらこのときにApproveはもらえませんでしたが、追加書類の作り方と、月々の支払いを一時的に半分にする手続きをしてくれました。 アリゾナまでいった価値はあったと思います。
追加書類制作と申請完了 4月
トライアルペイメント(6月から8月まで)の通知
最終ドキュメントのサイン 9月
Bank of America Websiteでの情報がアップデートされ、通常通りOnlineでの支払いが再開。11月
(銀行が行うこと。1stモーゲージ)
①利子を2%に下げ、月々の支払い(モーゲージ+利子+固定資産税+保険)が月収の31%以内になるか確認
②31%にならない場合は、支払い期間を40年に延ばす。
③それでもならない場合は、残高の一部を40年間無利子にし、残りの部分を2%40年間で月収の31%にする。
(アドバイスとプロセス中に起こった問題)
①時間はかかります。 辛抱強く
②銀行に電話をして、係の対応が雑だったら、それなりの理由をつけて、一回切り、再度電話をして相性のいい係員を捜します。 Bank of Americaの場合は日本語の通訳をつける事ができます。
③プロセスが進み、今までの銀行とのやり取りは記録されているにも関わらず、係員への質問の答えが古い情報に基づいていたりします。自分でもやり取りの記録を取り、こちらから”それはいついつの事で、前回話したときはこう言って、いまはこうなっているはずじゃないの?”とかって係員に言えるようにしておくべきです。そうすると係員が新しい記録を探します。(???)
④自分の場合は、NACAを通す前に自分でやっていたので、2つのモディフィケーション同時に進行してて、いつも銀行に電話するたびに進行内容が行ったり来たりしていて、2つの事が一緒に進んでいる事に気づくまで時間がかかりました。 後から始めたNACAは順調に進んでいましたが、その途中で、”モディフィケーションがとおりませんでした。” ”差し押さえのプロセスが始まる可能性があります。” などといった手紙が何度か来ました。 そのときは銀行に電話をし、手紙の内容についての詳しい説明、NACAを通して申請しているという事を伝えることにより、解決しました。 NACAでの最終的な書類にサインしたあとに銀行からトライアルペイメント(自分で申請してたもの)の通知がきたりして、最後まで安心はできませんでした。
(最後に)
もう少し早くシェアできてれば、参考にしていただける方も多かったかもしれませんが、自分がプロセス中で、不確実な事を公共の場にすることができなかったので、今回、この機会をもってシェアさせていただきます。自分のプロセス中にアドバイスをいただいた方に感謝しています。
NACA以外でも同じような団体もありますが、自分はNACAをおすすめします。会場ではボランティア係員の対応は皆親切でした。 会場以外での対応はWebを通してのメールのやり取りがメインとなります。会場に行く事を強く薦めます。丸一日、二日かかると思います。 Webや電話では時間がかかりすぎます。
次のイベントは確か、2月6日のサンディエゴだと思います。 詳しくはwww.naca.comを。
モディフィケーション自体、銀行が行っているもの、政府が行っているものなどいっぱいあるみたいです。1つが断られても別のプログラムを紹介してくれます。 一度断られても諦めずに何回もトライしましょう。
Webでの経験談を見ると、2%から始まり、5年後には6.5%の固定になるものやいろいろあります。 銀行がどういう判断を下すかわかりませんが、NACAの作ってくれた銀行への手紙を見ると、”固定で無理なく支払いが可能なの金額をリクエストする”と書いててくれました。
(備考:2nd ローンについて)
いまから申請を始めるために調べています。 NACAは1stのみのhelpですので、2ndは自分でやるかほかの会社を頼るかです。
2ndは1stに比べ、モディフィケーションを受け入れる銀行が少ないみたいです。
webで Second Lien Modification Program (2MP)で調べると情報が出てきます。
2ndの銀行も
①利子を下げる。
②期間を延ばす
③残高の一部分、または全部を削除するなどを行うそうです。
大事な事を書くのを忘れてましたね。。。。
以前の支払いと残高
1st Bank of America 変動利子3.75%から最高時6,5% $2000ーーー>現在 $1250
元残高 $370,000
現在 $260,000 40年 3%固定、 $110,000(40年無利子、その後バルーン)
2nd PNC ーーーこれから始めます。
Good luck.
Posting period for “ Loan Modification(ローンモディフィケーション)がとおりました。 ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
2重国籍の子供の帰国
- #1
-
- M。S
- 2011/08/15 10:38
アメリカで生まれた日本人の息子(未成年)を持つ母です。
日本の パスポートが切れたので
今回日本に帰国するときにアメリカのパスポートだけで
帰国しょうと思いますが大丈夫なのでしょうか?
- #16
-
- mopa
- 2011/08/19 (Fri) 12:48
- Report
>このようにしたらば日・米両国のパスポートが取れるのでは?
そーだよ。トピ主はそーやって取得した日本のパスポートを更新すんのが面倒だからこんなトピ立てたってこと。普通なら一言、バカ野郎 怠けてねーでさっさと更新してこい、で終わる話。こんな奴のために、禅問答までする意味ねーよ。
- #19
-
- ムーチョロコモコ
- 2011/08/19 (Fri) 17:18
- Report
三年以下の懲役又は三十万円以下の罰金
- #20
-
- mopa
- 2011/08/19 (Fri) 17:49
- Report
>三年以下の懲役又は三十万円以下の罰金
日本国籍失ってて日本人じゃねーのに日本人のフリをした場合だよな? それなら日本の空港でバレても入国拒否で済むらしーぜ。初犯でいきなりムショ行きってことはねーらしー。もちろん日本のパスポートは即没収だろーが。
- #21
-
- mama-san
- 2011/08/19 (Fri) 23:09
- Report
長男のパスポート更新時にロサンゼルスの領事館で同じ質問をしたことがあります。
『アメリカのパスポートで日本に入国した場合、アメリカ人としての扱いになりますので、万が一、病気などで期間内に出国できなかったようなことが生じた場合、不法滞在になってしまいます。
また、その場合、国民健康保険などにも加入することができないので、治療費なども全額負担となります。
日本人として入国される方がいいと思いますよ。』
とのことでした。
つまり、問題なく出入国はできますが、日本人として当然受けられるべきサービス(?)を受けることが出来なくなるだけ。。。のようです。
Posting period for “ 2重国籍の子供の帰国 ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- Vivi Navi Especiales ! 27 años en la com...
-
Llevamos 27 años apoyando la vida automovilística de nuestros clientes. Con el lema !, una prueba de confianza, valoramos el vínculo con nuestros clientes ! ! La política empresarial de AB Auto Town ...
+1 (310) 212-7990AB auto town
-
- Asociación Nadeshiko para la Promoción d...
-
Nadeshiko-kai es una organización NPO 501C (3 ™) reconocida oficialmente en los Estados Unidos que organiza eventos de experiencia, transmisión e introducción de la cultura japonesa, como eventos y cl...
NPO日本文化振興協会 なでしこ会
-
- ¿Está buscando un plan de seguro de salu...
-
Medicare ・ Suplemento ? o Medicare ・ Advantage ? Medicare ・ Elegir el plan equivocado puede ser muy antieconómico. Puede estar perdiendo dinero ? Se lo explicaremos en japonés y le orientaremos haci...
+1 (310) 505-9003メディケア・エージェント ヘイグ博子
-
- Disfrute del lujo del tiempo en un entor...
-
El interior de estilo europeo y el esmerado servicio le proporcionarán un momento de satisfacción.
+1 (310) 787-0000Club Zero Entertainment
-
- Agencia Matrimonial Internacional ・ Agen...
-
Nos ocupamos de los matrimonios de japoneses expatriados y residentes permanentes. Póngase en contacto con nosotros si estudia en el extranjero. También proporcionamos presentaciones para mujeres que ...
+1 (443) 470-5750海外結婚相談所・TJM(旧Kaiwa-USA)
-
- Reparaciones de coches ・ Si necesita una...
-
Reparaciones de coches ・ Si necesita una revisión, déjelo en nuestras manos. Neumáticos ・ Ofrecemos un servicio fiable en japonés, incluso el cambio de limpiaparabrisas. Podemos recoger directamente ...
+1 (949) 951-5398Shinzo Auto Service
-
- Auténticos fideos ramen a domicilio ! Me...
-
Auténticos fideos ramen a domicilio ! Meisei USA, con fideos cuidadosamente seleccionados. Fideos ramen frescos ・ Fideos yaki-soba ・ Fideos udon ・ Fideos chuka refrigerados ・ Fideos soba de Okinawa ・ ...
+1 (909) 464-1411Myojo USA, INC.
-
- Expertos en la educación de niños extran...
-
Clases de Kinder ~ para clases complementarias de japonés
hasta el tercer año de secundaria, junto con tutorías individuales en la sección de cram school. La sección de tutoría está abierta en c... +1 (657) 212-5377学習塾Pi:k アーバイン日本語補習校
-
- Atención cómoda desde su primera visita ...
-
En Haru Dental, su salud y tranquilidad son nuestra prioridad. Le ofrecemos un servicio integral, incluso en su primera visita. ・ Diagnóstico y evaluación cuidadosos Nos tomamos el tiempo necesario ...
+1 (310) 362-2875HARU DENTAL
-
- Online cram school that enables children...
-
・ Me preocupan los conocimientos de japonés de mi hijo porque no he tenido la oportunidad de hablar japonés. ・ Me preocupa si podré seguir el ritmo de las tareas escolares en japonés cuando vuelva a ...
+81-80-5324-2967OPEN DOOR e-education
-
- Bienvenido al Izakaya Ojiya de Torrance ...
-
Izakaya aporta energía al mundo ! Bienvenido a Ojiya ! Nuestro lema es "Izakaya familiar" donde toda la familia puede disfrutar ! Tenemos un amplio menú que incluye sashimi, sushi, fideos, cuencos,...
+1 (310) 793-7000居酒屋 小千谷
-
- Empresas, autónomos y particulares de Ja...
-
Ofrecemos apoyo contable para empresas, autónomos y particulares de Japón que buscan expandirse en los EE.UU.. Contables bilingües japonés-estadounidense & Contables biculturales proporcionan formaci...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting
-
- Un lugar donde se reúnen los clientes a ...
-
Ofrecemos bebidas y karaoke por un precio razonable, y tenemos muchos clientes femeninos agradables Nuestras encantadoras azafatas servidoras le están esperando.
+1 (714) 914-4926Club La Lune
-
- Traslados al aeropuerto, inspecciones ・ ...
-
Disponemos de una amplia gama de tipos de vehículos, como berlinas, populares todoterrenos, furgonetas Sprinter y minibuses para grupos. Puede elegir el tipo de vehículo más adecuado según el número d...
+1 (310) 534-7614AM World Express
-
- Animal Plaza